4 апреля в Петербурге в семье финских шведов родилась Эдит Сёдергран (Edith Södergran, 1892-1923)🇫🇮
Одна из основоположниц скандинавского модернизма, при жизни не получившая заслуженного признания.
Эдит закончила немецкую школу Петришуле в Петербурге, уже в школьные годы начала писать стихи. Ее первая «Коленкоровая тетрадь» включала 238 стихотворений на шведском, французском, немецком, русском языке.
Летом 1908 года от туберкулёза умер отец Эдит, а позднее выяснилось, что 16-летняя девушка унаследовала болезнь отца. Начались поездки по санаториям Финляндии и Швейцарии. Вернувшись в Петербург, Эдит отказалась от лечения и решила жить, насколько возможно, полной жизнью и служить своему призванию.
Первые трагические десятилетия ХХ века — российская революция, обретение Финляндией независимости, гражданская и мировая война — нашли отражение в экспрессионистской, пылкой, полной страсти и сильных чувств поэзии Сёдергран.
Первая мировая война и Февральская революция принесли в семью Сёдергран лишения и нищету. Эдит с матерью поселились в Райволе (Рощино), где были написаны автобиографические стихи молодой женщины, мечтающей о счастье, но угасающей от неизлечимой болезни.
Она умерла в возрасте 31 года, оставив 5 сборников стихотворений (последний был издан посмертно ее подругой - литературным критиком Хагар Ульссон).
На русский язык ее поэзию переводили Михаил Дудин, Наталья Толстая, Изабелла Бочкарева, Людмила Брауде, Нина Белякова, Наталья Озерова, Алексей Дмитриенко. Несколько лет назад вышел роман шведского писателя Эрнста Бруннера "Эдит. Искрящееся сердце во Вселенной" (пер. Любови Сазоновой) с уникальными фотографиями, многие из которых были сделаны самой поэтессой.
ТРИУМФ ЖИЗНИ
Чего бояться? Я - частица бесконечности,
великой силы, скрытой во Вселенной,
мир одинокий, лишь один из миллионов,
из первых величин, последней я погасну.
И вот он, мой триумф - жить и дышать!
И ледяное время в жилах ощущать,
и слышать, как струится ночь
и на горе стоять под солнцем.
Иду по солнцу, стою на солнце
и ничего не знаю, кроме солнца.
Время меняющее, время портящее, время колдующее,
ты приходишь с тысячью новых каверз,
чтобы заставить меня жить,
как зерно, как кольцо змеи, как скалу среди моря?
Время - убийца - прочь!
Солнце наполнило всю меня до краев сладким медом
и говорит мне: звезды погаснут, но светят без страха.
1918
(пер. Н. Толстая)