- виновато сказала женщина, и через мгновение мальчик, шутя, добавил:
— Я пошутил, на самом деле я Фред.- и быстро двинулся вперёд. Его брат-близнец крикнул ему вслед, и Фред исчез из виду, оставив Гарри в недоумении.
Из их речи Гарри понял, что они, так же, как и он, впервые отправляются в Хогвартс. Несмотря на суету и быстрые движения толпы, он почувствовал, как внутри него разгорается искра надежды — надежда на то, что он найдет среди этих людей поддержку и, быть может, друзей. Не успев долго размышлять, Гарри решился последовать за ними, толкая тележку вперёд, словно преодолевая невидимый барьер между двумя мирами.
— Извините.- робко произнёс он.
— Привет, дорогуша. Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок.- сказала
женщина, указывая на худощавого рыжеволосого мальчика, чьи большие руки и веснушки на лице сразу привлекали внимание.
— Да.- подтвердил Гарри, запинаясь.
— Не беспокойся.- продолжила женщина, весело подмигнув.- все, что тебе надо сделать — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Никогда не останавливайся и не бойся, что врежешься в барьер. Лучше идти быстрым шагом или даже беги. Знаешь, тебе стоит попробовать прямо сейчас, до того как Рон обгонит тебя.
Сердце билось громко, когда он приблизился к разделительной преграде между платформами 9 и 10 – неуступчивая, холодная стена, о которой он лишь слышал от загадочных голосов. Кажется, эта стена была создана из самых твердых материалов, и, несмотря на страх, Гарри ускорил шаг. Его каждое движение наполнено отчаянной решимостью: он не мог позволить себе промедление, ведь за каждым мгновением его ожидала новая жизнь, полная магии и тайн. И вот, когда казалось, что он вот-вот столкнется с непреодолимой преградой, неведомая сила перенесла его на другую сторону — на шумную, многолюдную платформу, где стоял алый паровоз Хогвартс-Экспресс с надписью «11.00».
Первые мгновения на новой платформе были словно в фильме, где мелькающие клубы дыма, разноцветные кошки, стук чемоданов и недовольное уханье сов создавали причудливую симфонию волшебства. Гарри, оглядываясь вокруг, чувствовал себя участником чего-то грандиозного — каждый звук и запах напоминали ему о том, что его жизнь теперь принадлежит другому миру, полному загадок и чудес. Судьба занесла его в пустой вагон, где среди ярких огней и мягкого мерцания ламп он впервые почувствовал прикосновение настоящей дружбы.
— Здесь свободно? - спросил он, указывая на сиденье напротив. Гарри кивнул, и мальчик быстро уселся, украдкой бросив взгляд на Гарри, а потом опять устремив его к мерцающему пейзажу за окном. Вскоре в купе послышались первые оживленные голоса:
— Гарри, мы так тебе и не представились.- сказали почти одновременно Фред и Джордж, улыбаясь.- А это наш брат
Рон.Потом голос Рона, наполненный смесью волнения и удивления, прорвал тишину.
— Ты действительно Гарри Поттер? - Гарри, слегка покраснев, провёл рукой по лбу, где был знаменитый шрам. Рон не сводил с него взгляд, как будто пытаясь через него прочесть всю правду. Гарри тихо ответил.
— Да.- и добавил, что помнит лишь много зеленого света, словно в недавнем сне. В этот момент из коридора купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.
— Хотите перекусить, ребята? - Гарри, который не ел со вчерашнего вечера, вскочил и поспешил в коридор. Он вспомнил, как в Дурслях никогда не было ни гроша, и теперь его карманы были полны золотых и серебряных монет. На прилавке женщины лежали пакетики с разноцветными конфетками-драже «Берти Боттс», «взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», шоколадные лягушки, тыквенное печенье и прочие волшебные сладости. Гарри быстро набрал немного всего, заплатив одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов. Вернувшись на своё место, он обнаружил, что Рон смотрит на него с удивлением.
— Ты так голоден? - спросил Рон.
— Я умираю с голоду.- ответил Гарри, откусывая от тыквенного печенья почти половину. Рон, доставая из бумажного пакета сандвичи, тихо заметил.
— Она опять забыла, что я не люблю копченую говядину.
— Меняю на своё.