Farzandlarimiz tomosha qilayotgan kontentning asosiy qismi — chet el mahsulotlari. Milliy, sifatli kontentimiz esa yetarli darajada emas.
Ayniqsa, bolalar uchun o‘zbek tilidagi qo‘shiqlar, milliy qadriyatlarimizga xos multfilmlar va ta’limiy kontentlar yetishmaydi. Shu bois, mazkur yo‘nalishda faoliyat yuritayotgan
“Donocha” kabi loyihalarni qo‘llab-quvvatlayman. Ularni yanada
rivojlantirish kerak.Albatta, bolalar adabiyotining, milliy ertaklarimizning ham o‘rni juda muhim.
Shu maqsadda, kecha O‘zbekistondagi yetakchi animatsiya studiyalari vakillari bilan uchrashib, sohaning real holati hamda uni rivojlantirishga doir amaliy takliflarini eshitdim.
—
Большая часть контента, который смотрят наши дети, — это зарубежная продукция. К сожалению, качественного и содержательного национального контента по-прежнему недостаточно.
Особенно остро ощущается нехватка детских песен на узбекском языке, мультфильмов, отражающих наши национальные ценности, а также развивающих и образовательных материалов. Именно поэтому я поддерживаю проекты вроде
Donocha, которые активно работают в этом направлении. Такие инициативы требуют всесторонней поддержки и
дальнейшего развития.Безусловно, важную роль в этом процессе играют и детская литература, и наши народные сказки.
Именно с этой целью я вчера встретилась с представителями ведущих анимационных студий Узбекистана, чтобы обсудить текущее состояние отрасли и выслушать их практические предложения по её развитию.