#дюна
Добрый вечер, дорогие друзья! Делюсь с вами записью своей лекции о "Дюне", состоявшейся 19 февраля в "Порядке слов". Спасибо всем, кто пришёл послушать, а также
Наталье за приглашение! 🌌🚀🪱
Таймкоды:
1.47 - Вступительное слово ведущей Н. Казуровой
4.20 - Начало лекции
5.30 - Роман Фрэнка Герберта, продолжения, приквелы и экранизации
8.22 - Устройство мира "Дюны": страх перед ИИ, орден Бене Гессерит, причины успеха Пола Атрейдеса
14.18 - Планета Арракис, Пряность и быт фрименов
19.24 - Имена Пола: Муад'Диб, Махди, Лисан ал-Гайб
26.23 - О Лоуренсе Аравийском
28.42 - О персидском царе Кире Великом
31.54 - Об Александре Македонском
35.32 - Червь Хафтвада: история из древнего Ирана
37.20 - Двойственная природа Шай Хулуда
40.13 - Олгой-хорхой: история о гигантском черве из Монголии
42.05 - "Дюна" и "Звёздные войны"
45.41 - О переводе "Дюны" на персидский язык (переводчик - С. М. Форутанфар)
49.05 - Зороастрийский Хушидар вместо Махди
51.35 - "Иблисы и Ахриманы" Арракиса
52.50 - Суфийские термины в переводе "Дюны"
55.08 - Ситч - это сечь, а фримены - казаки? Смелые предположения переводчика
55.44 - О должности Гурни Халлека
57.08 - Сихайя, Desert spring - "Весна пустыни" или "Источник пустыни"?
58.10 - Слова, сконструированные переводчиком
1.00.28 - Лектор читает Литанию против страха на персидском языке
1.01.52 - Вопросы и комментарии из зала: о связи Герберта с Востоком, о Махди, о переводе Павла Вязникова, о предопределении и экологии, о приквелах Б. Герберта и К. Андерсона, о фильме "Чёрное золото", о стилистике Д. Линча и Д. Вильнёва...
https://youtu.be/lQL_PHSp-Ak?si=-N-ZWXn0H_MgFnaT