Your trial period has ended!
For full access to functionality, please pay for a premium subscription
CH
каморка кота-кореемана
https://t.me/chaerimi_translate
Channel age
Created
Language
Russian
-
ER (week)
7.77%
ERR (week)

Катюня/chaerimi/채리미 ✨перевожу с корейского ✨что-то читаю и смотрю ✨люблю котиков ✨живу эту жизнь 당신은 냥교 믿습니까? ㅎㅎ для связи: @fene4kachaerimi

Messages Statistics
Reposts and citations
Publication networks
Satellites
Contacts
History
Top categories
Main categories of messages will appear here.
Top mentions
The most frequent mentions of people, organizations and places appear here.
Found 70 results
04/24/2025, 12:10
t.me/chaerimi_translate/300
Традиционный воскресный котик 😊

Чем больше у нас солнца, тем более эпичные снимки получаются 🤣

이런 날씨에 일이라니 ㅜㅠ
04/20/2025, 15:38
t.me/chaerimi_translate/299
04/19/2025, 11:54
t.me/chaerimi_translate/297
Давненько у нас не было корейских томиков и моих переводческих хотелок 🥰

Нет, дело не в том, что я ничего не хочу (уж я-то всегда заглядываюсь на новые книжки и капаю жадными переводческими слюнками, хотя пора бы знать меру уже давно), просто я болела, потом была занята и вот наконец выползаю из категории страждущих 😁

Сегодня у нас на повестке дня "역대급 영지 설계사" или "Система всемогущего дизайнера", как ее перевели фанаты на русский (тут, конечно, вопросики, но ждём и надеемся, что будет лицензионный перевод, и у него будет нормальное название).

Решила сфотографировать не только саму обложку томиков, но и задники. По-моему, они великолепны. 😂

Жду в комментариях ваши любимые моменты и кадры из этой замечательной манхвы. А я теперь официально открываю на неё охоту, так как издатель "Всеведущего читателя" выяснен, и теперь там я могу только усердно (конечно, 열심히!) держать кулачки 🙏

P.S. следы кошачьего корма на полу - признак любого истинного кошатника 😂

#Возьмите_Катюню_переводить
04/19/2025, 11:54
t.me/chaerimi_translate/298
Тадам! 🕺
Ещё один анонс от Бумажного фонарика.
Я знаю, вы этого не ожидали, но второй том "Берегись этих братьев" выйдет в моём переводе! ❤️ (первый переводила не я)
История прелестная, но уж очень стекольная - я рыдала, потом успокаивалась, потом снова рыдала. 😭
04/14/2025, 17:58
t.me/chaerimi_translate/296
Традиционный воскресный котик 😊

Долго выбирала из фотографий за неделю (сами понимаете, вся галерея в котиках 🤣)

Решила, что этот забавный и отражает моё внутреннее состояние. Бывают моменты, когда хочется от всех спрятаться и бездельничать, особенно когда погода шепчет 😍 Конечно, соблазну я не поддаюсь!

Кстати, принимаю рекомендации, как убрать боль в плечах и шее... Кто как помогает себе после долгого дня за компьютером? ☕️
04/13/2025, 18:08
t.me/chaerimi_translate/295
🎉 Результаты розыгрыша:

🏆 Победитель:
1. 리미티드애옹 (@prodbygloss)

✔️Проверить результаты
04/13/2025, 12:17
t.me/chaerimi_translate/294
Пара слов и моё мнение о переводе звуко- и образоподражаний в корейской манхве.

Не секрет, что такого в манхве очень много, поэтому каждый переводчик корейских комиксов рано или поздно, так или иначе с этим сталкивается.

Так вот, лично я перевожу всё это звуками (бам, тук-тук, звяк) или отглагольными образами, как я это называю (вспых, сверк, тянь). Если адекватного звука/образа подыскать не получается, обычно я перехожу на существительные (например, крик) или наречия (лучезарно - для улыбки).

Лично я не использую две вещи: глаголы и слово "резко" (его можно заменить большим количеством способов). Если в каком-то суперсложном случае глагол ещё можно в моём переводе встретить (хотя я не вспомнила ни одного случая, но допускаю, что где-то что-то могло просочиться), то слово "резко" точно нет.

Вывод: дорогие читатели, если вы увидели в моём переводе резкие глаголы вместо "звуков", то это правка редактора, поэтому, если вам это не нравится, сообщите издательству. Может быть, это как-то на что-то повлияет, и мы постепенно придём к единству. Я не могу ответить на вопрос "Почему здесь глагол", так как не выбирала этот вариант... Последнее слово в этом вопросе, к сожалению, обычно не за переводчиком.

Такие дела.

#Катюня_поясняет
04/07/2025, 20:39
t.me/chaerimi_translate/293
Традиционный воскресный котик ☕️

Сегодня перед началом рабочего дня я немножко философ😊

Есть у меня в переводах "личный затык", как я это называю. А именно - послесловия авторов.

Наверное, это та часть текста, которую мне всегда переводить труднее всего. Вижу две причины: 1. это часто что-то личное 2. мы не сходимся во мнении на что-то в тексте. Из-за первого мне трудно "услышать" и передать голос автора, а из-за второго трудно абстрагироваться от текста.

Сейчас передо мной лежит интервью с автором на 12 корейских книжных страниц мелким шрифтом. Перевод я уже закончила, осталась саморедактура. Кусок относительно всего текста небольшой, но какой вампирючий. Чувствую себя котиком, который пытается уместиться в картонке из-под шоколадки 😕
04/06/2025, 08:49
t.me/chaerimi_translate/292
🎐 Розыгрыш 🎐

Не просто так был пост про экранизацию «Истинного образования» 😇

Пока мы ждём дораму, предлагаю уникальную возможность прочитать первые 2 тома этой истории о борьбе со школьным буллингом.

Условия розыгрыша:
📎 подписаться на канал Ветер
📎 подписаться на канал переводчицы манхвы Каморка кота-кореемана
📎 нажать на кнопку «Участвую!»

📌 Итоги подведём 13 апреля!

🤍 Желаем удачи!
04/03/2025, 16:01
t.me/chaerimi_translate/290
Традиционный воскресный котик (две штуки) 😊

Я придумала забавную (?) шутку про то, что это он держит своими пушистыми лапками мою менталочку, но пока моя менталочка справляется сама 😊
03/30/2025, 14:32
t.me/chaerimi_translate/289
Мейнстрим показали обложку 8-го тома новеллы "Поднятие уровня в одиночку". Он заключительный, по крайней мере, в истории Сон Чину (который навсегда в моём сердечке останется Сон Джину).

Обещали, что томик выйдет ближе к лету, ведём наблюдение. В моём переводе - 3-8 тома новеллы. Сказать хочется многое, но пока загадочно промолчу. Не дождавшись выхода книги из типографии, принимаю поздравления с завершением серии. 😎

Теперь буду всем рассказывать, что длинные циклы я не бросаю 😊

#Катюня_переводит
03/28/2025, 17:25
t.me/chaerimi_translate/288
Небольшой пост навигации по нашей уютной каморке 🥰

Книги, которые вышли в моём переводе - тык сюда (список обновляется) и по тегу #Катюня_переводит

Книги, которые я хотела бы когда-то переводить (для редакторов - тут можно устанавливать сроки сильно короче моих обычных без потери качества 😉) - тык сюда и по тегу #Возьмите_Катюню_переводить

Всякое разное о корейском - по тегу #Катюня_поясняет

Иногда о книгах, которые я читаю - по тегу #Катюня_читает

Для тех, кто хотел бы узнать обо мне что-то еще, есть несколько интервью:

🌟Для канала Кроличья нора из книг
🌟Для издательства Бумажный фонарик
🌟Для канала Ветер
🌟Для канала Переводилки: Часть 1 и Часть 2
03/24/2025, 13:17
t.me/chaerimi_translate/286
🎞️Вот и обложка первого тома "Моей причины умереть". В моём переводе (да, я немного подержала интригу) ❤️

Не устаю хвалить эту манхву - в ней прекрасны и сюжет, и рисовка, и персонажи. Очень люблю эту историю ❤️

А ещё я рада, что комиксы у нас теперь выходят не только в привычной многим твёрдой обложке, но и в мягкой (как в Корее). Моя фанатская душа радуется 🤩
03/24/2025, 12:10
t.me/chaerimi_translate/285
03/24/2025, 12:09
t.me/chaerimi_translate/284
Традиционный воскресный котик 😊

Почти неделю я выглядывала из-под одеяла примерно так, но к выходным наконец очухалась и пытаюсь наверстать упущенное. 🤣 Так что воскресенье точно обещает быть продуктивным ☕️

В перерыве между работой смотрю лекции с январской Зимней школы перевода СПбГУ. Приятно, что во многом наши с коллегами мысли и подходы совпадают, а ещё всегда полезно узнать что-то новое и посмотреть на работу переводчика со стороны других профессионалов 😊
03/23/2025, 10:07
t.me/chaerimi_translate/283
Когда я не могу уснуть или о чём-то задумываюсь, обычно иду копаться на своих книжных полках 😊

Это и успокаивает, и помогает привести мысли в порядок, и возвращает к книгам, которые на какое-то время выпали из моего фокуса.

Вчера обнаружила (вот уж правда 책 발견) книгу из 2017-го года. Эта одна из первых книг такого объёма, которую я прочитала на корейском полностью, почти без словаря, с высоким уровнем понимания и огромным удовольствием.

Судя по тому, что написано 소설화 - это новеллизация дорамы 연애의 발견 (один из вариантов перевода - Найти настоящую любовь). Дорама старенькая, 2014-го года. Помню, что новеллизация понравилась мне больше самой дорамы, но совершенно не помню почему 😂

Книжка потрёпанная, потому что ездила со мной везде в метро и поездах, сейчас я читаю книги только дома, поэтому можно сказать - ушла эпоха.

Такие вот интересные открытия на книжных полках 🥰
03/22/2025, 13:30
t.me/chaerimi_translate/282
03/22/2025, 13:30
t.me/chaerimi_translate/281
03/19/2025, 17:29
t.me/chaerimi_translate/280
Информационный пост!
Дорогие коллеги и просто неожиданно потерявшие меня товарищи. Если я на этой неделе кому-то не ответила, торжественно обещаю сделать это сегодня-завтра-послезавтра! ☕️

Дело в том, что у меня этот год неожиданно начался с метеозависимости (здесь шутка про тридцать лет). Начиная с субботы, когда погода в Москве пошла в разнос, я лежу в обнимку с таблетками и с гримасой страдания на лице (второй раз за год, между прочим). В минуты редких просветлений кому-то отвечала и даже постила сюда анонсы, но полноценно вернулась к работе только вот примерно сейчас. 😕

Если кто-то, как и я, страдает от погоды, поделитесь советами и лайфхаками, как себе помочь. Боюсь, теперь и я тоже в рядах страждущих 😭
03/19/2025, 14:29
t.me/chaerimi_translate/279
Бумажный фонарик в этом месяце радует анонсами! 🤩 Показали третий том "Отныне я гадкий утенок в семье герцога" с бомбической обложкой от художницы Кан Сэа (и в моём переводе). Вы только посмотрите на великолепного Сильфида! 😍

#Катюня_переводит
03/18/2025, 15:52
t.me/chaerimi_translate/278
🎞️Ещё один долгожданный анонс ❤️ Мне нравится эта история с вайбами классического фэнтези. А ещё нравится, что её не стали затягивать на миллион томов, и в печатной версии их будет всего лишь пять. Ждём май ❤️
03/17/2025, 16:23
t.me/chaerimi_translate/277
03/17/2025, 16:20
t.me/chaerimi_translate/276
03/16/2025, 19:52
t.me/chaerimi_translate/274
Чем больше у меня переводных книг (обычно с японского на корейский), тем больше нравится корейское книгоиздание.😍

Переводчик (옮긴이) всегда на обложке и часто оставляет от себя послесловие (옮긴이 후기) рядом с послесловием автора (지은이 후기). Плюс на форзаце краткая информация о переводчике - просто прелесть 😍

Я много (очень много) раз предлагала сделать послесловие/глоссарий/комментарий (нет, доп.плату не просила, я из "идейных", я хочу делать хорошие книги), но никто из издателей ни разу не согласился, поэтому немножко завидую корейским переводчикам 🥺
03/16/2025, 19:52
t.me/chaerimi_translate/275
03/16/2025, 13:21
t.me/chaerimi_translate/272
Традиционный воскресный котик 😊

Сегодня даже два!
Муж скинул "гайд по поглажке кошки" на корейском. Этих гайдов я видела уже множество вариаций, но каждый раз смешно, как в первый раз 😂

Вот, делюсь! 😊
А где у вашей кошки 좋다 и 죽여?
03/16/2025, 13:21
t.me/chaerimi_translate/273
Иногда нужна минутка самолюбования 😁

Когда редактор так без ума от моего перевода, что две недели, пока я не переводила, смерти подобны 😂

Звуки - это я для главы комикса ономатопеи отдельно скинула. Надеюсь, они тоже понравились 😉

Когда мои труды похвалили, я весь день хожу, освещая дом вместо солнышка. И да, распирает так, что хочется всем показать - смотрите, какая я классная!

Минутка самолюбования всё 😎
03/15/2025, 12:05
t.me/chaerimi_translate/271
03/13/2025, 16:22
t.me/chaerimi_translate/270
Давненько не было 사자성어. Интересно, что в последних переводах они мне не попадались (или попадались, но знакомые, поэтому я их не искала). 🤔

Сегодня у нас 초지일관(初志一貫). 처음에 세운 뜻을 끝까지 밀고 나감 - Доводить до конца первоначальное намерение. Вообще о его значении можно довольно легко догадаться, глядя на 초 (初, 처음), 지 (志, 뜻) и 일 (一, 한). По поводу последнего 관 (貫, 꿸) у меня были сомнения (потому и пошла проверять). Добавляю в свою копилку ещё одно выражение и иду переводить дальше 🧐

#Катюня_поясняет
03/13/2025, 14:31
t.me/chaerimi_translate/269
Тем временем Бумажный фонарик показывает обложку 3-го тома "Истинного образования". Всё так же в моём переводе❤️

#Катюня_переводит
03/11/2025, 17:38
t.me/chaerimi_translate/268
두근 두근 И вот полностью скомплектованная полочка 🥰

Здесь я собрала несколько любимых серий, над которыми работаю или хотела бы работать, а также немного корейской и японской (на корейском) прозы, чтобы почитать в свободное время 😘

Что тут у нас (слева-направо):
-악녀의 남주님 - Герой для злодейки (на русском есть два тома от Freedom в моём переводе)
-내가 죽기로 결심한 것은 - Моя причина умереть (анонс от О2 и моя любовная любовь)
-화이트 블러드 - Белая кровь (анонс от О2 и одна из моих главных переводческих хотелок среди всех анонсов прошлого года)
-말하고 싶은 비밀 - Секрет, который я хочу рассказать (книга японского автора в переводе на корейский, на русском не видела, у меня два тома из трёх)
-불편한 편의점 - Магазин шаговой недоступности (на русском обе книги вышли в АСТ)
-화원귀 문구 - Призрак в магазине канцтоваров (на русском книга вышла в АСТ)
-고양이 식당 - Кошачий ресторан (книга японского автора в переводе на корейский, на русском не видела)
-나는 사랑받는 실험을 시작했다 - Я начала эксперимент по принятию любви (книга японского автора, пока не прочитала, так что не знаю, какое название будет корректным, на русском не видела, купила из-за обложки и названия)
-사랑 후에 오는 것들 - Что приходит после любви (на русском был анонс от издательства Питер, книга тоже среди моих переводческих хотелок, а второй том от японского автора, пока ещё с ним не познакомилась, но тоже будет интересно почитать)
-악당들에게 키워지는 중입니다 - Меня растят злодеи (новелла, на русском не выходила, одна из моих любовных любовей и хотелка года, века и тысячелетия, а ещё единственная серия на этой полочке в твёрдом переплёте)
-외과의사 엘리제 - Королева со скальпелем. Доктор Элиза (знаю, что новелла выходит у АСТ, насчет манхвы не знаю, вроде бы анонса не видела. Хотела бы я её переводить? Да! Включаю ли в хотелки? Нет, она интересная, но есть истории, которые я люблю намного больше.)

P.S. Недовольный котик для создания атмосферы "опять ты мне тут книги поставила" 😁

#Возьмите_Катюню_переводить
#Катюня_читает
03/10/2025, 18:56
t.me/chaerimi_translate/267
Наконец-то они пришли 😍

Я уже говорила, что меня очень заинтересовала манхва "Моя причина умереть" после анонса у О2, и вот у меня есть печатные корейские томики. Делюсь с пылу с жару, ещё ничего не распечатав от плёнки. Год ещё только начался, а Чха Гёль и Нам Джио смело врываются в лучшее года 😊

Да, раскраску я тоже купила. 🤣
03/10/2025, 17:48
t.me/chaerimi_translate/266
Послепраздничное воскресенье 😊

На день рождения муж подарил мне новый компьютерный стул (да-да, я давно хотела розовый и с котиком).

Но... стул понравился не только мне😂 Теперь у нас суровая конкуренция, в которой приходится побеждать, ведь работать всё ещё надо ☕️
03/09/2025, 12:07
t.me/chaerimi_translate/265
Какой сегодня день?
Правильно, 7-е марта. И это мой день рождения. 🥰

Как говорится, вот и меня настиг тридцатник. Что я чувствую по этому поводу? Ну, не скажу, что резко постарела (나는 늙지 않아!!), но шутки про тонометр от друзей помладше кажутся уже не такими шутками 😁

Такие дела.
Принимаю поздравления 😘
03/07/2025, 10:59
t.me/chaerimi_translate/264
03/06/2025, 11:46
t.me/chaerimi_translate/263
Вот и моё интервью для замечательного канала Переводилки 😍 Кто хотел узнать обо мне немного больше - читайте! Можно посчитать, сколько раз за интервью я упомянула, что люблю переводить манхву 😂
03/05/2025, 11:16
t.me/chaerimi_translate/262
5) Что можете посоветовать тем, кто хочет стать переводчиком?

Никогда не сдаваться и всегда двигаться вперёд :)
Работа переводчика – бесконечное движение вверх, вглубь, вширь. После каждой книги я чувствую – вот, тут я отлично прокачалась, дальше всё будет легко и просто, но нет, новая книга – новый вызов, поэтому без постоянного развития никуда :)

#переводилки_интервью
03/05/2025, 11:13
t.me/chaerimi_translate/261
Сегодня узнаем подробнее о работе над переводами с корейского!

1) Расскажите коротко о себе. Какое у вас образование? Как начали заниматься переводами?

Меня зовут Бекетова Екатерина (chaerimi). У меня два образования: бизнес (логистика и управление цепями поставок) и преподавательское (преподаватель РКИ). Ни одно из них напрямую не связано с переводом, но я уже больше десяти лет учу корейцев русскому языку :) Наверное, моя любовь к корейскому и стала отправной точкой для занятий переводом. Примерно в 2016-2017 годах знакомые порекомендовали меня для перевода переговоров, а затем я несколько лет была личным переводчиком одной из корейских гимнасток, которая приехала тренироваться в Москву. Но мне всегда хотелось переводить книги, поэтому тогда я начала переводить манхву/вебтуны в команде фанатов. Даже лет пять назад корейской литературы на рынке было не очень много, поэтому пробиться в издательство казалось какой-то недостижимой целью, но вот уже несколько лет азиатская литература в тренде, и мне тоже повезло заполучить в свои ручки некоторые замечательные книги :)

2) С какими языками работаете? Какие жанры предпочитаете? Что любите читать сами?

Работаю в основном с корейским языком. Также могу переводить с английского, например, книги, на которые выкуплены права на перевод с английского, но требуется сверка с оригиналом на корейском языке. Чисто с английского обычно не перевожу – в этой сфере и без меня много прекрасных переводчиков :)
Я вообще очень люблю читать, поэтому в художественной литературе практически «всеядна». На моих полках соседствуют классика, комиксы и современные романы. Проще сказать, какие жанры я люблю меньше – это любовные романы (особенно с прописанными откровенными сценами) и нонфик (но это и не художка, хе-хе). Перевожу обычно то же, что и люблю читать. Сейчас хотелось бы больше заниматься манхвой, с которой всё однажды и началось :) Ещё люблю переводить книги для подростков, потому что на них можно отдохнуть, и книги, где много политики и бизнеса, потому что на них можно заставить мозги работать. Но в целом мне трудно назвать жанры, которые я предпочитаю, – я всё люблю :)

3) Работа над каким переводом принесла больше всего удовольствия? А какая, наоборот, далась тяжело?

Мне тяжело работать над сериями, которые достались мне не с начала. Поэтому могу однозначно сказать, что тяжелее всего было работать над «Поднятием уровня в одиночку» (переводила его с 3-го тома). Я вообще не люблю работать с чужими глоссариями, потому что чувствую в этом некое ограничение для себя, причём тут дело даже не в том, правильные ли там термины, а в том, что всегда хочется сделать по-другому  Но ради интересной серии приходится приспосабливаться.
А вот «любимчика» выбрать сложнее. Я люблю вообще всю манхву, над которой работала. У меня большой разброс по жанрам, но все истории – в сердечке. А из прозы одна из моих любимых серий – «Дети Руны: Уинтерер», потому что там очень хорошо прописаны мир и персонажи, поэтому мне интересно путешествовать по истории и подбирать правильные адаптации. А ещё было интересно работать над новеллой «Младший сын семьи чеболя», потому что автор очень хорошо прописал политику и экономику. Во время работы вспомнила всё забытое со времён университета и повторила корейскую современную историю :)

4) Над каким переводом работаете в данный момент? Какого автора мечтаете перевести?

Как-то так сложилось, что мои текущие работы – тайна за семью печатями (ещё не было анонсов), поэтому могу только намекнуть – ждите анонсов, они не разочаруют :) В этом году будет много замечательных корейских книг!
У меня в ТГ-канале есть целый список книг, которые я хотела бы перевести на русский. В основном это манхва и веб-новеллы. В более «серьёзной» прозе я мечтаю переводить Ли Ёндо (이영도). Это один из мастодонтов корейского высокого фэнтези, поэтому хотелось бы и мне однажды поработать с его текстами.

#переводилки_интервью
03/05/2025, 11:13
t.me/chaerimi_translate/260
Мысли вслух 😊

При переводе разных книг, разных жанров и разных авторов часто замечаю, что у каждого свои речевые фишки, а еще слова и даже фразы-паразиты, которые, по-хорошему, хотелось бы вычистить, но, с другой стороны, они вроде как тоже часть авторского стиля 🤔

Сегодня напишу своё наблюдение по поводу моего многострадального «Поднятия уровня в одиночку». Я переводила новеллу (!) и тома с 3 по 8 (первые два не в моем переводе, я смотрела их по диагонали и на их счёт ничего не могу сказать), поэтому на основе них и сделала мини-статистику ☕️

Одна из фраз, которые кочуют из тома в том у «Соло» (вместе со «стрелами критики», их там тоже многовато, но сильно меньше) – это 아니나 다를까. Я даже записала ее в глоссарий с пометкой «всегда переводить «Как и ожидалось», чтобы не было разночтения». По ощущениям, она используется как своего рода «отбивка» с функцией усиления и часто даётся отдельным абзацем, поэтому я её оставляла, так сказать, в первозданном виде - «Как и ожидалось» без дополнительной адаптации.

А ниже даю обещанную статистику о том, сколько раз 아니나 다를까 встречалась мне в каждом из томов:

Том 3: 9 раз
Том 4: 6 раз
Том 5: 7 раз
Том 6: 9 раз
Том 7: 14 раз
Том 8: 11 раз

#Катюня_переводит
03/03/2025, 17:04
t.me/chaerimi_translate/259
Традиционный воскресный котик ☕️

Просто котик, без развёрнутого комментария 🤣 потому что неделя прошла в штатном режиме, а воскресенье всё так же рабочее.

Весна - повод для новых планов и новых списков, этим тоже займусь 😊
03/02/2025, 11:24
t.me/chaerimi_translate/258
Катюня: так, много дел, много работы, много всего...

Также Катюня: гуглим, как растёт инжир в Подмосковье в открытом грунте

Весна близко 😂
02/26/2025, 20:46
t.me/chaerimi_translate/257
Ура! Наконец показали обложку, и я в любви 😍

Помню, когда только увидела эту книгу в корейском онлайн-книжном и прочитала аннотацию, моё сердечко тут же ёкнуло.

Кажется, по этой книге мы с редакцией совпали чуть больше, чем полностью, поэтому я очень-очень жду её из печати на полочку ❤️

P.S. Ура! (ещё раз) Котик в дерзкой позе хоба оказался здесь 🥰
02/24/2025, 19:57
t.me/chaerimi_translate/256
02/24/2025, 19:52
t.me/chaerimi_translate/255
Это я сегодня вечером после работы (розовая пижама прилагается) 🛏

Неделя была... очень не очень, так что сил работать уже нет, доезжаю до выходного понедельника на морально-волевых. Посмотрим, может быть, на следующей неделе всё благополучно разрулится, и я буду радоваться, а не грустить. 😭

Ну а пока вытираем слёзки, набираемся сил для финального рывка этой недели и вперёд ☕️
02/23/2025, 11:02
t.me/chaerimi_translate/254
Знаю, что среди подписчиков канала есть те, кто интересуется именно аудиовизуальным переводом :) Надеюсь, кому-то вакансия будет полезной. Сама я сейчас с АВ-контентом не работаю, только посматриваю в его сторону 🥺
02/19/2025, 10:41
t.me/chaerimi_translate/253
⚡️⚡️ВАКАНСИЯ

Требуются переводчики корейского языка для перевода АВ-контента под озвучание (приоритет — липсинк). Материалы предоставляются только на корейском языке, поэтому заказчик ищет именно кореистов.
Надеюсь на сарафанное радио. Хороший переводчик, найдись 🥹
Отпишитесь, пожалуйста, под этим постом или напишите мне в личные сообщения, я дам контакты и расскажу подробности. За репост от меня не вымпел и не ручка, конечно, но огромная благодарность ❤️
02/19/2025, 10:39
t.me/chaerimi_translate/252
02/18/2025, 13:15
t.me/chaerimi_translate/251
02/18/2025, 13:10
t.me/chaerimi_translate/245
Традиционный воскресный котик 😊
Фотографировала стопочку авторских (тут далеко не все, только те, которые попались в руки) с котиком для привлечения внимания 😂

Вот, выкладываю сюда тоже для мотивации на продуктивное воскресенье 😊

Неделя была огненная, работы сделано много, сегодня планирую поставить ещё пару галочек в список "Сделано" и завершить пару дел, а завтра буду лежать на диване вместо кота (или вместе с котом) ☕️
02/16/2025, 11:56
t.me/chaerimi_translate/244
Мысли вслух ☕️

Недавно писала что-то вроде сопроводительного письма о себе. Там была графа "любимые жанры". где я и зависла. 🤣

Вообще этот вопрос всегда ставит меня в тупик, потому что я не могу выбрать ни любимый жанр, ни любимую книгу. Вот сейчас у меня "эпоха остросюжетной прозы", так что я читаю про кровяку и хочу переводить детективы с жуткой атмосферой. А в том году была "эпоха милоты", когда я зачитывалась всяким ванильно-зефирным... С другой стороны, жанр, который я люблю неизменно всегда, - фэнтези (подарочные издания Сандерсона недовольно смотрят с полки, вопрошая, когда я их уже прочитаю).

В общем, написала, что не люблю нон-фикшн, а всё остальное люблю 🤣

А у вас есть проблема с выбором любимчиков?
(ловко я 14-е февраля сюда подтянула)
02/14/2025, 17:05
t.me/chaerimi_translate/243
Кто, как и я, читает "Всеведущего читателя" в онгоинге? 🤩 В 249-ой главе у нас продолжение очередной эпичной битвы. Ким Докча, как всегда, пафосен (а кадры битвы, как всегда, отлично нарисованы). Кстати, все заметили, что промышленный комплекс Сейсвиц (세이스비츠) - это отсылка на Аушвиц (아우슈비츠), который у нас обычно называют Освенцимом? Автор "Читателя" так филигранно работает с отсылками, что мне иногда становится от этого жутковато.

#Катюня_читает #Возьмите_Катюню_Переводить
02/12/2025, 12:42
t.me/chaerimi_translate/242
02/12/2025, 12:42
t.me/chaerimi_translate/241
02/12/2025, 12:42
t.me/chaerimi_translate/240
🎞️А вот и один из крутейших анонсов этого года 🔥🔥🔥 А какое роскошество будет в оформлении, я в любви ❤️ Кто смотрел "Хватай Сон Джэ и беги"? Признавайтесь!
02/11/2025, 18:10
t.me/chaerimi_translate/239
#анонс_новинки

У Ж Е С О В С Е М С К О Р О 💙~ А П Р Е Л Ь 2 0 2 5

ЛУЧШАЯ ДОРАМА 2024 ГОДА
ПО ВЕРСИИ TIMES!

🩵Дорама «Хватай Сон Джэ и беги» покорила сердца миллионов зрителей не только в Корее. Любители жанра во всем мире прильнули к экранам и переживали за судьбы главных героев Соль и Сон Джэ!
❤️Щемящая сердце, трогательная романтическая история, которая подарит веру в настоящую любовь, над которой не властно даже время.

Перед вами первый том сценария этой суперпопулярной дорамы.

БУДЬТЕ СЧАСТЛИВЫ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС!

🆕Ли Си Ын «Хватай Сон Джэ и беги. Том 1»

2023 год. Рю Сон Джэ — солист популярной k-pop группы с бешеной популярностью и толпами поклонниц. Любое его желание исполняется в ту же секунду. Кажется, что еще нужно? Но за блеском и славой скрывается сложная и порой одинокая жизнь айдола.

И однажды мир потрясет новость: сердце Сон Джэ остановилось.
Его преданная фанатка Им Соль в отчаянии просит судьбу вернуть его! Хоть это кажется невозможным, но вселенная откликается на ее мольбу!

Девушка оказывается в прошлом, в 2008 году, где Сон Джэ — ещё не обожаемая всеми звезда, а обычный парень, который учится в соседней школе и мечтает о карьере спортсмена. Соль получает шанс изменить его судьбу.

Только чем больше она сближается с ним, тем яснее понимает: за жизнь Сон Джэ ей придется заплатить невероятную цену. И, возможно, эта цена — её собственное счастье…

🫰Основные тропы:

💖второй шанс;
💖романтика;
💖школа;
💖путешествия во времени;
💖k-pop айдолы;
💖любовный треугольник;
💖спорт;
💖ностальгия;
💖детектив.

🫰Что вас ждет:

➡️Подарочное нежное оформление в корейском стиле, белая бумага, цветная печать.
➡️Двадцать одна страница с кадрами из дорамы на мелованной бумаге.
➡️Обложка с тиснением цветной фольгой, эффектом софт-тач и технологией стерео-варио. Стерео-варио – это вид печати, позволяющий получить изображение, меняющееся в зависимости от угла зрения (две картинки в одной).
➡️На форзаце автографы звезд дорамы Пен У Сока (Сон Джэ) и Ким Хе Юн (Им Соль), которые они дали специально для этого издания.

• Идеально для поклонников корейских дорам «Демон», «Истинная красота».
02/11/2025, 18:07
t.me/chaerimi_translate/238
В ожидании печатных томиков новеллы "Меня растят злодеи" (악당들에게 키워지는 중입니다) любуюсь на милашку Эйрин из 85-й главы манхвы и мечтаю о вкусном пудинге ❤️

#Катюня_читает #Возьмите_Катюню_Переводить
02/10/2025, 14:44
t.me/chaerimi_translate/237
02/10/2025, 14:44
t.me/chaerimi_translate/236
Традиционный воскресный котик 😊
Сегодня он машет лапкой с недовольной (может, и довольной, кто его знает) мордахой 😇
А рабочее воскресенье тем временем в самом разгаре ☕️
02/09/2025, 12:14
t.me/chaerimi_translate/235
Хотела написать большой отзыв на серию книг, которая уже начала выходить на русском, с развёрнутым комментарием, мнением и размышлениями, но... переводить продолжение предложили мне 🤣
Вот такие интересные у нас совпадения. Посмотрим, что из этого выйдет (и комментарий тоже напишем, но потом, когда станет понятно, куда это всё выруливает)

Молчать совсем мне тяжко, поэтому намёки. Это не "Птица, которая пьёт слёзы" (но её я тоже хочу, ахаха). Это серия, которую я не ожидала, не планировала и взяла почитать, потому что она у меня есть в бумаге и вокруг неё много обсуждений. 🤣
02/08/2025, 14:17
t.me/chaerimi_translate/234
02/05/2025, 15:42
t.me/chaerimi_translate/232
Это я уточняю, что мне собрать в эту посылку из Кореи😂
02/05/2025, 15:42
t.me/chaerimi_translate/233
02/04/2025, 11:05
t.me/chaerimi_translate/228
Неожиданно оставляю мини-отзыв на прочитанное в январе 😊

Ася Фуллер - Кот и кореец
Оценка: 8/10

Начнём с пары вводных. В декабре эта книга была в моём инфополе практически везде. Я крайне редко (почти никогда!) читаю ру-азию, особенно с корейцами, потому что предвзята до безобразия. Вряд ли найдётся автор, который пропишет корейскую культуру так, чтобы мне понравилось, и я согласно закивала головой. Это не вина авторов, а мои личные тараканы, поэтому обычно говорю, что я не ЦА, и прохожу мимо, но тут решила прочитать, и мне в целом понравилось.

Главный плюс (лично для меня) в том, что история сконцентрирована на боксе, взаимоотношениях и взрослении, а не на Корее. Поэтому книжка улетела за пару вечеров. Милые персонажи и забавные (?) конфликты между ними, множество отсылок к поп-культуре, котик (конечно!), история Киры и её внутренние проблемы, которые гармонично и логично разрешаются по ходу сюжета. Комфортная книга для осенне-зимнего чтения (да-да, мне тоже захотелось плова, тут не поспоришь, ахахаха). Паша Пак, кстати, один из моих любимых типажей мгг 🤣

В общем, отличная, комфортная книга для пары вечеров, с которой можно и посмеяться, и поумиляться, и испытать немного светлой грусти.

P.S. Отдельный плюс за милашную обложку 😍

#Катюня_читает
02/04/2025, 11:05
t.me/chaerimi_translate/229
Традиционный воскресный котик 😊
Эта неделя была супер-огненной (больше так не хочу, ахаха). Две поездки в Москву и передоз общения 😵‍💫
Зато, конечно, много всего сделано, что хорошо, но тяжко. Доработаю воскресенье и отдохну в понедельник 🛀
А ещё пришла заказанная на Авито монография Екатерины Востриковой. Давно хотела погрузиться в корейское искусство - вот он, мой шанс 😍
02/02/2025, 10:59
t.me/chaerimi_translate/227
Все пишут про Соллаль (설날, он же Новый год по лунному календарю), и я напишу 😊

В Корее наступил год синей змеи (푸른 뱀의 해), и в разгаре праздничные выходные. Лично для меня корейские традиционные праздники - повод выпросить у мужа что-то вкусненькое из традиционных блюд, поэтому надеюсь сегодня наесться от пуза 🤩

Кстати, если в поиске Naver ввести 구정 (старый Новый год), тоже выйдет Соллаль, так что (условно) старый Новый год есть не только у нас 😆

Поздравляю всех с праздником! 새해 복 많이 받으세요!

P.S. милую картинку честно взяла из поиска, похоже, у какой-то клиники 🤣
01/29/2025, 14:07
t.me/chaerimi_translate/226
▫️Наконец-то показали обложку 😍
Очень ждём выхода (а я жду авторские первого тома, чтобы красиво их сфоткать).
Видимо, я в душе сорокалетний мужик, потому что это одна из самых любимых историй из тех, над которыми я работаю 😊
01/29/2025, 12:30
t.me/chaerimi_translate/225
Какую красоту вам принесли!

Готовим второй том популярной новеллы «Младший сын семьи чеболя», совсем скоро уедет в печать!

Что нас ждёт в продолжении:

Доджун развивает кинокомпанию своего отца и планирует перехитрить безжалостного, сурового и жадного до денег основателя Джин Янчхоля.

Никто не ожидал, что финансовый кризис обрушится на Корею, но лишь Доджун знает, как его избежать. Младший чеболь использует знания из прошлой жизни, помогая спасти «Сунъян Групп» и предлагает заполучить доллары, чтобы подготовиться к валютной катастрофе. Благодаря этому внук заслужил доверие дедушки, основателя Джин Янчхоля, и теперь готовится нанести новый удар, в надежде стать преемником председателя. Доджун намерен поглотить ведущую строительную компанию «Тэа Констракшен» и в дальнейшем дать ей имя «Сунъян», чтобы заработать миллиарды. Тем временем чеболь сближается с одногруппницей Со Минён, которая намерена стать прокурором и бороться с коррупцией, однако она еще не догадывается, на кого впоследствии ей придется направить свои стрелы.

Ждем второй том в марте, предзаказ скоро будет!

🔞

#новелла
01/29/2025, 12:27
t.me/chaerimi_translate/224
01/29/2025, 12:27
t.me/chaerimi_translate/222
01/29/2025, 12:27
t.me/chaerimi_translate/223
Search results are limited to 100 messages.
Some features are available to premium users only.
You need to buy subscription to use them.
Filter
Message type
Similar message chronology:
Newest first
Similar messages not found
Messages
Find similar avatars
Channels 0
High
Title
Subscribers
No results match your search criteria