TOMATENMARKБодо Вартке и Марти Фишер, явившие молодому поколению старый хит про рабарбарный бар Варвары, решили снова словить волну хайпа и презентовали новую песню, вдохновившись расхожей шуткой и игрой слов
Mag Mark Tomatenmark, weil Mark Tomaten mag?
das Tomatenmark – томатная паста
С точки зрения произношения, тут, как и в прошлой песне, очень много слогов заканчиваются на букву R (Mark, Markt, Korb, gern, außer, genauer, sofort…), а это значит, что мы произносим её как гласный звук <а>, прилепив при этом кончик языка к передним нижним зубам.
Также можно обратить внимание на глухие взрывные согласные p,t,k. Эти звуки должны выходить короткими, немного шумными и обязательно с выдохом воздуха. Потренируйтесь на помидорах: поднесите листочек ко рту, произнося Tomate, он должен будет пошевелиться дважды.
Ну а теперь сам текст и некоторые слова, которые я решила привести с переводом:
Ich habe ein'n Kumpel namens Mark
Und Mark mag arg gern Tomatenmark
Das kauft er immer frisch auf dem Tomatenmarkt
Bei einer Magd, genau, der Tomatenmarkt-Magd
der Kumpel – друг, приятель, друган
die Magd, die Mägde – (устар.) девушка, дева, также служанка, горничная
Da der Mark so gerne Tomatenmark mag
Nennt man ihn auf dem Markt schon „Tomatenmark-Mark“
Ich glaube ja, dass Mark außer Tomatenmark
Auch sehr gern die Magd vom Tomatenmarkt mag
nennen – называть
außer – кроме
Das hat er ihr aber noch nie gesagt
Dafür ist der Mark leider viel zu verzagt
Denn ein Korb der Tomatenmarkt-Magd
Träfe Mark sofort zu arg ins Mark
zu verzagt sein für Akk. – быть слишком робким для чего-то
träfe = treffen würde = попал(-а/-о) бы
zu arg – слишком сильно, черезчур (в негативном ключе)
Was der Tomatenmark-Mark nicht weiß
Auch die Tomatenmarkt-Magd findet Mark heiß
Darum gibt sie am nächsten Markttag Mark
Ein'n Korb voller Tomatenmark
jemanden heiß finden – считать кого-то привлекательным
darum – поэтому, потому (Warum? Darum)
Sie sagt es nicht mit Worten, sie sagt es mit Taten
Sie sagt es genauer gesagt mit Tomaten
Was hat die Tomatenmarkt-Magd nochma' gesagt?
Na, dass sie den Tomatenmark-Mark mag
der Tat, die Taten – действия, поступки
genauer gesagt – точнее говоря
Seitdem kocht der Mark jeden Tag seiner Magd
Leckere Pasta mit Tomatenmark – stark!
Wo andre Männer durchfall'n durchs Raster
Da passt der Mark, da die Magd Pasta mag
seitdem – с тех/этих пор
lecker = schmackhaft = köstlich = вкусно
durchs Raster durchfallen – оставаться незамеченными / без внимания
Für Pasta verprasst er krass viel Zaster
Er pflegt unentwegt sein Pasta-Laster
Von Pasta hat der Mark fast 'n ganzes Fass da
Und was er daraus macht, ist krass unfassbar
viel Zaster verpassen – упустить (потратить) много денег
unterwegs – по дороге, по пути, вместе с тем
das Fass – бочка
krass unfassbar – нереально/офигенно много
Mark ist ein Tomatenmarkt-Magd-Magnet
Dank alabasterfarbener Pasta allerbester Qualität
Bei Mark und seiner Magd zeigt sich konkret
Dass Liebe stark durch den Magen geht
dank alabasterfarbener Pasta – благодаря макаронам алебастрового (яркого белого) цвета
sich zeigen – оказаться, обнаружиться, проявляться
die Liebe geht durch den Magen – путь к сердцу лежит через желудок
#sonntagslieder
#fraumuravska для @deutschspot