В
предыдущем посте я рассказала, что, с точки зрения когнитивного подхода, использование родного языка при изучении иностранного может быть эффективным инструментом. Однако, необходимо включать его так, чтобы он не мешал, а помогал усвоению нового языка.
Как этого добиться?
🔘 Грех не использовать родной язык на начальных этапах
На начальном уровне родной язык учеников необходимо использовать для объяснения грамматических правил, лексики или культурных особенностей, которые трудно понять сразу на иностранном языке.
При этом я всегда стремлюсь устанавливать связи между словами и понятиями на родном и иностранном языках. Не только давать их перевод, но и отмечать не всегда очевидные параллели (например, mature и матёрый).
🔘Постепенно сокращайте использование родного языка
По мере прогресса в изучении старайтесь минимизировать использование родного языка. Например, вместо перевода слов на родной язык, используйте визуальные подсказки (картинки, жесты) или объяснения на иностранном языке, чтобы избежать излишней опоры на родной язык.
Начиная с уровня А2+ и далее пробуйте вводить новые слова и выражения в контексте, чтобы учащиеся могли самостоятельно догадываться о значении без перевода.
🔘Используйте родной язык для сравнения языковых структур
Родной язык можно и нужно использовать для объяснения различий в грамматических структурах. Например, объясните функцию артиклей на русском языке, но затем практикуйте их использование только на иностранном. Некоторым ученикам объяснения грамматики в принципе доходит только на родном языке. Есть ли смысл мучить их профессиональной терминологией на английском, когда это нехило повысит когнитивную нагрузку? Решать Вам.
🔘Анализируйте ошибки языковой интерференции
Когда учащиеся допускают ошибки, связанные с интерференцией родного языка, объясните, почему это происходит, и как избежать подобных ошибок в будущем.
🔘Избегайте дословного перевода
Необходимо приучать студентов думать на иностранном языке, а не переводить каждое слово в уме. Для этого подойдут идиомы и функциональный язык.
🔘Постепенно переходите на одноязычные словари
Поощряйте использование словарей на иностранном языке, чтобы учащиеся привыкали к объяснениям на изучаемом языке.
🔘Используйте родной язык для мотивации и поддержки
На начальных этапах родной язык может помочь снизить стресс и создать комфортную атмосферу для обучения. Помните, родной язык всегда будет ключом к эмоциональной сфере учеников. Именно на нём можно повлиять на их психологическое состояние быстрее и надёжнее.
🔘 Обращайте внимание на "ложных друзей переводчика"
Учите студентов быть внимательными к словам, которые звучат похоже, но имеют разное значение (например, to pretend и претендовать).
На дебатах в рамках встречи
членов моего методического клуба мы пришли к выводу, что родной язык должен быть вспомогательным инструментом, а не основным способом изучения иностранного языка. Постепенно уменьшая его использование, вы поможете учащимся инкорпорировать иностранный язык в существующие у них когнитивные схемы, что закрепит полученные знания в памяти.
💡А Вашим ученикам родной язык помогает или мешает? Поделитесь в комментариях!
#Блок2_язык, #когнитивный_подход