Your trial period has ended!
For full access to functionality, please pay for a premium subscription
DE
Немецкий с Deutschspot💡
https://t.me/deutschspot
Channel age
Created
Language
Russian
0.2%
ER (week)
1.99%
ERR (week)

Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝

📩@anjamuravskaja

Messages Statistics
Reposts and citations
Publication networks
Satellites
Contacts
History
Top categories
Main categories of messages will appear here.
Top mentions
The most frequent mentions of people, organizations and places appear here.
Found 43 results
Сегодня у нас на канале приёмный день #sprechstunde.

Пишите под этим постом любые вопросы, связанные с немецким языком и каналом @deutschspot. На некоторые вопросы мы ответим в течение 2 суток, остальные пойдут в список идей для постов и будут ждать своего часа.

Есть вопросы? Пишите комментариях ⏬
04/24/2025, 10:22
t.me/deutschspot/1682
#чтобылодальше⤵️
04/23/2025, 09:28
t.me/deutschspot/1680
#чтобылодальше⤵️
04/16/2025, 14:38
t.me/deutschspot/1678
Сегодня рекомендуем вам канал Я эмигрант простой, потому что, там и правда есть что почитать про Германию.

Переезд – это не только фотки с биркой «Flughafen Frankfurt», но и:

✈️ Билеты домой за сумму, на которую можно слетать в Бразилию.
📑 Бумажки, которые никто не понимает, но заполнять надо.
🍺 Офисные традиции, где фраза «kein Bier vor vier» – не шутка, а рабочий график.
💶 Чек за вскрытие двери, от которого проще переехать еще раз, хотя чек мне не дали, может, я зря заплатила пару сотен?

Если ты тоже эмигрант или только присматриваешься, заходи на канал Я эмигрант простой. Здесь жизнь, работа и бюрократия в Германии – без прикрас, но с лайфхаками и юмором, который спасает, когда страховка бессильна.

Подписывайся, будет весело!
04/15/2025, 09:55
t.me/deutschspot/1677
AMADEUS

Сегодня в нашей воскресной песенной рубрике просто великолепные находки.

🎼Во-первых, я предлагаю вспомнить шикарный хит 1985 года в исполнении австрийского певца Falco “Rock me Amadeus”. Это единственная песня на немецком, которая смогла не только стать мировым хитом, но и занять первую строчку в американском чарте (Billboard Hot 100, 1986 год). Я ловила грув от Амадеуса ещё в детстве, и до сих пор ловлю его при каждом прослушивании.

🎼Во-вторых, я на сайте NDR раскопала справочник о музыкальных хитах последних 50 лет. Надеюсь, вы разделите со мной восторг от этой находки, прочитав статью про наш сегодняшний хит.

🎼В-третьих, я узнала, что песня и образ Моцарта как рок-звезды появились у авторов песни под впечатлением от просмотра фильма-мюзикла «Амадей» 1984 года. Оказалось, что этот оскароносный фильм уже у меня в закладках, так что дело за малым – найти время и компанию для просмотра.

Припер, я думаю, все знают:

Amadeus, Amadeus
Oh, oh, oh, Amadeus
Come and rock me, Amadeus,

так что я приведу только куплеты, там всё довольно просто:

Er war ein Punker und er lebte in der großen Stadt
Es war in Wien, war Vienna, wo er alles tat
Er hatte Schulden, denn er trank, doch ihn liebten alle Frauen
Und jede rief: "Yeah, Come on and rock me, Amadeus"

Wien – Вена по-немецки
tun - tat - getan – синоним machen, употребляется реже, обычно используется в устойчивых выражениях типа es tut mir leid, viel zu tun и др.
Schulden haben – иметь долги
trinken - trank - getrunken

Es war um siebzehn-hundert-achtzig und es war in Wien
No plastic money anymore, die Banken gegen ihn
Woher die Schulden kamen, war wohl jedermann bekannt
Er war ein Mann der Frauen, Frauen liebten seinen Punk

gegen ihn – против него
kommen - kam - gekommen (s.)

Er war Superstar, er war populär
Er war so exaltiert, because er hatte Flair
Er war ein Virtuose, war ′n Rockidol
Und alles rief: "Yeah, come and rock me, Amadeus"

sein - war - gewesen (s.)
haben - hatte - gehabt
rufen - rief - gerufen – кричать, звать

➕ Ну и в качестве бонуса расскажу вам историю о том, как я однажды была на свидании с Моцартом.

Как-то давно я почему-то оказалась в Вене и бродила по городу без особой цели. В центре было очень много промоутеров, которые в костюме Моцарта зазывали на различные концерты классической музыки. С одним из них мы разговорились, он позвал на свидание, я согласилась.

Прихожу вечером в условленное место, а он всё ещё облачён в Вольфганга Амадея. Извиняется, говорит, его попросили кого-то заменить ещё на час, предлагает мне в этот час одной сходить на концерт в церковь святой Анны. А я что, я пошла. Мне понравилось. Думаю, и свидание уже не нужно. Но нет, ждал меня на выходе, уже в повседневной одежде.

Погуляли, хорошо пообщались. Когда прощались, так и сказал, мол, будешь всем рассказывать, как с Моцартом в Вене на свидание ходила. А я что, вот всем и рассказала.



#fraumuravska для @deutschspot
#sonntagslieder
04/13/2025, 11:11
t.me/deutschspot/1676
STEHAPPLAUS

Сегодня наткнулась на интересную статью в австрийском Standard "Schluss mit Standing Ovations für alle in Konzert und Oper!", в которой автор рассуждает о том, как принято аплодировать после концерта или театрального представления. А именно: стоя или сидя?

Раньше было принято вставать во время финальных аплодисментов, если увиденное на сцене превзошло все ожидания. То есть, стоячие овации были своего рода знаком отличия. В последнее же время зрители аплодируют стоя практически всегда. Кстати, будучи в театре в Австрии это меня удивило. Публика действительно единогласно встала после спектакля и дружно благодарила аплодисментами артистов за их работу.

Интересно мнение наших читателей: являются ли Stehapplaus чем-то особенным как для зрителя, так и для артиста? Что вы наблюдаете в театрах и филармониях?

Ниже несколько театральных слов для лучшего понимания статьи, да и в жизни они пригодятся😉

im Programmheft blättern - листать программку
der letzte Ton ist verklungen - раздался последний звук
der letzte Akkord - последний аккорд
gelangweilt schlaff applaudieren - аплодировать скучающе и сонно
begeistert schnell applaudieren - аплодировать восторженно и быстро
der Jubel - ликование
das Buh, der Buhruf - бу-у
die Sternstunde - звёздный час
klatschen - хлопать
das Blumenmeer - море из цветов
der Orchestergraben - оркестровая яма
mit den Füßen trampeln - топать ногами

Не обхожу стороной комментарии читателей (однажды писала курсовую на тему австрицизмов на примере комментариев), так как интересно мнение людей. Так вот, они ругаются в основном на то, что многие зрители спешат к выходу, как только представление закончилось. Один читатель высказал интересную мысль: Артисты понимают, насколько успешным было их представление, по той тишине, которая воцаряется в зале после финала. Это значит, что публика действительно тронута.

Также был поднят вопрос, принято ли во время оперы (кстати, die Oper на немецком) аплодировать после арий. По его мнению, раньше аплодисменты раздавались только в самом конце. Сейчас же зрители отмечают особенно сложные моменты в опере или балете. Читатель сравнил такие аплодисменты с рекламой во время фильма. Другие комментаторы утверждают, что отсутствие аплодисментов со стороны зрителей говорило всегда о том, что ария не удалась.

Действительно большая тема для обсуждения! Присоединяйтесь✍️

#frauvinogradova для @deutschspot
04/12/2025, 09:45
t.me/deutschspot/1675
STADT LAND KUNST

📺 Если вам захочется посмотреть что-то познавательное о других странах и культурах, рекомендую передачу Stadt Land Kultur на arte.

Кроме полных передач на сайте отдельно выложены некоторые более короткие видео из разных рубрик:

🔸Der andere Blick – портреты стран и городов через призму исторической личности;
🔹Hinter der Fassade – про культурные особенности разных стран;
🔸Geschmackssache – рецепты блюд со всего света;
🔹Die kuriose Geschichte – исторические курьёзы;
🔸 Kaum zu glauben – трёхминутные видео про удивительные факты, в которые трудно поверить.

Для вас я отобрала некоторые видео про немецкоязычные страны, а для себя приметила довольно много видеоисторий про любимую Андалузию. Так что знаю, чем теперь буду заниматься в перерывах между уроками. А вас какие ещё страны и культуры интересуют?

Deutschland: Mit Brot wird nicht gespaßt

Caspar David Friedrichs Deutschland

Österreich: Die wahre Heimat von Bambi

Berlin: Fanny Mendelssohn, die vergessene Romantikerin

Berlin: Rosa Luxemburg, die rote Ikone

In Wien: Ein englischer Agent empfiehlt sich auf französische Art

Die Schweizer Arbrust


#landundleute
#fraumuravska для @deutschspot
04/10/2025, 20:06
t.me/deutschspot/1674
#чтобылодальше⤵️
04/09/2025, 12:42
t.me/deutschspot/1672
SCHACHNOVELLE

В субботу мы с братом вышли в свет: посмотрели в Новом Рижском театре замечательно поставленный и талантливо сыгранный моноспектакль по рассказу Стефага Цвейга «Шахматная новелла».

Произведение написано в 1942 году. Действие происходит на тихоокеанском лайнере по дороге в Буэнос Айрес. Один миллионер предлагает чемпиону мира по шахматам гонорар за игру с ним. Во время второй партии, всё так же безнадёжной для миллионера и других подобных ему шахматистов-любителей, вдруг появляется некий Доктор Б и приводит игру к ничьей.

Не буду дальше спойлерить, сказу лишь, что в своей психологической новелле Цвейг превращает шахматную партию в аллегорию человеческой психики, описывая внутреннюю борьбу разума с безумием, противостояние духа грубой силе и столкновение двух сторон внутри одного человека.

Рассказ не очень большой, его можно прочесть на сайте Projekt Gutenberg-De.

Прочитать или послушать об этом рассказе на немецком можно на сайте Drutschlandfunk.

Когда я узнала, что это последняя работа писателя перед его смертью, то сразу вспомнились последние слова спектакля. В рассказе этот абзац выглядит так:

Er verbeugte sich und ging, in der gleichen bescheidenen und geheimnisvollen Weise, mit der er zuerst erschienen. Nur ich wußte, warum dieser Mann nie mehr ein Schachbrett berühren würde, indes die andern ein wenig verwirrt zurückblieben mit dem ungewissen Gefühl, mit knapper Not etwas Unbehaglichem und Gefährlichem entgangen zu sein. »Damned fool!« knurrte McConnor in seiner Enttäuschung. Als letzter erhob sich Czentovic von seinem Sessel und warf noch einen Blick auf die halbbeendete Partie.

#fraumuravska для @deutschspot
04/07/2025, 09:58
t.me/deutschspot/1671
DU DARFST!

У меня есть любимая ретро-реклама, которую я показываю всем ученикам, когда мы проходим модальные глаголы. В этой рекламе ходят стройные девушки, как из журнала “Burda”, и, перепевая песню Райяна Пэриса “Dolce Vita”, сообщают, что хотят оставаться такими, какие они есть: Du darfst! (тебе можно/ я разрешаю), слышат они в ответ.

Вот текст рекламы:
- Ich will so bleiben, wie ich bin.
- Du darfst!
- Will so bleiben, wie ich bin.
- Du darfst!
- “Du darfst” hat alles, was mir schmeckt.

“Die Leichte” – jetzt neu im Butterregal

“Du darfst” – alles, was mir schmeckt!

Конечно, моё желание показывать эту устаревшую рекламу продиктовано не только любовью к жанру, но и чисто педагогическим интересом: так можно легко запомнить сразу несколько частотных слов.

wollen, ich will – хотеть, я хочу
dürfen, ich darf – мочь, я могу (мне можно, мне разрешено)
schmecken, mir schmeckt – любить (есть), нравиться (на вкус), мне нравится (как gefallen, но про еду)
leicht / schwer – лёгкий / тяжёлый

“Du darfst” – это марка низкокалорийный продуктов, появившаяся в 1973 году. Все эти годы главная целевая аудитория марки – это женщины. Вот тут небольшой материал о том, как с течением времени, изменением настроений в обществе и отношения к питанию менялась реклама продукции.

На всякий случай напишу, что мы не призываем никого покупать эти продукты, у нас всегда чисто лингвистический интерес. 👩🏻‍🏫

#fraumuravska доя @deutschspot
04/05/2025, 17:32
t.me/deutschspot/1670
SPEZIALITÄTENKAFFEE

Недавно я под влиянием разговоров на уроках впервые попробовала specialty coffee.
Я бы сказала, что спешелти – это не просто особо тщательно отобранные кофейные зёрна и изысканный вкус напитка, это целый гастрономический феномен, выросший из постулатов осознанного потребления, принципов «медленной жизни» и гурманства.

Кружка, другая, и вот уже хочется поделиться впечатлениями, обсудить оттенки вкуса и способы приготовления. Сделать это на немецком будет намного проще, проведя небольшую подготовительную работу с параллельными текстами.

Например, предлагаю вчитаться в эту статью. Тут вы найдёте не только полезную лексику по актуальной теме, но и множество наглядных примеров, иллюстрирующих темы по грамматике для уровня В1:

Kaffee ist nicht mehr nur die tägliche Tasse, die Sie durch den Morgen bringt.
Relativsatz

Was einst vor allem auf Bequemlichkeit und Massenproduktion ausgerichtet war, hat sich zu einer reichen Kultur entwickelt, in der Qualität, Herkunft und Handwerkskunst im Mittelpunkt stehen.
Zustandspassiv im Präteritum / Relativsatz

Der Begriff „Spezialitätenkaffee“ wurde erstmals in den 1970er Jahren von Erna Knutsen verwendet, einer Pionierin der Kaffeewelt.
Vorgangspassiv im Präteritum

Eine Tasse Kaffee, die nicht nur besser schmeckt, sondern auch eine Geschichte über ihre Herkunft und die Menschen hinter den Bohnen erzählt.
Doppelkonjunktionen (zweiteilige Konnektoren)

Diese Organisation setzt Qualitätsstandards, bietet Schulungen an und organisiert Veranstaltungen, um Fachleute der Kaffeewelt zu vernetzen.
Finalsatz

Obwohl Direct Trade keine offizielle Zertifizierung ist, wird es oft als eine Möglichkeit gesehen, die Kaffeekette noch gerechter und effizienter zu gestalten.
Nebensatz mit “obwohl” / Vorgangspassiv im Präsens / Infinitivsatz

So kann beispielsweise Kaffee aus Äthiopien blumig und fruchtig schmecken, während Bohnen aus Brasilien oft süßer und nussiger sind.
Temporalnebensatz

Jeder Kaffee wird verkostet und bewertet und nur Kaffees, die 80 Punkte oder mehr erreichen, dürfen sich Spezialitätenkaffee nennen.
Vorgangspassiv im Präsens / Relativsatz

#fraumuravska для @deutschspot
04/04/2025, 09:22
t.me/deutschspot/1669
#чтобылодальше⤵️
04/02/2025, 16:08
t.me/deutschspot/1667
CHEMNITZ 2025

Ежегодно в Европе выбирают культурную столицу, а в последние годы даже три столицы. Если победитель из региона DACH, то мы стараемся осветить это на нашем канале. В прошлом году туристов приглашали в Австрию, в этом же году - в немецкий Chemnitz.

Хемниц, расположенный в Саксонии, подготовил для гостей города обширную программу: театральные постановки, художественные выставки, кинопрокаты, а также фестиваль растений, литературные встречи и многое другое. Официальную программу вы можете изучить на сайте города. В преддверии пасхальных каникул и летних отпусков это может стать интересным путешествием.

Я же почитала описание программ и наткнулась на интересное слово:
Die ZeitWerkStadt lädt junge und junggebliebene zu einer Zeitreise in die Ära vor YouTube und Netflix ein.
Junggebliebene ❤️ Какое же определение даёт Duden таким людям?
Menschen, die sich trotz fortgeschrittenen Alters nicht alt fühlen

Честно говоря, могу себя идентифицировать как eine Junggebliebene. Надеюсь, это состояние души надолго со мной🤓

Но вернёмся к Chemnitz. Угадайте, какое имя носил город с 1953 до 1990 года?

#frauvinogradova для @deutschspot
03/31/2025, 16:18
t.me/deutschspot/1665
WENN DU TANZT

Denn dass
Diese Welt nicht zusammenfällt, liegt nur
Allein an deinen Beinen

Ведь то,
что этот мир не рушится,
целиком держится на твоих ногах.

Это цитата из песни берлинской группы Von Wegen Lisbeth, в которой поётся о том, что когда ты танцуешь, всё кругом становится простым, милым и добрым.

Сегодня давайте обойдёмся без особых разборов слов песни, просто вспомним, что иногда классно просто отдохнуть и порадоваться. Ну и, конечно, то, что если придаточное предложение стоит на первом месте, то главное начинается с глагола, совсем как в припеве этой песни.

💬P.S. Кстати, вы можете предложить ваш вариант перевода немецкой фразы. Там множество вариантов. Поищем лучший!

#sonntagslieder
#fraumuravska для @deutschdpot
03/30/2025, 18:44
t.me/deutschspot/1664
Сегодня последний четверг марта и очередной приёмный день #sprechstunde. 🎉

Под этим постом вы можете написать любые вопросы, связанные с немецким языком и каналом @deutschspot. На некоторые вопросы мы ответим в течение 2 суток, остальные пойдут в список идей для постов и будут ждать своего часа.

Есть вопросы? Пишите комментариях ⏬
03/27/2025, 11:17
t.me/deutschspot/1663
#чтобылодальше⤵️
03/26/2025, 17:20
t.me/deutschspot/1661
ДИАЛОГ С ИИ

ИИ: В данном случае zu не требуется. Правильным предложением будет:
Ich bereite den Text für übermorgen vor.

МУЖЧИНА: Нет, предложение не так, предложение уже написано:

Ist der Text für übermorgen vor … bereiten?

Так вот, вместо этих трёх точечек нужно ставить zu или нет? Ты понял вопрос?

ИИ: Да, понял. В немецком языке в таком случае перед инфинитивом vorbereiten обычно zu не требуется. Правильное предложение:

Ist der Text für übermorgen fertig vorbereitet?

#вниманиевопрос
‼️
Как в итоге правильно? И почему вообще возникло недопонимание между человеком и искусственным интеллектом?

#fraumuravska для @deutschspot
03/22/2025, 19:32
t.me/deutschspot/1660
BÖSE BLUMEN

Ещё в конце декабря в Берлине в художественном музее Шарфа-Герстенберга открылась выставка с интригующим названием «Злые цветы». Мне об этом рассказала ученица на одном из наших занятий. Берлинцы и гости столицы Германии могут успеть до 4 мая увидеть всё своими глазами, а я предлагаю слегка препарировать текст статьи про эту самую выставку.

Автор начинает статью с иронического предположения о том, что садоводы-любители «с зелёным большим пальцем» вполне могут решить, что «Цветы зла» – это что-то из продукции самой известной немецкой фирмы Gärtner Pötschke, с 1912 года предлагающей товары для садов и огородов:

Wer einen grünen Daumen hat, könnte anzunehmen versucht sein, »Die Blumen des Bösen« (1857) stammten von Gärtner Pötschke.

На самом деле авторы выставки отсылают нас к названию сочинений стихов Шарля Бодлера. Хотя и там тоже на 151 стихотворение цветов раз, два и обчёлся:

die Rose
die Lilie
das Gänseblümchen – маргаритка
der Hahnenfuß – лютик
der Lotus

В общем, заключает первый абзац статьи, кругом метафора, а название выставки не что иное, как каламбур
nichts anderes als ein Kalauer, что, по словам Конрада Байера, австрийского писателя 20 века, является тем ещё лакомым кусочком Leckerbissen. В общем, музей Шарфа-Герстенберга шутит по полной программе
reizt den Scherz voll aus.

На выставке представлены:

bizarre Gewächse – причудливые растения
dreizehn schwarze Plastikblumen, die sich in einem Stroboskopgewitter mannshoch aufrichten – тринадцать чёрных пластмассовых цветов, возвышающихся в рост человека в свете стробоскопа
die wie verletzt wirkende Frucht – плод, производящий впечатление испорченного
floral geformte und ornamentierte Vasen – вазы с флористическим орнаментом в форме цветов
ein Feld mit vertrockneten Baumwollpflanzen – поле с высохшим хлопчатником

С Бодлером выставку больше связывает второе слово в названии:
das Böse – зло
der Gräuel – ужас, мерзость

Сам писатель, будучи приверженцем строгой католической морали, сумел запечатлеть портрет современной ему реальности, с её расширившимися границами нравственности и морали. И то, что тогда казалось ему злом, сегодня уже вышло за рамки этой категории.

Das Böse ist eine Kategorie, die unserer Zeit nicht mehr angehört.

#fraumuravska для @deutschspot
03/21/2025, 18:05
t.me/deutschspot/1659
#чтобылодальше⤵️
03/19/2025, 15:59
t.me/deutschspot/1657
03/17/2025, 17:50
t.me/deutschspot/1656
TOMATENMARK

Бодо Вартке и Марти Фишер, явившие молодому поколению старый хит про рабарбарный бар Варвары, решили снова словить волну хайпа и презентовали новую песню, вдохновившись расхожей шуткой и игрой слов
Mag Mark Tomatenmark, weil Mark Tomaten mag?
das Tomatenmark – томатная паста

С точки зрения произношения, тут, как и в прошлой песне, очень много слогов заканчиваются на букву R (Mark, Markt, Korb, gern, außer, genauer, sofort…), а это значит, что мы произносим её как гласный звук <а>, прилепив при этом кончик языка к передним нижним зубам.

Также можно обратить внимание на глухие взрывные согласные p,t,k. Эти звуки должны выходить короткими, немного шумными и обязательно с выдохом воздуха. Потренируйтесь на помидорах: поднесите листочек ко рту, произнося Tomate, он должен будет пошевелиться дважды.

Ну а теперь сам текст и некоторые слова, которые я решила привести с переводом:

Ich habe ein'n Kumpel namens Mark
Und Mark mag arg gern Tomatenmark
Das kauft er immer frisch auf dem Tomatenmarkt
Bei einer Magd, genau, der Tomatenmarkt-Magd

der Kumpel – друг, приятель, друган
die Magd, die Mägde – (устар.) девушка, дева, также служанка, горничная

Da der Mark so gerne Tomatenmark mag
Nennt man ihn auf dem Markt schon „Tomatenmark-Mark“
Ich glaube ja, dass Mark außer Tomatenmark
Auch sehr gern die Magd vom Tomatenmarkt mag

nennen – называть
außer – кроме

Das hat er ihr aber noch nie gesagt
Dafür ist der Mark leider viel zu verzagt
Denn ein Korb der Tomatenmarkt-Magd
Träfe Mark sofort zu arg ins Mark

zu verzagt sein für Akk. – быть слишком робким для чего-то
träfe = treffen würde = попал(-а/-о) бы
zu arg – слишком сильно, черезчур (в негативном ключе)

Was der Tomatenmark-Mark nicht weiß
Auch die Tomatenmarkt-Magd findet Mark heiß
Darum gibt sie am nächsten Markttag Mark
Ein'n Korb voller Tomatenmark

jemanden heiß finden – считать кого-то привлекательным
darum – поэтому, потому (Warum? Darum)

Sie sagt es nicht mit Worten, sie sagt es mit Taten
Sie sagt es genauer gesagt mit Tomaten
Was hat die Tomatenmarkt-Magd nochma' gesagt?
Na, dass sie den Tomatenmark-Mark mag

der Tat, die Taten – действия, поступки
genauer gesagt – точнее говоря

Seitdem kocht der Mark jeden Tag seiner Magd
Leckere Pasta mit Tomatenmark – stark!
Wo andre Männer durchfall'n durchs Raster
Da passt der Mark, da die Magd Pasta mag

seitdem – с тех/этих пор
lecker = schmackhaft = köstlich = вкусно
durchs Raster durchfallen – оставаться незамеченными / без внимания

Für Pasta verprasst er krass viel Zaster
Er pflegt unentwegt sein Pasta-Laster
Von Pasta hat der Mark fast 'n ganzes Fass da
Und was er daraus macht, ist krass unfassbar

viel Zaster verpassen – упустить (потратить) много денег
unterwegs – по дороге, по пути, вместе с тем
das Fass – бочка
krass unfassbar – нереально/офигенно много

Mark ist ein Tomatenmarkt-Magd-Magnet
Dank alabasterfarbener Pasta allerbester Qualität
Bei Mark und seiner Magd zeigt sich konkret
Dass Liebe stark durch den Magen geht

dank alabasterfarbener Pasta – благодаря макаронам алебастрового (яркого белого) цвета
sich zeigen – оказаться, обнаружиться, проявляться
die Liebe geht durch den Magen – путь к сердцу лежит через желудок

#sonntagslieder
#fraumuravska для @deutschspot
03/16/2025, 16:59
t.me/deutschspot/1655
УЧИМ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Делимся чудесным материалом с подборкой прилагательных. Тут все слова разбиты на группы и пары антонимов, кроме того, для многих слов есть картинки, что точно облегчит их запоминание.

Ищите перевод в словаре, смотрите примеры и придумывайте свои предложения с новыми словами. И помните, слова лучше учить чаще, чем больше!

Про то, как учить слова, мы когда-то уже говорили на этом канале 🫱 тут!

#fraumuravska для @deutschspot
#wortschatzi
03/07/2025, 15:36
t.me/deutschspot/1654
#чтобылодальше⤵️
03/05/2025, 19:19
t.me/deutschspot/1652
THE FLOW

Вчера я проснулась очень рано, полезла в телефон и первым делом подцепила новость о том, что латвийский анимационный фильм «Поток» (The Flow) получил премию «Оскар».

Буквально за день до этого мы обсуждали этот мультфильм со знакомыми. Девочки вспомнили, что я родилась в Риге, и решили сделать мне приятное, похвалив картину. Их сердца покорил главный герой – чёрный котик с большими глазами.

На «Поток» мы с братом сходили ещё осенью, когда я гостила в Риге. Нам обоим картина не очень понравилась. У меня осталось много вопросов к истории и, скажем так, главной идее произведения. Брата не сильно впечатлила графика. Музыку мы одобрили 😎

Ещё тогда, осенью, в поисках ответов на свои вопросы я наткнулась на небольшой репортаж на arte.tv об анимационном фильме из небольшой страны Европейского Союза. Тогда казалось, что разбирать видео на канале не имеет особого смысла, но теперь захотелось таким образом отметить международный успех латвийской анимации, тем более, что в видеорепортаже много полезных слов и выражений:

der Spielfilm – художественный фильм
das Zugpferd – локомотив, движущая сила
immer öfter auf etw./j-n treffen – всё чаще сталкиваться с чем-то/кем-то
stammen aus D. – происходить из (страны)
die Flut – наводнение
die Arche Noah – Ноев ковчег
mit dem Klimawandel konfrontieren – сталкиваться с изменением климата
mit D. anfangen – начинать с чего-либо
große Botschaft – большое послание (высказывание)
sich entwickeln – развиваться
unbewusst – бессознательно
Angst haben vor D. – бояться чего-либо
die Überschwemmung – наводнение, потоп, затопление
die Herausforderung – вызов
die schöpferische Kraft – творческая сила
der Regisseur – режиссер
der Produzent – продюсер
suchen nach D. – искать что-либо
j-n als Co-Produzent gewinnen – привлечь кого-либо в качестве сопродюсера
beteiligt sein an D. – быть вовлёченным во что-либо
fördern und unterstützen – содействовать и поддерживать
an etw. begrenzt sein – быть ограниченным в чём-либо
auf Beine stellen – ставить на ноги

А вы уже смотрели «Поток» или только собираетесь? Что думаете на счёт картины?

#wortschatzi
#fraumuravska для @deutschspot
03/04/2025, 21:16
t.me/deutschspot/1651
NICHTSDESTOTROTZ

Заварила кофе, открыла журнал (онлайн), читаю статью про пилатес на реформере. Внезапно встречаю слово nichtsdestotrotz. Тут начался пилатес для моего мозга. Слово встречаю впервые, все три компонента понятны, что же они значат в сумме?

nichtsdestotrotz - тем не менее, вместе с тем. Подходящие синонимы: dennoch, trotzdem. Важно помнить, что слово пишется слитно, на эту распространённую ошибку даже есть видео.

Слово имеет любопытную этимологию: оно возникло в 19 веке в студенческой среде, где ради шутки соединили два наречия - nichtsdestoweniger и trotzdem, далее они растворились друг в друге и перекочевали в письменную речь. Сейчас слово используют в основном в разговорной речи (как говорит словарь), но мы с вами встречаем его обычным пятничным утром в статье газеты.

В википедии, кстати, назвали это слово scherzhaftes Kofferwort. Разминаемся дальше: что же такое Kofferwort? Оказалось, что это чемоданное слово, оно же Portemanteau-Wort, оно же Schachtelwort, обозначает такое явление как слияние слов, после чего образуется новое. Удачный пример - наше nichtsdestoweniger. Интересно, что этот термин ввёл Льюис Кэрролл в книге "Алиса в стране чудес". При этом в других языках он имеет не менее прекрасные переводы: parola macedonia - слово-салат в итальянском, teleskopord - слово-телескоп в норвежском.

Другими примерами таких слов могут быть: ja + nein = jein, Daten + Kartei = Datei, Deutsch + Englisch = Denglisch. Пишите в комментариях ваши находки🤓

На этом наша тренировка завершена.

#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
02/28/2025, 11:14
t.me/deutschspot/1650
Сегодня у нас февральский приёмный день #sprechstunde, а это значит, что под этим постом вы можете написать любые вопросы, связанные с немецким языком и каналом @deutschspot, а мы будем на них отвечать. На некоторые вопросы мы ответим в течение 2 суток, остальные пойдут в список идей для постов и будут ждать своего часа.

Есть вопросы? Пишите комментариях ⏬
02/27/2025, 11:07
t.me/deutschspot/1649
#чтобылодальше⤵️
02/26/2025, 16:05
t.me/deutschspot/1647
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ: WÄHLEN

У слова wählen есть два основных вектора развития: от значения «выбирать» и от значения «набирать (номер)». При этом, важно обращать внимание на случаи, где в корне будет просто <а> die Wahl, die Wahlen (выбор, выборы), а где появится <ä>, например, die Wähler (избиратели).

auswählen – выбирать
die Auswahl – выбор (например, große Auswahl – большой выбор, широкий сортимент)
das Auswahlkriterium – критерий выбора
vorwählen – предварительно выбирать
die Vorwahl – предварительный выбор, код страны, также die Landesvorwahl
durchwählen – дозваниваться, набирать номер
die Durchwahl – прямой номер, внутренний номер
nachwählen – добавлять голос
die Nachwahl – дополнительные выборы
abwählen – отзывать, не переизбирать
die Abwahl – отзыв, не избрание
sich verwählen – неправильно набирать номер телефона

die Wahlen – выборы
die Bundestagswahlen – выборы в Бундестаг
das Wahlrecht – право голоса, избирательное право
wahlberechtigt sein – иметь право голоса, пользоваться избирательным правом
der Wahlzettel – избирательный бюллетень
der Wähler, die Wählerin – избиратель, избирательница
der Wahlkampf – предвыборная кампания
der Wahlbezirk – избирательный округ
die Wahlprognose – предвыборный прогноз

der Wahlfach – предмет по выбору, факультативный предмет
die Warenauswahl – выбор товаров
die Kurzwahlnummer – номер короткого набора

wahllos – хаотично, в случайном порядке, без разбора
wählbar – избираемый, выборный
wählerisch – разборчивый, привередливый
auserwählt sein – быть избранным

В заключение не могу не упомянуть в последнее время наиболее часто встречающееся выражение в германских СМИ: die Qual der Wahl (муки выбора), в наиболее полном варианте: Wer die Wahl hat, hat die Qual. В данном случае речь идёт о ситуациях, в которых очень сложно или почти невозможно принять решение и сделать выбор.

#wortschatzi #wortbildung
#fraumuravska для @deutschspot
02/24/2025, 16:15
t.me/deutschspot/1646
WENN DU LIEBST

Сегодня предлагаю послушать романтический дуэт от Clueso и Kat Frankie: спокойная мелодия, приятные голоса и красивый немецкий язык. Однако пропуск в мой плейлист эта песенка получила благодаря всего лишь одному слову – Refrain (припев). Я каждый раз балдею от того, как красиво они его произносят. Просто послушайте!

Можно, конечно, вслушаться в текст в целом. В помощь предлагаю глоссарий и практически дословный перевод припева.

sich ins Bodenlose und Leere stürzen – падать/ погружаться в бездну и пустоту
keine Rücksicht nehmen – не обращать внимание
sich nah fühlen – ощущать близость
lebendige Strophen – живые строфы (также стихи, куплеты)
die Sehnsucht nach Ferne – тоска по далёкому
das Zählen der Sterne – счёт звёзд
es wird schwerer mit der Zeit – со временем станет/ становится сложнее
ewig mit jemandem reden – говорить с кем-то бесконечно/ целую вечность
kümmern – заботить, волновать
die Wirklichkeit – действительность, реальность
der Dreivierteltakt – такт в размере три четверти

Припев:
Und doch fällt's mir so leicht / И всё же мне так легко
An uns zu glauben / Верить в нас
Und nichts schlechtes zu sehen / И не видеть ничего плохого
Doch irgendwas sagt mir leise / Но что-то говорит мне тихо
Wenn du sie liebst / Если ты её любишь
Dann lass sie gehen / То отпусти её

Wenn du ihn liebst / Если ты его любишь
Dann lass ihn gehen / То отпусти его

Es ist so mies / Это так паршиво
Ich will noch nicht gehen / Я ещё не хочу уходить

#fraumuravska для @deutschspot
#sonntagslieder
02/23/2025, 19:27
t.me/deutschspot/1645
​​IN EINEM ZUG

Как только я дочитаю свою толстую книгу, а потом ещё одну потоньше, я приступлю к новому роману австрийского писателя Daniel Glattauer "In einem Zug". Про другую его книгу я писала раньше, тот роман позволил мне расслабиться и отдохнуть. Надеюсь, новый сделает также.

Сюжет "In einem Zug" заключается в том, что мужчина и женщина случайно знакомятся в поезде из Вены в Мюнхен и начинают болтать. Пролистав книгу, я убедилась, что она практически вся состоит из диалога, прямой речи, Präsens. Честно говоря, я уже радуюсь этим диалогам (ich freue mich schon auf diese Dialoge), так как в "Gut gegen Nordwind" они были прекрасны.

Но я бы хотела обсудить название книги - "In einem Zug". Зная канву, видя обложку, мы понимаем, что речь идёт о происшествии "в поезде". Но слово der Zug не так просто, как кажется, у него есть ещё пара интересных значений. Приступим (приведу несколько примеров):
1) der Zug - поезд
2) der Zug - ход в шахматах
3) der Zug - глоток, вдох
Есть выражение - in einem Zug - за один раз, безостановочно. Например, ein Buch in einem Zug lesen (проглотить книгу).
4) der Zug - штрих
5) Zug - название немецкоязычного кантона в Швейцарии 

Надеюсь, вы уловили игру слов. 😎
А теперь несколько интересных фактов о книге: издательство Dumont подготовило набор карточек с вопросами, которые можно обсудить со своим попутчиком в долгой поездке в поезде; на прошлой неделе в поездах, следующих с Westbahnhof в Вене, лежали бесплатные образцы книги с Leseprobe; по ссылке вы можете послушать книгу в прочтении актёра Christian Berkel.

Завершу пост таким предложением: Ich habe den Roman "In einem Zug" in einem Zug in einem Zug gelesen🙃

#frauvinogradova для @deutschspot #literarisch
02/20/2025, 14:26
t.me/deutschspot/1644
#чтобылодальше⤵️
02/19/2025, 15:49
t.me/deutschspot/1642
ICH DANKE, ALSO ICH DENKE

На прошлой неделе у нашего канала был день рождения. Нам исполнилось 5 лет🎉🎉🎉

За это время мы успели написать целую кучу постов, провести огромное количество уроков и пережить множество тревог и успехов с нашими учениками.

В немецком языке удивительным образом связаны глаголы denken и danken. Слово благодарнось (der Dank), ровно как и мысль (der Gedanke) – это производные существительные от глагола denken. Благодарность, которая воспринимается как чувство долга и признательности,

Gefühl der Verpflichtung, Erkenntlichkeit

одновременно является и результатом мысли о полученном благодеянии:

Ausgangspunkt für diese in der Gegenwart allein herrschende Bedeutung ist das Denken an eine empfangene Wohltat.

Мне кажется, это замечательная внутренняя логика. Мы думаем о вас, наших читателях, стараемся по возможности регулярно писать полезные посты и испытываем искреннюю благодарность за ваше время, уделённое нашему каналу.

Мы также смеем надеяться, что наши посты время от времени занимают ваши мысли, и если они готовы трансформироваться в благодарность, нам будет очень приятно.

Мы будем рады любой форме обратной связи, потому что это то, что мотивирует и радует нас больше всего, но если вы не до конца уверены, в какую форму облечь ваши раздумья о нашем @deutschspot, то мы можем предложить следующие формы обратной связи:

🔹какие темы/ рубрики/ посты вам нравятся больше всего;
какие вопросы у вас есть к нам, авторам канала;
🔸какие предложения/ критика есть у вас по ведения канала;

⚡️Вы просто можете забустить наш канал!
02/17/2025, 21:18
t.me/deutschspot/1641
#чтобылодальше⤵️
02/12/2025, 14:42
t.me/deutschspot/1639
DAS MODEL, KRAFTWERK

Давайте попробуем-ка возродить старую задумку с разбором песен по воскресеньям. Задумка настолько старая и мимолётная, что посты её теряются где-то глубоко в недрах канала и вряд ли кто-то о них помнит.

Между тем, идея простая: иногда по воскресеньям мы будем выбирать одну песню из тех, что просто нравятся или нравятся не просто, а как учебный материал, и разбирать текст, возможно, грамматику, лексику и/или фонетику. Озаглавим такие посты #sonntagslieder.

Сегодня предлагаю послушать мою любимую композицию группы Kraftwerk “Das Model”.

Sie ist ein Model und sie sieht gut aus
Ich nähm’ sie heut’ gerne mit zu mir nach Haus’
Sie wirkt so kühl, an sie kommt niemand ran
Doch vor der Kamera da zeigt sie, was sie kann

Sie trinkt in Nachtclubs immer Sekt. Korrekt!
Und hat hier alle Männer abgecheckt
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lächeln strahlt
Sie sieht gut aus und Schönheit wird bezahlt

Sie stellt sich zur Schau für das Konsumprodukt
Und wird von Millionen Augen angeguckt
Ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft
Ich muß sie wieder seh'n, ich weiß sie hat's geschafft

aussehen – выглядеть
kühl wirken – казаться холодной
der Sekt – игристое вино
das Scheinwerferlicht – свет прожектора
strahlen – светить
das Konsumprodukt – продукт потребления
das Titelbild – обложка
fabelhaft – сказочно

Из интересного:
🔸Ich nähm’ – самостоятельная форма Konjunktiv 2 (условное наклонение, взял бы), создаётся от формы Präteritum + Umlaut, если в корне а, о или u + окончание -е:

nehmen – nahm – nähme = würde nehmen

🔹Vorgangspassiv = werden + Partizip 2:
Die Schönheit wird bezahlt. Красота окупается (за красоту платят).

Sie wird von Millionen Augen angeguckt. На неё смотрят миллионы глаз (кем совершается действие в Passiv чаще всего передаётся с помощью предлога von; Aktiv: ich lese ein Buch => Passiv: ein Buch wird von mir gelesen; Millionen Augen gucken sie an).

♦️Вероятно, ещё интересно, что никто так никогда и не узнал, кому именно посвящена эта песня. Дюссельдорф, откуда родом группа, это не только родина электронной музыки, но и модная столица Германии, так что песня вполне могла быть вдохновлена какой-то реальной встречей или просто образом модели на обложке журнала.

Безусловно, я понимаю, что выбрала одну из самых популярных и «немеханических» песен группы. Отчасти это связано с тем, что я не так часто слушаю электронную музыку, да и идея о слиянии машины и человека мне не особенно близка, но, как ни парадоксально, о пластинке с альбомом Der Katalog я правда мечтаю. Всё, что я видела, в 2-3 раза дороже самой дорогой купленной мною пластинки, поэтому я всё ещё дозреваю на эту покупку.

Пока писала пост, слушала альбом, и как же он мне нравится! На втором месте у меня, пожалуй, первая композиция на этом альбоме – медитативный трек про автобан:
Wir fahr’n, fahr’n, fahr’n auf der Autobahn…

💬Пишите, как вы относитесь к группе Kraftwerk, как вам сегодняшняя песня и идея рубрики в целом!


#fraumuravska для @deutschspot
02/09/2025, 13:17
t.me/deutschspot/1638
СНИМАЕМ НАПРЯЖЕНИЕ

Сегодня предлагаю посмотреть на глагол spannen и его производные, которые часто путаются между собой.

spannen - сам глагол означает напрягать, зажимать, натягивать.
die Spannung - напряжение (как внутреннее, так и внешнее). Например, die Netzspannung
spannend - увлекательный, захватывающий. Это образованное от глагола причастие I описывает что-то, что держит нас в напряжении (приятном).
gespannt - напряжённый, а также в значении ожидающий с нетерпением.
entspannt - расслабленный, непринуждённый. Это уже причастие II от глагола entspannen (расслаблять). Полезно запомнить возвратный глагол sich entspannen (расслабляться), а также ежедневно посвящать этому действию время🧘‍♀️

Последние три слова часто употребляются, но иногда вызывают затруднения.
Можно запомнить и использовать синонимы: gespannt - erwartungsvoll, begierig; spannend - aufregend, interessant; entspannt - lässig, gelassen.
Кому легче сравнить с английским, то можно запомнить эквиваленты: ich bin gespannt - I am so exited, das Buch ist spannend - the book is exiting, ich bin entspannt - I'm relaxed.

Для тренировки предлагаю выбрать подходящее определение:

Wie gespannt/entspannt/spannend ist dieser Film? (spannend)
Ich bin gespannt/entspannt/spannend, wer diese Rollen bekommt. (gespannt)
9 Tipps, wie man ein gespanntes/entspanntes/spannendes Buch schreiben kann. (spannendes)
Gespannt/entspannt/spannend ins Wochenende - Yoga am Freitagabend. (entspannt)
Er ist auf unsere Zukunft gespannt/entspannt/spannend. (gespannt)

#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
02/07/2025, 14:41
t.me/deutschspot/1637
​​Германия занимает 1 место в рейтинге ООН по индексу образования.

Стать высококвалифицированным и востребованным специалистом — мечта большинства людей. Ещё престижнее — получить качественное образование за границей!

UniWelt 🇩🇪 — телеграм-канал, в котором Вы найдёте:

→ актуальную информацию по грантам, стипендиям, стажировкам в немецкоязычных странах

→ актуальные рейтинги лучших учебных заведений немецкоязычных стран

→ обзоры университетов, учебные программы и требования, необходимые для поступления

Подпишись, ведь всё это и многое другое ты сможешь найти здесь — @UniWelt
02/06/2025, 10:11
t.me/deutschspot/1636
#чтобылодальше⤵️
02/05/2025, 09:54
t.me/deutschspot/1634
BUCHSTABEN.com

Я всегда использовала сайт buchstaben.com как поисковик для однокоренных слов, например, для написания постов про словообразование #wortbildung, а сегодня обратила внимание, что там есть ещё много интересного и полезного:

🔹Квизы на разные темы
🔸Кроссворды
🔹Составление слов
🔸Бинго для тренировки чисел

Также на сайте есть материалы по грамматике немецкого языка, но, на мой взгляд, они не очень удобные в применении, просто длинное полотно текста. А вот автоматичесий переводчик на язык жестов меня впечатлил, хотя и не имеет особой пользы для изучения немецкого.

Заглядывайте на сайт и пишите в комментариях, если обнаружите ещё что-то интересное.

#fraumuravska для @deutschspot
02/02/2025, 14:47
t.me/deutschspot/1633
LATTE

Eines Tages in Mailand...

Однажды в Милане (обратите внимание на название этого города на немецком. Помню, как выучила его в Берлинском аэропорту на табло вылетов😏) мы с подругой решили выпить кофе. Эспрессо, который все вокруг пили, казался слишком горьким, и мы заказали по латте. Официантка удивлённо на нас посмотрела, но распознав в нас туристов, просто выполнила заказ.

Мы получили свои стаканы с латте, но примерно уже на 3 глотке я заподозрила неладное. Моя подруга тоже. Кофе казался сладким и не бодрящим, и вообще выяснилось, что это вовсе не кофе, а молоко. Latte по-итальянски это молоко, а вот заказывая latte macchiato, вы уже можете рассчитывать на кофе с молоком.

Но мы здесь с вами не про итальянский, а про немецкий. Итак, это я всё к тому, что есть такое выражение: es ist mir Latte, которое является синонимом к es ist mir egal или es ist mir wurscht.

Как ещё можно выразить своё равнодушие?

Es ist mir schnurz.
Es lässt mich kalt.
Ich pfeife darauf.
Es ist mir wumpe.

Делитесь в комментариях, какие ещё выражения встречали.

#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
01/31/2025, 10:35
t.me/deutschspot/1632
DIE DOLMETSCHERIN

Иногда по вечерам я открываю сайт книжного Thalia и читаю Leseprobe разных романов. Как хорошо, что выкладывают там не одну-две странички, а целые главы. Можно хорошенько вчитаться в роман и уже решить, дочитывать его или нет. Это моё guilty pleasure. 🤓

Вчера мне попалась книга, название которой меня сразу же привлекло - Die Dolmetscherin. Хотя в последние года устным переводом позаниматься не удавалось, тема мне эта всё так же интересна. А мысли главной героини про лингвистическую сторону работы вызвали во мне бурю эмоций. (100% Aura. Я в тему употребила это слово? или это кринж?)

Например, "Andere Dolmetscher machen ein bisschen Ordnung. Sie lassen die Huntergrund-Ahhhs und -Hmmmmms weg, übersetzen eine Passiv- mit einer Aktivkonstruktion, weil es einfacher ist - sie halten sich nicht sklavisch an die Berufsordnung; sie sehen den Sinn nicht. Aber ich mache so etwas nie." Знаете, то чувство, когда ты видишь слова пассив и актив в тексте книги и тебе становится хорошо.🙃

Или ещё: "Die Worte, die ich dolmetsche, wandern direkt von meinem Ohr zu meinem Mund, werden ausgesprochen und verschwinden spurlos. Ich wiederhole die Worte, ohne sie zu verstoffwechseln, schlucke die Sätze als Ganzes herunter und versuche sicherzustellen, dass sie mein Inneres nicht berühren. Obwohl ich in der ersten Person spreche und jede Geschichte, jede Handlung, jedes Ereignis, jede Angst und jedes Gefühl des Klienten als "ich, ich, ich" wiedergebe, so gesprochen, als wären wie ein und dieselbe Person".

Книгу написала австралийская писательница Брук Робинсон на английском, но перевод на немецкий очень достойный. Главная героиня владеет 11 языками и выполняет всякого рода переводы: в больницах, в зале суда. Недавно она усыновила сына, и это тоже интересная линия в книге. Однажды из-за ошибки в переводе невинный человек попадает в тюрьму, переводчица чувствует опасность. Вот мы и подошли к жанру книги - триллер.

Может, кто-то из наших читателей знаком с этим произведением? Или, может быть, вы тоже попадали в странные ситуации из-за неправильного перевода? Расскажите!

#frauvinogradova для @deutschspot #literarisch
01/30/2025, 10:52
t.me/deutschspot/1631
#чтобылодальше⤵️
01/29/2025, 10:55
t.me/deutschspot/1629
SCHALLPLATTE

Er legte die Platte bedächtig auf den Teller, setzte die Nadel auf und wartete ab, ob die Musik die richtige Lautstärke hatte.
Такой цитатой из книги "Munk", которую я сейчас читаю, хочу начать этот пост, посвящённый виниловым пластинкам. Мы в @deutschspot не можем обойти эту тему, так как #fraumuravska обладает большой коллекцией пластинок и недавно перевезла к себе домой новую порцию своего богатства. Я же #frauvinogradova недавно только начала собирать свои любимые песни на виниле. На новый год получила в подарок пластинку с концертом Die Ärzte😍, например.

Приступим сразу же к лексике:
die Schallplatte = die Platte - виниловая пластинка
der Plattenspieler - виниловый проигрыватель
der Teller - тарелка (которая вращается, также встречала слово платтер)
die Nadel - игла
die Nadel aufsetzen - установить иглу
der Tonarm - рычаг/рычажок звукоснимателя, тонарм
auflegen - ставить песню/пластинку
die Auslaufrille - последняя дорожка/канавка на пластинке (с этим словом пришлось повозиться, так как я не нашла грамотного перевода на русский. На одном портале было его описание, но в качестве эквивалента предлагалось английское run-out groove, а также говорилось о так называемой области "сбега". Узнаём наш Auslauf🤓 Если среди наших читателей найдётся специалист, знающий перевод этого слова, просим его помочь нам в комментариях)

Die Nadel des Plattenspielers fuhr in die Auslaufrille und machte dort ein kratzendes Geräusch, das sich endlos zu wiederholen schien, bis Judith endlich aufstand und den Tonarm aus der Platte hob.
Вы любите слушать музыку на виниловых пластинках?

#frauvinogradova для @deutschspot
01/28/2025, 09:16
t.me/deutschspot/1628
-TION

Как говорится, friendly reminder:

суффикс -tion в немецких словах читается таким образом: [tsjoon]. В данном случае мы не произносим гласную [i], но при этом немного удлиняем [o].

Для тех, кто знает французский, это может напомнить французское произношение; на русском я бы могла описать это таким образом - цьон.

Ваше произношение вы можете потренировать на следующих словах: Nation, Portion, Generation, Konjunktion, Aktion, Operation, Motivation, Sensation, Organisation. Послушать, как говорят носители, можно в следующем видео. На всякий случай напоминаю, что все слова на -tion женского рода.😉

#frauvinogradova для @deutschspot
01/26/2025, 17:47
t.me/deutschspot/1627
Search results are limited to 100 messages.
Some features are available to premium users only.
You need to buy subscription to use them.
Filter
Message type
Similar message chronology:
Newest first
Similar messages not found
Messages
Find similar avatars
Channels 0
High
Title
Subscribers
No results match your search criteria