Словарь кухонного языка от Энтони Бурдена, без цензуры, 18+
Мы уже
советовали читать книги на английском, которые помогут погрузиться в гастрономию и индустрию, а заодно углубить знания языка. Среди них — Kitchen Confidential: Adventures in the Culinary Underbelly Энтони Бурдена, шефа, писателя и документалиста. Из нее можно узнать, что на кухне часто звучит язык, о котором не слышала даже настырная сова Duolingo. Бурден описывает профессиональный сленг, «собранный» из 2-3 родных для работников кухни языков и кучи жаргонизмов, которые рождаются в процессе.
Изучили слова, которые звучали на кухнях американских ресторанов в 80-х годах, где работники говорили на английском, испанском, французском, итальянском, арабском и хинду. А вы слышали что-то из этого? Предлагаем не только посмеяться, но и поделиться в комментариях, какие жаргонизмы используются на мировых кухнях в наши дни.
8️⃣6️⃣ — число, используемое как стоп-слово. По утверждению Энтони Бурдена, самый известный и распространенный профессиональный жаргонизм. Используется, когда закончился ингредиент или блюдо поставлено на стоп, а также вместо слов «увольнение» для сотрудника или «запрет на вход» для посетителя.
🎲 deuce, six-top, eight-top — двойка, шестерка, восьмерка (число, выпадающее на игральных костях). Столики на двоих, на шесть или восемь человек соответственно.
👨👩 waitron/ waitron unit - официант(ка). Гендерно-нейтральный термин для обозначения персонала, обслуживающего гостей в зале.
🥰 floor, family, scum — дословно: пол, семья, отбросы. Тот же персонал зала, но уже во время общего обеда работников ресторана.
🍲 shaft meal, gruel — хреновый (скажем так) обед, каша. Еда для персонала — например, кусок жареной курицы с макаронами и простейшим салатом.
🥄 female/male — дословно: самка/самец или мужчина/женщина. Поварская ложка — с прорезями и без, соответственно.
🏋️♂️ weeded (англ.), dans la merde (фр.) — в жопе, в дерьме. Это когда наступил хаос из-за большого количества заказов и кухня не справляется с нагрузкой.
🧘 meez (от фр. mise-en-place) — настройка. Подготовка станции перед началом смены: нарезка, заготовки, раскладка ингредиентов и внутренняя готовность повара.
🏃💨 à la minute (фр.) / on the fly (англ.) — за минуту, на лету. Срочный заказ, когда блюдо должно быть приготовлено с нуля, без предварительной подготовки.
🌿marijuana (международный термин) / mota (исп. сленг) / chronic (англ. сленг) — марихуана / трава / первоклассная трава. Порубленная петрушка.
🥩 cook well-done — приготовить с хорошей прожаркой. Ироничное выражение, на самом деле означающее «Убей/сожги мясо!».
Если ожидание нужной прожарки стейка задерживает общий процесс, повару могут посоветовать:
🌀 throw it in the jukebox / make radar love — бросить его в музыкальный автомат / заняться радиоволновой любовью. То есть закончить приготовление блюда в микроволновке.
🧤 anal research gloves — перчатки для анального осмотра. Латексные перчатки, которые повара так не любят надевать.
Если же все-таки приходится, то они могут услышать следующие комментарии:
😳🤭 turn left and cough then grab your ankles cause here comes papi chulo (англ/исп) - повернитесь влево и покашляйте, а затем обнимите колени, потому что сейчас придет папаша-сутенер. Непереводимая игра смыслов.
🤹 coffee filters / clown hats — кофейные фильтры / клоунские колпаки. Поварские шапочки.
🧑🍳👩🍳 check / white — клетка (также — чек), белый (также — белок). Поварская форма (брюки в клетку и белая куртка).
🤚🖕 condom — презерватив. Напальчник для защиты от пореза на пальце.
Энтони Бурден, между прочим, не только делится профессиональным жаргоном, но и предлагает «заговорить на кухонном языке», изобилующем ругательствами со всего света. 👯 А на каком языке говорите на кухне вы? Ждем ваших сленговых словечек и выражений в комментариях!