O seu período de teste terminou!
Para acesso total à funcionalidade, pague uma subscrição premium
Idade do canal
Criado
Linguagem
Russo
1.23%
ER (semana)
19.21%
ERRAR (semana)

ایسکی املاده بعض یازمالار

Mensagens Estatísticas
Repostagens e citações
Redes de publicação
Satélites
Contatos
História
Principais categorias
As principais categorias de mensagens aparecerão aqui.
Principais menções
Não foram detectadas menções significativas.
Encontrado 130 resultados
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
86
🗓 «ʿАм» vs «сана»: Почему в арабском два слова для года?


- لقد كنت متزوجا بسعادة لمدة عامين!
- لكننا متزوجون منذ 13 سنة!
- نعم... ولكن العامين فقط كانا سعيدين!


— Я счастливо женат два года!
— Но мы женаты уже 13 лет!
— Да... но счастливыми были только два из них!

Заметили, да? В арабском языке есть два разных слова для понятия “год” — и каждое из них несёт особую смысловую нагрузку. Не всякий год — «ʿам», и не всякая «сана» — радость.

🌿 1. «ʿАм» (عام) — благополучный, полный год
Слово «ʿам» происходит от корня ʿ–M–M (ع–م–م), который связан с охватом, полнотой, всеобщностью. Это слово часто употребляется, когда речь идёт о хороших, урожайных, благоприятных годах.

📖 В Коране (сура Юсуф, 12:49) говорится (перевод наш, вольный):

«يَأْتِي بَعْدَ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ»

«После этого придёт год, в котором людям будет дано (дождь, изобилие), и они будут выжимать (вино и масло)»

Здесь используется «ʿам», так как речь о годе процветания.

🟢 В классическом словаре «Лисан ал-араб» подчёркивается, что ʿам — это “год, в котором завершились все его сезоны” (تمَّتْ فصولُه), то есть природный цикл, завершённый и благополучный.

📖 Цитата
العام: السنة، وقيل: هو السنة التي تمَّتْ فصولُها



🔎 Слово ‘амма (عامة) — «народ», «всеобщность» — из того же корня ʿ–м–м, подчёркивая идею охвата и полноты.


🌾 2. «Сана» (سنة) — год трудный, монотонный.

Слово «сана» связано с корнем с-н-н (س–ن–ن), который даёт такие формы, например, как «сунна» (обычай); то есть то, что связано с цикличностью и повторением. В контексте «года» это может означать монотонное течение времени, трудный или "сухой" год.

📖 Примеры из Корана:

Сура Пещера (18:25):

«وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا»

«Они пробыли в пещере триста лет и добавили ещё девять»



Сура Юсуф (12:47):

«تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا»

«Вы будете усердно сеять в течение семи лет»


🟠 В «Лисан ал-Араб» слово «сана» объясняется и как обычный календарный год, и как «год засухи и тяготы» — سنة جدب.

📖 Цитата:

السنة: الحَولُ، وقيل: سنة جدبٍ


📚 Это также отражено в выражениях:

«سنة الجوع» — «год голода»

«سنة القحط» — «год засухи»

🧠 Слова «ʿам» и «сана», несмотря на то, что оба означают «год», не взаимозаменяемы в классическом языке. Их употребление зависит от контекста:

ʿам — год как цикл изобилия и завершённости,

Сана — нейтральное или негативное обозначение длительности, часто связанное с лишениями.

☕️ Итак, почему важно различать «ʿам» и «сана»?
Потому что язык чувствует, где свет, а где тень. Один и тот же календарный год может быть назван по-разному — в зависимости от пережитого опыта. Где-то — ʿам, где-то — сана.

Вот и получается, что я прожил 37 лет, из которых 20 занимался изучением арабского.

قضيتُ 37 سنة من عمري، منها 20 عامًا في تعلّم العربية
23.04.2025, 12:15
t.me/dr_bormotucher/3149
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
1
Интересная фотография из фондов Венского военно-исторического музея, сделанная в дни Первой мировой войны. На ней, как гласит подпись, запечатлены татары Русской императорской армии, находящиеся в австрийском плену. Вероятно, у солдат износилась их собственная одежда, а лагерная администрация приняла решение выдать им боснийскую униформу – ту, что носят их братья по вере. Интересный подход, очень австрийский.

Записки военного историка
23.04.2025, 10:30
t.me/dr_bormotucher/3148
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
186
Фарсы әдәбияты классигы Сәгъди-е Ширазины искә алу көне уңаеннан.

https://t.me/dr_bormotucher/1548
21.04.2025, 08:44
t.me/dr_bormotucher/3147
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
3
254
خواجه حافظك بو سوزلری اك کیچ «ظفرنامۀ ولایت قزان» یازلدیغی زمانلردن برو ملی شعارمز حکمنده‌در. اما مدت مدیده اسارتده اولدیغمزدن طولاییدر که اولدقجه فضله ملتداشمز کوکلنده «مدارا[ت]» کلمه‌سی «مواخات» معناسنی قزانمشدر...
21.04.2025, 07:48
t.me/dr_bormotucher/3146
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
296
مینکا قالسه، حاضرگی تاتار، اوزبك، تورك کبی غالبا یاکه تماما اوطوراق طورمشلی خلقلر کوبرك ضیالیلرننك و حکومتلرننك اشچانلگی نتیجه‌سنده تشکل ایتسه، حاضرگی باشقورت، قزاق، قرغزلرننك اویوشوونده «نیزاوایا پولیتیقه»ننك رولی کوبرك بولغان. چونکه اول جمعیتلرننك نیگزین برنیقدر مستقل اجتماعی اورگانیزملر بولغان رو-قبیله‌لر تشکیل ایتکان. اوطوراق طورمشلی خلقلر ایسه تارقاوراق، دیمك خارجی مانیپولاتسیه‌لرگه بیریلوچانرك بولغانلر.
البته کوچمه تورکی خلقلرننك درجه‌لری اوطوراق طومشلیلردن اوستون دیگان سوز توگل. هر جمعیتننك هم ییتشکان، هم ییتشمگان یاقلری بار. بو ایکی تورکوم ملتلرننك بارلقغه کیلو میخانیزماسی تورلی بولغان دیووم.
20.04.2025, 10:59
t.me/dr_bormotucher/3145
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
8
232
​​"На самом деле ложки нет" или почему конструктивизм в исследованиях этничности стал в России жупелом

Прислали ссылку на пост Игоря Димитриева (спасибо Марату), где тот производит множество широчайших параллелей, считая, что методологи-щедровитяне - ультра-конструктивисты, и иллюстрирует понятие так:

В этнологии, например, конструктивизм предполагает, что народов не существует, их конструирует национальная элита в ходе нациестроительства, как правило в рамках государств. Поняли о чем это, да? Вот сирийцев и палестинцев не было никогда, были там арабы, ассирийцы, курды, мусульмане, христиане, алавиты и прочее - потом нарезали Сирию, Палестину и из живущих там сделали сирийцев и палестинцев.

К сожалению, именно с этим боевым кличем "вы говорите, что этносов нет, но вот же они!" в постсоветской России гонялись за конструктивистами почти тридцать лет, я думал, что уже как-то это разъяснилось, но вот, оказывается, живёт. На самом деле конструктивистский подход не отвечает на вопрос что есть, а чего нет, а отвечает на вопрос как это произошло. Если мы знаем кейсы конструирования наций национальными элитами - не значит, что этих наций поэтому нет, а значит, что ну вот так они сложились. Но мы ещё знаем много других кейсов, когда роль элит не определяющая, когда есть массовая низовая политика, которую можно только возглавить, но не "переконструировать" и т.д. Работа национальных элит больше похожа на другую модель, противоположную "методологам", которую Димитриев называет "американской ", где основной упор делается на обратную связь - без этого ни одно нациестроительство не обходится, могут быть варианты, плавающие границы, развилки, но "что угодно" из "чего угодно", как мечтали алхимики, возникнуть не может.

Фактор "конструирования элитами" похоже так ужаснул постсоветское общество, что все остальные составляющие конструктивизма остались незамеченными, а произошло это прежде всего из-за массово усвоенной модели понимания нации-этноса, которая транслировалась через советское образование и пропаганду: народ сложился где-то там, чуть выше неолита, и с тех пор единым неизменным социальным организмом пробирался через тысячелетия истории, терзаемый печенегами и половцами, к своему расцвету и процветанию. Угроза обрушения этой концепции, видимо, воспринималась как конец привычной картины мира, что заставляло цепляться за миф о самозарождающихся в дымке древней истории народах, и существующих с тех пор неизменно и извечно.

По сути, главной заслугой конструктивизма (точнее тех исследований, которые в РФ принято так называть) стало изучение когнитивных составляющих этничности: самоидентификации, категоризации, формирования образов себя и других и т.д. То что значительная часть этничности в голове, а не в генах, не в глубине веков или каком-то коллективном бессознательном, конечно, значительно подкосило примордиальнистские взгляды 19-первой половины 20 века, но совсем не сделало этнические вопросы незначительными или легко разрешимыми. То, что этничность это одна из идентичностей, совсем не означает, что людей так просто убедить принять ту или иную идентификацию, или отказаться от прежней. Народы есть, но это не левиафаны, состоящие из тел людей и самовоспроизводящиеся веками, это когнитивные категории, неоднородные и непостоянные, пересекающиеся, переходящие друг в друга, внезапно возникающие и исчезающие бесследно. Но всё это не делает их несущественными, неважными, или легко поддающимися "редактированию" в каком бы то ни было смысле. Ложка есть, и она может крепко дать по лбу.
19.04.2025, 19:54
t.me/dr_bormotucher/3144
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
18
1.7 k
Марсель абый Әхмәтҗанов вафат.
انا لله وانا اليه راجعون
18.04.2025, 12:39
t.me/dr_bormotucher/3143
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
6
308
#История_дипломатии
Агрессия Израиля и международное право

Год издания: 1970
Автор: Блищенко И.П., Кудрявцев В.Д.

Настоящая книга посвящена юридическому и политическому анализу вопросов, связанных с ближневосточным кризисом. Авторы рассматривают проблему территориальной неприкосновенности и суверенитета арабских государств, вопросы о положении города Иерусалима, о нарушении прав человека на оккупированных израильской армией землях, о тяжелом положении тысяч арабских беженцев, о борьбе палестинских партизан с израильским захватчиками, о нарушении Израилем законов и обычаев войны. Авторы показывают, что позиция Советского Союза отвечает интересам восстановления на Ближнем Востоке международной законности и справедливости, служит делу мира.
18.04.2025, 10:16
t.me/dr_bormotucher/3142
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
6
300
18.04.2025, 10:16
t.me/dr_bormotucher/3141
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
12
174
🤖 @FullSaverBot orqali yuklab olindi.
16.04.2025, 22:40
t.me/dr_bormotucher/3140
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
238
Яңа бистәнең Рабит Батулла мәкаләсендә китерелгән үзенчәлекле жаргоны (Р.Б. аны "тел", ди, бу дөрес түгел әлбәттә)(*) төбәгебезгә Урта Азия йогынтысын аерым ачык күрсәтә. Җәдвәлдә китерелгән 1 сумнан алып 15 сумга кадәр акчаларны белдерә торган сүзләр бозык фарсы саннарыннан гыйбарәт: ияк - йәк (бер), дүкәш - ду (ике), сикәш - сиһ (өч) һ.б. Фарсы теленнән кергән башка гарәп-фарсы сүзләре дә бар: сәмән (акча) - сәмән (бәя), дохон (тәмәке) - дохан (төтен), кәнт - канд (шикәр), ләвех (такта чәй) - ләвех ("такта" - чәй такталарын исәпләү сүзе), кыпты (пычак) - кабза (?) ("[пычак] сабы" - салкын коралны исәпләү сүзе).
Бу сүзләрнең Казанга килеп, бистәдә торып киткән Урта Азия сәүдәгәрләре аша да(**), Урта Азия мәдрәсәләрендә укып кайткан шәкертләр аркылы да үтеп кергән булулары мөмкин.

(*) Иске бистәдә бу жаргонны белмәгәннәр дә, кулланмаганнар да микәнни? 🤔
(**) Мөселман илләреннән (күбрәк Урта Азиядән һәм Ираннан) килгән сәүдәгәрләр, урыс башкаласына баручы хөкүмәт кешеләре гадәттә, Татар бистәсендә туктаганнар. Озакка калган кунаклар бистәнең мөселман кызларына өйләнгәннәр, гаилә корганнар.
15.04.2025, 20:03
t.me/dr_bormotucher/3139
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
204
ایرانلی دوستمز ایبداش توقایف 🔥 ایتوون دوام ایته.
13.04.2025, 23:46
t.me/dr_bormotucher/3138
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
286
Советлар Союзында яки аның таркалуыннан соң барлыкка килгән җөмһүриятләрдә тәрбияләнгән хәйран гына төрки тарихчылардан (шул исәптән үзебезнекеләрдән дә) "фәлән [төрки] чыганак әлегә кадәр русчага [тулы килеш] тәрҗемә ителмәгән" кебек сүзләр ишетелгәли. Гүяки төрки (гарәп, фарсы һ.б.) телле чыганакны русчага (һич югы инглизчәгә) тәрҗемә итү генә аның фәнни әйләнешкә мөкәммәл кереп китүен тәэмин итә ала. Аның каруы Иран яки Әфганстан тарихчылары фарсы телле чыганакларның инглизчәгә яки башка бер чит телгә тәрҗемә ителмәгән очракта бер дә аптырамыйлар: тоталар да, фарсы телендә ул чыганакны өйрәнеп бастырып чыгаралар.
Мәсьәлә гарәп имласындагы төрки чыганакларны укый һәм аңлый белүче тикшеренүчеләр аз булуда гына түгел, бәлки төрки мөселман җәмгыятьләрендә мөселман язуындагы контентны укып үзләштерерлек мохит булмауда. Андый мохит булдырылмыйча ул җәмгыятьләр колониализм йогынтысыннан котыла алмаячак.
13.04.2025, 23:44
t.me/dr_bormotucher/3137
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
3
187
В Акмесджите (Симферополе) закрывается «Terciman» – единственный крымскотатарский книжный магазин. Причиной закрытия стало отсутствие продаж. Люди перестали покупать книги, владельцы книжного дома несут большие убытки. https://www.youtube.com/watch?v=KkOC1JFchgw
12.04.2025, 09:45
t.me/dr_bormotucher/3136
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
246
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3134
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
236
Ансамбль мавзолеев "Шах-е Зинда" (شاه زنده - букв. "живой царь") XI-XIX вв.

Большинство построек относится к усыпальницам Караханидской и Тимуридской знати IX-XV вв.

Самарканд, Узбекистан

Фотозарисовки в сумерках на:
📸 Sony A7RII + Sony Carl Zeiss Vario-Tessar T* FE 16-35mm f/4 ZA OSS
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3128
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
241
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3132
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
238
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3130
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
246
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3135
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
237
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3129
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
240
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3133
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
241
12.04.2025, 02:52
t.me/dr_bormotucher/3131
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
3
230
В продолжение темы языковой многослойности, затронутой профессором А.Бустановым.
В описании ж/д станций на пути из Свияжска в Уфу, содержащемся в сборнике (мәҗмуга) личных записей алима конца XIX - начала ХХ в. Бурханутдина б. Насреддина, обращают внимание вставки на фарси в обиходном татарском тексте:
Сәнә-и 1890 нчы елда. Сәфәр-е Өфе. Бәйан-ы раһ-ы кәшти-е атәшин. 2 нче рәҗәбтә (9 нчы фибрал) җомга бәрамәдәм әз Зөя, дүшәмбе бә-Өфе рәсидәм ба-сафа. Зөядән барырга кирәк әүвәлән Сызранга. [...] Самар әз Сызран 120 чакырым. Сызраннан Самаргача туруй клас (=второй класс) ике кешегә 7 сум 20 тиен. Әз Самар та Өфе 27 сум 85 тиен. [...]
О чем это говорит? Для образованной прослойки традиционного исламского общества даже с преобладающим тюркоязычным элементом было характерно более-менее свободное владение не только письменным тюркИ, но и письменным арабским и (часто) письменным персидским.
ان‌شاءالله ایسکی املاغه قایتقانده بو اوزنچه‌لکنی کوزده طوتمیچه و تییشلی چاره‌لر کورمیچه بولماس.
11.04.2025, 07:35
t.me/dr_bormotucher/3127
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
5
413
Интеллектуальный отдых татарского шакирда рубежа XIX-ХХ веков: 3-18 аяты суры "Юсуф" с приведением арабскими буквами их русского перевода, выполненного Г.Саблуковым:
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ ||
می رازسکاژیم تیبه لوچشی ایز رازسکازوو کاکی می آتکریلی تیبه او یتوم کورانه او کاتوروم تی دا سیح پور سومنوالسه
и т.д.
10.04.2025, 12:27
t.me/dr_bormotucher/3126
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
никах Ш.Марджани
7.04.2025, 08:56
t.me/dr_bormotucher/3125
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
3
258
Если честно, никогда бы не подумал, что безыскусные с точки зрения классической исламской каллиграфии (но сделанные, безусловно, с любовью и искренностью) надписи на наших шамаилях заслужат столь высокую оценку иранца. Простая любезность? Или в них действительно что-то есть?
(На мой обывательский взгляд, сами по себе надписи на большинстве шамаилей назвать шедеврами каллиграфии трудно, но в составе композиции с рисунками, орнаментом и т.п. по крайней мере некоторые из них действительно выглядят свежо).
https://t.me/eski_jazma_ushaq/23343
6.04.2025, 12:33
t.me/dr_bormotucher/3124
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
272
وصلت کردن بلبل بگل.
Древнеримская фреска I века, которая могла бы послужить иллюстрацией сюжета средневековой персидской поэзии о соловье и розе.
5.04.2025, 06:04
t.me/dr_bormotucher/3123
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
231
Каллиграфически выполненная притча из "Гулистана" Саади.
Иран. Почерк насталик.

А ведь было бы неплохо ввести в моду украшать интерьеры жилищ и офисов не только шамаилями, но и подобными изысканными произведениями с цитатами, короткими притчами и стихами наших классиков. Понятно, что такой эксклюзив будет стоить недешево. Җитәкчеләребез һәм байларыбыз үрнәк күрсәтмәсме икән?
3.04.2025, 10:15
t.me/dr_bormotucher/3122
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
Каллиграфически выполненная притча из "Гулистана" Саади. Почерк насталик.

А ведь было бы неплохо ввести в моду украшать интерьеры жилищ и офисов не только шамаилями, но и подобными изысканными муракка' (расписанными альбомными листами) с цитатами, короткими притчами и стихами наших классиков. Понятно, что такой эксклюзив будет стоить недешево. Җитәкчеләребез һәм байларыбыз үрнәк күрсәтмәсме икән?
3.04.2025, 10:15
t.me/dr_bormotucher/3121
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
265
5 копеек относительно переносов в арабографичных текстах. Покойный уфимский исследователь Рамиль Махмутович Булгаков как-то высказал предположение, что переносы слов в тюркоязычных арабографичных рукописных текстах появились под влиянием русской канцелярской традиции, т.е. не ранее 18 в. На самом деле практика переносов слов в тюркских текстах в появилась гораздо раньше. И причиной тому не всегда был недостаток мастерства переписчика. Например, переносы слов встречаются в рукописи анонимной хроники "Таварих-и гузида", переписанной в Бухаре во второй половине 16 в. образцовым насталиком. Возможно, не обошлось без влияния староуйгурской орфографии: на уйгурице одно слово могло быть произвольно поделено на две части.
2.04.2025, 22:30
t.me/dr_bormotucher/3120
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
3
233
Увидев один пост в каллиграфическом канале, захотелось привести отрывок из книги А. Б. Халидова «Арабские рукописи и арабская рукописная традиция»:

Широко была распространена любительская переписка Корана: переписать один раз в жизни его текст считалось богоугодным делом и едва ли не обязанностью каждого верующего, если только он овладел грамотой. Да и грамоте учились по Корану и другим текстам, буквари были вообще неизвестны. Так, вазир Абу Шуджа ар-Рузравари (ум. в 1095 г.) отличался хорошим почерком и, прежде чем выйти из своего дома, обычно переписывал что-нибудь из Корана.
С довольно раннего времени отмечается обычай дарить в мечеть своего города или квартала список Корана, выполненный собственноручно дарителем; есть известия о людях, которые делали это в своей жизни многократно. Например, Абу Амр аш-Шайбани (ум. в 822 г.), по рассказу его сына, собрал и составил диваны стихов 80 с лишним арабских племен; по случаю окончания и обнародования каждого дивана он переписывал экземпляр Корана и отдавал его в мечети Куфы — так он переписал более 80 экземпляров.
1.04.2025, 19:33
t.me/dr_bormotucher/3119
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
11
289
"Итак, перед нами книга человека, сумевшего приспособиться, уцелеть и вписаться и в советскую довоенную жизнь, и в немецкую военную, и в послевоенную западногерманскую".
(Рецензия Павла Поляна на книгу: Тамурбек Давлетшин.
Из Казани в Берген-Бельзен. Воспоминания советского военнопленного.
Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2005).
Здесь отрывки из книги.
1.04.2025, 15:35
t.me/dr_bormotucher/3118
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
291
Рекомендую ещё один канал для интересующихся старописьменным тюркскими языками.
31.03.2025, 18:09
t.me/dr_bormotucher/3117
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
9
271
О языковой ситуации в Волго-Уральском регионе в средневековье.
Чужеродный литературный язык в процессе его использования приспосабливается к языковым (прежде всего фонетическим) нормам родного языка. Поэтому рецитация и издание «Кысса-и Юсуф» [Кул Гали] должны следовать нормам татарского языка, как и рецитация и издание любого памятника древней литературы, связанного функциональными отношениями с иноязычной средой. Однако огузированный язык ["Кысса-и Юсуф"] - не единственный представитель литературного языка тюркоязычного Поволжья в XIII—XIV вв.
Другой вид литературного языка воплощен в прозаическом произведении «Кысас-уль-Анбия» Рабгузи, сохраняющем в наибольшей степени хорезмско-тюркскую основу, граничащую с более древней караханидско-уйгурской.
Третий вид - язык поэмы «Хосров и Ширин» Кутба, продолжающий поволжско-кипчакскую традицию.
В более позднее время (XVI-XVII вв.) появляется еще один вид,
основанный на чагатайской традиции. Все эти разновидности поволжского «тюрки», как принято именовать в научной литературе язык, можно было бы назвать, имея в виду конкретную обстановку, региональными вариантами старотатарского литературного языка. Каждый из вариантов связан с определенным литературным направлением.
Нельзя не заметить эти направления в развитии литературного языка Поволжья XIII-XIV вв.: одна группа писателей и поэтов придерживалась архаизованного и для того времени языка, другая использовала язык, хранящий общекипчакскую основу, третья прибегала к языку с огузской окраской; на смену им пришел язык, в наибольшей мере отражавший народную основу.
...Следует говорить не об отсутствии нормы, а о ее вариативности... Исходя из этого представления, язык «Кысса-и Юсуф» надо считать одним из региональных вариантов старотатарского (или древнетатарского) литературного языка.
Следует помнить и другое. Названные выше произведения обладали, очевидно, в свое время огромной силой эстетического, художественного воздействия на слушателей. Не случайно некоторые из них сохранились в народном обиходе до настоящего времени: это «Кыссас-уль-Анбия» Рабгузи и в особенности «Кысса-и Юсуф» Кул Гали.
Тенишев Э. Р. О языке поэмы Кул Гали «Кысса-и Юсуф» // Turcologica 1986. К восьмидесятилетию академика А.Н.Кононова. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1986. С. 268-276.
31.03.2025, 10:46
t.me/dr_bormotucher/3116
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
16
405
Важная тема, затронутая в лекции лингвиста О. Мудрака. В советской лингвистике было принято отмечать влияние народно-разговорного языка на литературный. Но имел место и обратный процесс: престижные литературные языки оказывали влияние на разговорный язык. И чем шире в обществе была распространена грамотность, тем влияние книжного языка было сильнее. Что и иллюстрирует пример, приведенный О. Мудраком:
Например, по стословному списку выходило, что ближайшим родственником татарского языка является узбекский язык. Но те, кто знаком с тюркологией прекрасно видят, что на территории Поволжья в качестве литературного языка до 20-х гг. XX-го века использовался язык, так называемый, «поволжский тюрки», который был основан на чагатайской норме(*). Чагатайский язык исторически – это язык Чагатаева улуса, то есть территории современной Средней Азии. Это язык тюркского населения, потомком которого является узбекский. То есть, у них была узбекская языковая норма с некоторым поволжскими вкраплениями. В словарь попадали слова, которые были типичными для престижного литературного чагатайского языка. Разумеется, не исчезали те свои слова, которые находили поддержку в этом же чагатайском языке".
(*)Ряд исследователей придерживаются мнения, что чагатайский и старотатарский (поволжский тюрки) оба были основаны на нормах, восходивших к караханидско-уйгурскому и хорезмско-тюркскому языку. Т.е. чагатайский и старотатарский - близкие, но все-таки разные литературные языки(**). Это не отменяет долговременного влияния, которое оказывал чагатайский язык на старотатарский начиная с 15 в. в силу своей возросшей престижности.

(**)Тюрко-мусульманские интеллектуалы средневековья и Нового времени, как правило, рассматривали современные им чагатайский, османский, (старо)татарский и др. не как отдельные тюркские языки, а как наречия единого языка тюркИ.
31.03.2025, 02:30
t.me/dr_bormotucher/3115
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
8
337
Ата-бабаларыбыздан әманәт булып калган туган телебезне хәзерге кырыс заманда саклап калуның үтемле чараларыннан берсе - иске имланы үзләштерү һәм мөмкин кадәр куллану булса кирәк. Классик татар язуын популярлаштыруга (һәм гамәлдә куллануга) багышланган үзем укыган каналларны һәм чатларны тәкъдим итәм*:
https://t.me/sehifeleribiz
https://t.me/tiliyet
https://t.me/enalapichiniye
https://t.me/bbaybura
https://t.me/familio_iske_imla
https://t.me/lisanturki
Шөкер, иске имланың әһәмиятен аңлаучылар күбәя бара, яңа тематик каналлар оеша тора. Белмичә каналыгызны телгә алмасам шаять ачуланмассыз.

*Иске имла тарафдарларыннан башка, гарәп әлифбасы нигезендә хәзерге казакъ, карачай-малкар, нугай һ.б. тәләффызларына (әйтелешләренә) яраклаштырылган яңа имла кагыйдәләрен иҗат итүчеләр ачып җибәргән каналлар да бар, алар бу исемлеккә кертелмәде.
30.03.2025, 02:04
t.me/dr_bormotucher/3114
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
3
258
Описание праздничного намаза по случаю Ураза-байрама в Санкт-Петербурге в 1890 г.

Султан Абдулхамид II, занимавший османский трон в 1876-1909 гг., в большей степени, чем его предшественники, позиционировал себя как халифа. Несомненно, эта установка не могла не оказывать влияния на внешнюю политику Османской империи, побуждая внимательно наблюдать за положением мусульман в других государствах. Очевидно, именно в этом контексте следует рассматривать донесение сотрудника османского посольства в России Абдурреззака. Османский чиновник пытается найти признаки неблагополучного положения мусульман исходя из особенностей их внешнего вида и помещения, в котором за отсутствие мечети им приходится читать праздничный намаз. Однако ищет он эти признаки не там, и в целом демонстрирует свою малую осведомленность о жизни российских мусульман. Тем не менее, донесение Абдурреззак-бея содержит интересные сведения исторического, религиозного и этнографического характера.
30.03.2025, 01:59
t.me/dr_bormotucher/3109
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
265
30.03.2025, 01:59
t.me/dr_bormotucher/3113
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
256
30.03.2025, 01:59
t.me/dr_bormotucher/3110
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
265
30.03.2025, 01:59
t.me/dr_bormotucher/3112
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
264
30.03.2025, 01:59
t.me/dr_bormotucher/3111
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:57
t.me/dr_bormotucher/3106
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:57
t.me/dr_bormotucher/3107
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:57
t.me/dr_bormotucher/3108
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:57
t.me/dr_bormotucher/3105
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
Описание праздничного намаза в Санкт-Петербурге в 1890 г. по случаю Ураза-байрама

Султан Абдулхамид II, занимавший османский трон в 1876-1909 гг., в большей степени, чем его предшественники, позиционировал себя как халифа. Несомненно, эта установка не могла не оказывать влияния на внешнюю политику Османской империи, побуждая внимательно наблюдать за положением мусульман в других государствах. Очевидно, именно в этом контексте следует рассматривать донесение сотрудника османского посольства в России Абдурреззака. Османский чиновник пытается найти признаки неблагополучного положения мусульман исходя из особенностей их внешнего вида и помещения, в котором за отсутствие мечети им приходится читать праздничный намаз. Однако ищет он эти признаки не там, и в целом демонстрирует свою малую осведомленность о жизни российских мусульман. Тем не менее, донесение Абдурреззак-бея содержит интересные сведения исторического, религиозного и этнографического характера.
30.03.2025, 01:57
t.me/dr_bormotucher/3104
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
Описание праздничного намаза в Санкт-Петербурге по случаю Ураза-байрама в 1890 г.

Султан Абдулхамид II, занимавший османский трон в 1876-1909 гг., в большей степени, чем его предшественники, позиционировал себя как халифа. Несомненно, эта установка не могла не оказывать влияния на внешнюю политику Османской империи, побуждая внимательно наблюдать за положением мусульман в других государствах. Очевидно, именно в этом контексте следует рассматривать донесение сотрудника османского посольства в России Абдурреззака. Османский чиновник пытается найти признаки неблагополучного положения мусульман исходя из особенностей их внешнего вида и помещения, в котором за отсутствие мечети им приходится читать праздничный намаз. Однако ищет он эти признаки не там, и в целом демонстрирует свою малую осведомленность о жизни российских мусульман. Тем не менее, донесение Абдурреззак-бея содержит интересные сведения исторического, религиозного и этнографического характера.
30.03.2025, 01:56
t.me/dr_bormotucher/3099
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:56
t.me/dr_bormotucher/3100
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:56
t.me/dr_bormotucher/3102
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:56
t.me/dr_bormotucher/3101
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
30.03.2025, 01:56
t.me/dr_bormotucher/3103
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
292
Как, наверное, успели заметить подписчики, этот канал в значительной степени посвящен старым арабописьменным источникам. Чтобы не скучали - упражнение для желающих из новых подписчиков )

https://t.me/dr_bormotucher/2449
29.03.2025, 07:45
t.me/dr_bormotucher/3098
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
15
273
👳‍♂️Тараувих.
Так читают в некоторых африканских странах. Похоже на старо-татарский мәкам
28.03.2025, 21:01
t.me/dr_bormotucher/3097
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
11
521
Перевод основополагающих исламских слов на монгольских язык из средневекового арабско-монгольского и арабско-тюркского словаря неизвестного автора(*):
Всевышний Аллах - Тенгри
Пророк (С.А.В.) - Тенгри ильчиси(**)
Коран - ярлык (букв. "указ, приказ").

(*)Со списка выполненного прусским дипломатом и востоковедом Генрихом Фридрихом фон Дицем в 1786 г.
(**)Использован тюркский оборот (букв. 'Посланник Божий').
28.03.2025, 17:06
t.me/dr_bormotucher/3096
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
Перевод основополагающих исламских понятий на монгольских язык из средневекового арабско-монгольского и арабско-тюркского словаря неизвестного автора(*):
Всевышний Аллах - Тенгри
Пророк (С.А.В.) - Тенгри ильчиси(**)
Коран - ярлык (букв. "указ, приказ").

(*)Со списка выполненного прусским дипломатом и востоковедом Генрихом Фридрихом фон Дицем в 1786 г.
(**)Использован тюркский оборот (букв. 'Посланник Божий').
28.03.2025, 17:05
t.me/dr_bormotucher/3095
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
270
Соңгы ярты гасыр эчендә (1940 нчы еллар башыннан) элек киң күләмдә кулланылган гарәп-фарсы сүзләренең күпчелеге татар теленең үз сүзләре, рус һәм интернациональ сүзләр белән алыштырылдылар. Татар теленә бик кирәкле булган меңләгән сүз һәм сүз тезмәләре алып ташланды. Әдәби телебезнең үсешендә мондый үзгәреш эзлеклелек принцибын жимерде, телне ярлыландырды, ул чор әдәбиятын укуда зур гына читенлек тудыру гына түгел, кешенең хәтта фикерләү сәләтенә дә тискәре йогынтысы булды шикелле.
Татар теленең югалткан сүз байлыгын, теле һәм әдәбиятының милли колориты белән бәйле аның синонимикасын, идиоматик тәгъбирләрен кире кайтару һәм торгызу өчен күп еллар тырышлык күрсәтергә кирәк булыр.
Мирза Мәхмүтов. Төзүчедән // Гарәпчә-татарча-русча алынмалар сүзлеге (Татар әдәбиятында кулланылган гарәп һәм фарсы сүзләре). Казан, 1993. С. 6.
27.03.2025, 17:27
t.me/dr_bormotucher/3094
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
3
276
Әдәби телебезнең 100 ел эчендә ни дәрәҗәдә зәгыйфьләнүе, нинди мөһим мәгънә төсмерләрен югалтуы Әхмәтһади Максудиның 1906 елда чыккан мәкаләсендәге шушы өзегеннән дә күренә:
Әүлад-ы төрекнең иттихады өчен һәр таифәсенең тел-шивәләре тәмам бер булуы лазим түгелдер. Мотлак лисан-ы төркидә иштиракь та буның өчен кяфидер. Аннан башка фәкать әкъвам-ы төркия түгел, җәмигъ әһл-е иманны берләштерә торган исламият тә вардыр ки, иттихад өчен боннан да куәтле сыйфат-ы җамига юк хөкемендәдер.
(Төркиләрнең берлеге өчен һәр кавемнең тел-шивәләре тәмам бер булуы шарт түгел. Моның өчен төрки телдән булулары да җитә. Аннан башка төрки кавемнәрне генә түгел, ә барлык әһл-е иманны берләштерә торган исламият тә бар. Берлек өчен моннан да куәтле берләштерүче сыйфат юк диярлек).
27.03.2025, 16:33
t.me/dr_bormotucher/3093
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
11
357
Против идеи общетюркского языка как неосуществимой и нецелесообразной выступил Ахмед-Хади Максуди - автор популярнейших среди российских и советских мусульман пособий по изучению арабского и татарского языка. В статье, опубликованной в 1906 г., он критикует поклонников османского языка:
В частности, они говорят: турецкий язык уже разработан. Лучше принять уже разработанный язык [в качестве литературного], чем мучиться, дорабатывая казанский язык... Это все равно, что предлагать маленькому ребенку, одетому в повседневную детскую одежду, одеть не по размеру большую, красиво пошитую отцовскую шубу... Таким же недоразумением является предлагать казанцам, в сфере науки и образования, языка и литературы подобным детям, безоговорочно принять турецкий язык. Еще говорят, что говорящих на казанском языке очень мало, тогда как на турецком языке говорит около 100 миллионов мусульман. Я же утверждаю, что книгу, написанную на казанском языке, поймет около 15 миллионов российских тюрков. Понимающих же книгу, написанную на турецком языке, уснащенном арабскими заимствованиями, и в самой Турции наберется не более 3-4 миллионов, что признают и сами турецкие писатели... Для единства тюрок не обязательно, чтобы все тюркские народы говорили и писали на одном языке или наречии. Достаточно, чтобы используемые ими языки были тюркскими. Ибо кроме этого есть ислам, объединяющий не только тюрков, но и всех правоверных, и нет более мощного объединяющего фактора.
27.03.2025, 16:32
t.me/dr_bormotucher/3092
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
4
273
Интересно отметить также новое явление: попытки создания самостоятельной киргизской (=казахской) литературы, хотя еще не настало время дать надлежащую оценку этому явлению. В предшествовавший отчетному 1909 году изданиями на киргизском языке были героические повести для народного чтения, причем киргизский язык в некоторых изданиях насколько возможно сближался с языком ”тюрки”(*) и был близок к полному поглощению последним. Такая же тенденция в общем замечалась и в отчетном 1910 году. Однако, были и знаменательные исключения. В минувшем году были изданы четыре книги на чисто киргизском языке, а именно: ”Шурут-ель-салят терджимасе” (Перевод сочинений ”06 условиях молитвы”, в 10.000 экз.); ”Игтикад” (”Изложение вероучения” для детей, в 17.400 экз.), ”Казак шакырдларына гадийе” (”Подарок киргизским шакирдам”, в 7.800 экз.) и ”Казак элифбасе” (”Киргизский букварь”, в 3.000 экз.). Факт составления учебников для киргизских мектебов не на языке ”тюрки”, а на материнском, при сильно выраженном стремлении мусульман России создать общетюркский литературный язык, указывал на начало какого-то нового веяния. Действительно, выяснилось, что среди образованных киргиз появилось стремление создать собственный литературный язык, для употребления в повременной и неповременной печати и в школе. Шакирды (из киргиз) медресе "Хусейнийе" в г. Уфе, при участии некоторых из младших преподавателей медресе, основали "Общество для изучения киргизского языка", причем своей целью поставили: издание памятников народной киргизской словесности, составление учебников для мектебов и книг на киргизском языке, содействие издателям будущих газет на том же языке (в настоящее время уже издаются одна или две газеты на этом языке). Татарская печать сухо приветствовала начинания, а общество киргизских шакирдов со своей стороны заявило, что истинная цель их: обогатить ”тюрки” заносом новых чисто тюркских слов, сохранившихся лишь в киргизском языке, и облегчить ученикам мектебов из киргиз переход к занятиям на языке ”тюрки”. Несколько укрепляя племенное различие между татарами и киргизами, нарождающаяся литература на киргизском языке поведет к более глубокому проникновению в инертную массу киргизского населения, прежде всего, религиозных, а, вместе с тем, и всех прочих идей, которыми живет в настоящее время литература на языке ”тюрки”.
Мусульманская печать в 1910 году. - СПб., 1911.

(*)О разном отношении [большинства] татарских и казахских интеллектуалов к выработке общетюркской орфографии и литературного языка также здесь.
26.03.2025, 10:44
t.me/dr_bormotucher/3091
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
Интересно отметить также новое явление: попытки создания самостоятельной киргизской (=казахской) литературы, хотя еще не настало время дать надлежащую оценку этому явлению. В предшествовавший отчетному 1909 году изданиями на киргизском языке были героические повести для народного чтения, причем киргизский язык в некоторых изданиях насколько возможно сближался с языком ”тюрки”(*) и был близок к полному поглощению последним. Такая же тенденция в общем замечалась и в отчетном 1910 году. Однако, были и знаменательные исключения. В минувшем году были изданы четыре книги на чисто киргизском языке, а именно: ”Шурут-ель-салят терджимасе” (Перевод сочинений ”06 условиях молитвы”, в 10.000 экз.); ”Игтикад” (”Изложение вероучения” для детей, в 17.400 экз.), ”Казак шакырдларына гадийе” (”Подарок киргизским шакирдам”, в 7.800 экз.) и ”Казак элифбасе” (”Киргизский букварь”, в 3.000 экз.). Факт составления учебников для киргизских мектебов не на языке ”тюрки”, а на материнском, при сильно выраженном стремлении мусульман России создать общетюркский литературный язык, указывал на начало какого-то нового веяния. Действительно, выяснилось, что среди образованных киргиз появилось стремление создать собственный литературный язык, для употребления в повременной и неповременной печати и в школе. Шакирды (из киргиз) медресе "Хусейнийе" в г. Уфе, при участии некоторых из младших преподавателей медресе, основали "Общество для изучения киргизского языка", причем своей целью поставили: издание памятников народной киргизской словесности, составление учебников для мектебов и книг на киргизском языке, содействие издателям будущих газет на том же языке (в настоящее время уже издаются одна или две газеты на этом языке). Татарская печать сухо приветствовала начинания, а общество киргизских шакирдов со своей стороны заявило, что истинная цель их: обогатить ”тюрки” заносом новых чисто тюркских слов, сохранившихся лишь в киргизском языке, и облегчить ученикам мектебов из киргиз переход к занятиям на языке ”тюрки”. Несколько укрепляя племенное различие между татарами и киргизами, нарождающаяся литература на киргизском языке поведет к более глубокому проникновению в инертную массу киргизского населения, прежде всего, религиозных, а, вместе с тем, и всех прочих идей, которыми живет в настоящее время литература на языке ”тюрки”.
Мусульманская печать в 1910 году. - СПб., 1911.

(*)О разном отношении татарских и казахских интеллектуалов к выработке общетюркской орфографии и литературного языка также здесь.
26.03.2025, 10:42
t.me/dr_bormotucher/3090
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
6
282
Господствующее положение в мусульманской литературе заняли татары Волжско-Камского края. Язык ”тюрки” в преобладающем числе сочинений все более и более приближается к простонародному языку татар именно указанного района. Уже явилось и распространяется среди мусульман этого края мнение, что в литературном языке слишком много заимствований из других языков, и это является для большинства препятствием к пониманию читаемого. Для очистки языка уже делается ряд усилий. В этом отношении многозначительный факт - появление в 1910 году двух трудов, одного в Уфе, а другого в Казани, из которых первое ("Люгат", автор Селим Гирей Джантюрин), - есть полный словарь восточных иностранных слов, вошедших в литературно-татарский язык; второй же труд ("Тюрки нахви", А.Г.Максудова) является завершением систематического изложения работ по усовершенствованию и очищению языка тюрки, предпринятого редактором издателем казанской газеты "Юлдуз". Эти два издания показывают, что идея очищения литературного языка уже обнимает все стороны его: лексикологическую, грамматическую и синтаксическую. Упрощенный "тюрки" постепенно входит, прежде всего, в обиход начальной школы, где в некоторых учебных хрестоматиях он уже называется языком "материнским", он применяется все в большей степени в газетных статьях, повестях, рассказах и проник даже и в область стихотворства.
Южною отраслью языка "тюрки" является язык крымских и закавказских мусульман, в котором замечается тенденция к сохранению возможно большего сходства с османским (турецким) языком. На этом "тюрки" выходит лишь небольшое количество сочинений, и господствующее значение в мусульманской печати России постепенно
приобретает "тюрки" Волжско-Камского края.

Мусульманская печать в 1910 году. - СПб., 1911.
25.03.2025, 19:08
t.me/dr_bormotucher/3089
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
9
331
Область применения "тюрки" расширяется за счет арабского языка. Так хутба (обязательная проповедь во время праздничного богослужения в пятницу) всегда произносилась на арабском языке, причем молящиеся мусульмане, не понимая этой проповеди, часто дремали или думали каждый о своем. В последнее же время некоторые из молодых мулл начали прибегать во время проповеди к татарскому языку(*). В отчетном году появился целый сборник мусульманских проповедей на языке "тюрки", под названием "Тюрки хутбалар" ("Проповеди на языке тюрки", соч. муллы Нияза Сулейманова Омского, изд. в Оренбурге). Татарская пресса немедленно оценила по достоинству это явление и усердно рекомендовала издание вниманию приходских мулл России. В мектебах и отчасти медресах язык "тюрки" все более применяется также и при преподавании религии и религиозного учения о нравственности. Молитвы, тексты Корана, изречения, предания помещаются в учебниках для школ с переводом на татарский язык. Даже классические сочинения средневековых мусульманских авторов переводятся на ”тюрки” (пока невысокого достоинства в смысле чистоты и удобопонятности). В отчетном году издан даже арабский текст Корана с вольным переводом его на татарский язык казанского, будто бы, наречия (”Тасгиль ель-баян фи тафсир-ель-Коран”, соч. М.С.Иманкулова. Казань, 1910 г.)(**). При существовании мусульманского учения для перевода, указанное выше издание является большим торжеством языка ”тюрки”. Что же касается преподавания общих предметов в мусульманской школе, то оно исключительно ведется на языке ”тюрки”, причем в конце отчетного года было приступлено к ознакомлению учащихся с ”тюрки”, как с языком изящной литературы, изданием особой учебной хрестоматии (”Мектебда миллий адабиат дарсляри”, т.е. ”Уроки национальной изящной литературы в мектебе” т. 1-й, сост. Абдалла Тукаев, Казань). Эта хрестоматия содержит в себе отрывки из лучших сочинений современных татарских писателей и очевидно рассчитана на большое распространение в мектебах России.

Мусульманская печать в 1910 году. - СПб., 1911.

(*)Ср. со свидетельством Г. Буби. (**)Речь идет о тафсире تسهیل البیان فی تفسیر القرآن
25.03.2025, 14:14
t.me/dr_bormotucher/3088
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
5
327
"ТюркИ” — труды над созданием татарского литературного языка.
Наряду с религией и воспитанием в национальном духе, третьим средством объединения русских татар с прочими мусульманскими народностями является общий язык, над реформированием которого трудятся татары. Литературный татарский язык носит у них название ’тюрки”, т.е. тюркский. Своим современным состоянием он обязан мысли, неотступно овладевшей в течение последнего тридцатилетия передовыми деятелями мусульманского мира в России, о составлении особого языка из элементов общих, по возможности, всем тюркским племенам, как в России, так и за границей. Судьба и ход развития этого языка во многом напоминают судьбу литературного русского языка в эпоху XVII и особенно XVIII столетия. Язык ученых киевлян XVII столетия, с преобладанием славянского элемента и примесью слов латинских, польских, греческих, напоминает язык старометодистов; язык времени Петра Великого напоминает ”тюрки” новометодистов. Живая разговорная речь, материнский язык, неудержимо влечет к себе как писателей практического типа, желающих прежде всего быть понятными возможно большему кругу читателей, так и наиболее чутких и даровитых беллетристов и поэтов.

Мусульманская печать в 1910 году. - СПб., 1911.
24.03.2025, 16:25
t.me/dr_bormotucher/3087
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
4
311
Главною особенностью произведений печати на татарском языке, как прогрессивного, так и открыто оппозиционного направлений, является их сильно выраженный националистический характер: им отличается даже единственный в татарской печати умеренный орган, еженедельник ”Терджиман” ("Переводчик” — в Бахчисарае), придерживающийся в общеполитических вопросах программы Союза 17-го октября. Правда, в настоящем своем виде ни повременная пресса, ни книжная печать вообще, не могут служить верными показателями общего настроения мусульманской интеллигенции: условия, в которые поставлена ныне печать, делают невозможным явную пропаганду противогосударственных идей. Однако, если, по сравнению с последним шестилетием, считая с 1905 года, передовая часть татарского общества — насколько это проявляется в прессе — как бы отказалась от своих широких планов достижения национальной автономии, отчасти намеченных на 1-м Всероссийском съезде мусульман, то, вместе с тем, эта интеллигенция не сделала также ни одного шага, чтобы приблизиться к пониманию своих задач, в качестве неразрывной части того государства, в котором она живет и интересы которого она должна была бы, прежде всего, иметь в виду. Отчуждение от России и всего русского красной нитью проходит через всю татарскую литературу, занятую исключительно интересами местными и узкоплеменными, или же всего мусульманства, как целого, в религиозном и политическом отношениях.
Мусульманская печать в 1910 году. - СПб., 1911.
24.03.2025, 11:58
t.me/dr_bormotucher/3086
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
13
421
В 1911 г. российским Министерством внутренних дел был издан доклад группы экспертов под руководством В. Гольмстрёма "Мусульманская печать в 1910 году", представленный начальнику Главного управления по делам печати МВД. Наряду с традиционными фобиями и некоторыми ошибками документ не лишен интересных наблюдений.
24.03.2025, 11:42
t.me/dr_bormotucher/3085
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
2
217
🌷 Наступила весна, и вместе с ней в воздухе витает энергия обновления и возрождения, дополняя дух Священного месяца Рамадан!

Природа пробуждается, а с ней и наше желание открывать новое. В честь этого была собрана фундаментальная подборка каналов с тюркской тематикой, где вы найдете всё — от истории и языка до культуры и современной жизни тюркского мира.

Мы рекомендуем сохранить папку целиком прямо сейчас. Дайте себе свободу погрузиться в уникальный контент каждого канала в удобном для вас ритме. А уже после, познакомившись с их разнообразием, решите, какие из них останутся в ваших подписках.
21.03.2025, 12:02
t.me/dr_bormotucher/3084
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
20
542
21 марта 1992 года в Татарстане прошел референдум. На вопрос: «Согласны ли Вы, что Республика Татарстан — суверенное государство, субъект международного права, строящее свои отношения с Российской Федерацией и другими республиками, государствами на основе равноправных договоров?» проголосовало положительно 61,4% граждан республики, принявших участие в голосовании.
21.03.2025, 11:42
t.me/dr_bormotucher/3083
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
257
ماشاءالله
(Обратите внимание не только на почерк, но и на фон.)
19.03.2025, 21:30
t.me/dr_bormotucher/3082
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
3
316
Фетва из этого сборника.
12.03.2025, 09:56
t.me/dr_bormotucher/3081
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
211
После прочтения поста уважаемого Айдара Мулланурова о необычной, "с человечинкой", формулировке процессуального определения американского судьи, на ум пришли фетвы (правовые заключения) османских шейхульисламов - не столь яркие, но также имеющие непривычную для нас форму. Обычно фетвы составлялись таким образом, чтобы на вопрос с любым количеством вводных данных следовал односложный ответ (вот уж иногда была задачка для шейхульисламовых секретарей сформулировать вопрос, на который испрашивалась фетва, одним предложением :) ⬇️
12.03.2025, 09:47
t.me/dr_bormotucher/3079
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
4
228
Фетва о допустимости предъявления иска об убийстве спустя 25 лет после совершения деяния.

О Аллах, наделяющий непорочностью и улаживающий дела! Испрашиваем у Тебя руководство на пути правды.

Каков будет ответ на следующий вопрос: «Может ли Зейд(*), совершивший умышленное убийство Амра(*) оружием, оспаривать иск сына вышеозначенного Амра [по имени] Бекир, в момент убийства являвшегося несовершеннолетним и проживавшего в другой местности, если по истечении 25 лет [после убийства] он (=Бекир) прибудет в город, где проживает Зейд и вчинит иск Зейду со словами: "Ты несправедливо умышленно убил моего отца Амра, ударив и ранив его оружием", ссылаясь на то, что [с момента преступления] прошло 25 лет, притом, что срок давности за убийство, установленный шариатом, составляет 20 лет?»
Ответ: НЕ МОЖЕТ (а Аллах знает лучше).
Написал это бедняк Яхъя - да будет он прощен [Аллахом]!

(*)"Зейд", "Амр" - фиктивные имена, использовавшиеся в исламских правовых трактатах и документах при разборе юридических вопросов (Х и Y).
12.03.2025, 09:47
t.me/dr_bormotucher/3080
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
259
Хорошая серия постов, доступно объясняющая суть и технологию реализации языковой реформы Ататюрка.

https://t.me/yanaturkish/169
11.03.2025, 10:23
t.me/dr_bormotucher/3078
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
1
249
О вреде "уроков прошлого"

Существует повсеместная и глубокая убежденность, будто главная задача истории – преподавать некие "уроки".
Преподавать в первую очередь политикам, военным и прочим десижн-мейкерам; но во вторую очередь и остальным – поэтому публицистика и аналитика всех уровней набита параллелями с прошлым.
На самом деле история если и учит, то специфически, а поиск "уроков" – занятие не только бесполезное, но и вредное.

Как выглядит "урок прошлого"? Обычно это некоторый реальный эпизод, аккуратно обрезанный, туго упакованный и поданный в виде афоризма. (Например, любое несвободное государство это "Сталин" или "Гитлер")

В чем же тут проблема? Кажется, наоборот: "урок" помогает сориентироваться, увидеть перед собой живой пример.
Тут мешают две ключевые вещи: контекст и случайность.

С контекстом все достаточно просто.
Каждая эпоха уникальна, она сформирована сложнейшим переплетением политических, экономических, культурных, интеллектуальных, социальных, климатических и самых разных других факторов; – именно они и создают ту среду, в которой действуют люди.
Контекст всегда уникален: мир в 1924 не похож на мир в 2024, и не будет похож на мир в 2124.

Различие контекстов радикально усложняет задачу вычленить "урок".
Сами по себе исторические эпизоды могут казаться похожими. Но вот почва, контекст, на котором они выросли, будут настолько разными, что сранивать придется буквально теплое с мягким.

Со случайностью несколько сложнее — это концепт, который многие историки и сами не любят. Впрочем, в современной историографии от него никуда не деться.
Итак: "это явления, которые не образуют закономерностей; это точки разветвления истории, в которых все легко могло бы пойти другим путем из-за непредсказуемых, необычных и часто незначительных событий, роль которых порой становится ясна только задним числом."
Порой "случайность" – это проявление человеческой агентности и, я бы даже сказала, воли. (Где там люди в истории? А вот тут).

И когда ты тащишь "урок" из прошлого, хорошо бы понимать, в какой степени сам эпизод является результатом такой случайности, поворота туда, не туда; мог бы мир быть другим, или "традиции мертвых поколений тяготеют, как проклятье, над умами живых".
Вы скажете: это очень сложно понять и оценить. Именно, тут-то и загвоздка.

Что получается? Урок, взятый из непохожего, неблизкого, несовпадающего в ключевых вещах контекста, не только не научит, а напротив – приведет к провалу.
(Так кое-кто в 1940 ждал повторения 1914 на Западном фронте)
Игнорирование роли "случайности" приведет ровно к тому же, ведь сейчас будут какие-то другие "случайности", иного эффекта и направленности.
(Уж каким стечением «удачи», тупости и субъектности было 9/11; а ведь без теракта не удалось бы протащить вторжение в Ирак)

Так что же теперь, никаких "уроков прошлого"?
Ну, надо быть реалистами: нам все равно никуда от них не деться, история – это зачастую единственная доступная шкала координат, нам не с чем больше с себя сравнивать, некуда обратиться за примером, кроме как к прошлому.

Но – надо быть предельно осторожным. Здесь идеально работает принцип "чем сложнее, чем лучше". Чем больше контекста, нюансов, оговорок, многомерных и многоуровневых конструкций – тем больше толку.
Полезно помнить, что история это такая наука, где много споров, и концепции могут быть разные даже применительно к одним и тем же событиям.
Только так можно понять, к какому "уроку" присмотреться: тому, где с диктаторами нельзя договариваться ("Мюнхен"), или тому, где без переговоров вы зря угробите миллионы жизней и все равно ничего не добьетесь ("ПМВ", "Ирано-иракская"). Тому, где вмешательство США в войну за океаном принесло успех ("ВМВ"), или тому, где чудовищный провал ("Вьетнам").

Главное же – помнить, что польза "уроков" прошлого как руководства к действию весьма ограничена, учеников у истории нет, а главная ее польза вообще не в "уроках".
(А в чем? Об этом как-нибудь в другой раз)

* поговорить об этом хотела давно, но сильно вдохновилась отличной статьей на War on the Rocks, и несколькими прослушанными давеча докладами
10.03.2025, 20:15
t.me/dr_bormotucher/3077
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
20
486
Титульные листы курсовых работ студентов-тюркологов Киргизского государственного университета, выполненные руническим алфавитом на современном кыргызском языке.
1971 г.

Тексты курсовых тоже на древнетюркской рунике на кыргызском языке.

Из собрания Э. Р. Тенишева.
10.03.2025, 07:44
t.me/dr_bormotucher/3075
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
20
487
10.03.2025, 07:44
t.me/dr_bormotucher/3076
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
3
191
Ассаламу алейкум! Привет!

Меня зовут Карим. Я преподаватель гуманитарных предметов — истории, обществознания, английского и арабского языков. Стаж преподавания в школе — три года. Окончил магистратуру РГГУ (Москва) по направлению "Востоковедение и африканистика (арабский мир)" с отличием. Также окончил марказ арабского языка "Нил" (Каир) с государственным сертификатом Египта. Проходил частным образом разные книги по наукам языка, фикху, акыде, мантыку с шейхами. Научный сотрудник (лаборант-исследователь) ИВ РАН, по направлению антропологии исламского мира, планирую строить карьеру в Академии. Готовлюсь к написанию диссертации.

Ищу учеников, которым интересна:
1. Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ по обществознанию.
2. Знакомство с историей мира, России и исламского мира
3. Освоение английского и арабского языков до уровня B2.

Особенно интересует, если ученик хочет развиваться сразу по всем этим направлениям.

Моя ставка 1300/час.

Пишите @karimgainullin
9.03.2025, 08:37
t.me/dr_bormotucher/3074
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
2
176
https://telegra.ph/Zaregistrirovannye-mecheti-v-SSSR-v-1952-godu-03-03
3.03.2025, 18:33
t.me/dr_bormotucher/3073
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
4
655
رمضان آیی مبارک بولسون!
28.02.2025, 22:43
t.me/dr_bormotucher/3072
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
3
257
Прием статей в журнал «Гасырлар авазы – Эхо веков»

В редакции научно-документального журнала продолжается прием статей на 2025 г. В журнале публикуются статьи, посвященные актуальным проблемам отечественной историографии, истории Татарстана, народов Поволжья и Приуралья. Наши читатели имеют возможность опубликовать свою научную работу в журнале, который является рецензируемым и входит в перечень научных изданий ВАК при Министерстве науки и высшего образования Российской Федерации, в систему Российского индекса научного цитирования (РИНЦ).
Каждая статья в журнале является по-своему уникальной. К примеру, в одном из последних номеров была опубликована статья про гибель госпитального судна «Португаль», которая будет интересна не только узкому кругу читателей, но и всем, кто интересуется историей и хочет расширить свой кругозор. В статье рассматриваются обстоятельства гибели госпитального судна «Португаль», плававшего под флагом Российского Красного Креста в 1915-1916 гг., анализируется реакция на военные преступления как общественности, так и правительств стран – участниц Первой мировой войны.
Не упустите и Вы свой шанс опубликовать свою научную статью в журнале ««Гасырлар авазы – Эхо веков» и оставить свой след в истории.
С правилами публикации Вы можете ознакомиться по ссылке: https://clck.ru/3FZD9t
27.02.2025, 13:23
t.me/dr_bormotucher/3071
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
4
274
Старинное татарское полотенце с благочестивой надписью.
Арабская надпись на полотенце وعجلو بالتوبة قبل الموت ("Поспешайте каяться, пока вы не умерли") является частью хадиса, признанного недостоверным или сфабрикованныс: عجلوا بالصلاة قبل الفوت، وعجلوا بالتوبة قبل الموت
"Поспешайте совершать намазы, пока вы не скончались, поспешайте каяться, пока вы не умерли".
Подобные благочестивые изречения, напоминающие о бренности жизни и неизбежности смерти, встречались и на женских украшениях мусульман Волго-Уралья и Сибири.
27.02.2025, 10:00
t.me/dr_bormotucher/3070
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
246
ХХ йөз башы эш хаты.
Хатт һәм өслүб - 99 lvl:
Әссәламе галәйкем вә рәхмәтуллаһи вә бәрәкятеһе. Рамазан 22 тарихлы мәктүбеңезне алып, Сезгә ошбу җавабны күндерәмез. Мәктүбеңездә гарыз ителгән теләгеңез Ихтисаб идарәсенә тәгаллекъ иткәнгә, ул мәктүбеңезне май 1 ндә Пермь шәһәрендә булып кичкән Ихтисаб идарәсе әгъзаларының рәсми җыелышларына гарыз ителеп, хәйли мөзакәрә ителгәннән соң ошбу карарга киленде: Бер нахия мәхәлләсенең икенче нахиягә била гозер кушылуы күңелле эш түгел, кушылган тәкъдирдә бу эш берәр кешенең генә эше булмаенча, гомумән нахия эше булганга, иң әүвәл Сезгә мәнсүб булдыгыңыз ихтисаб нахиясенә мәхәббәт баглап, шул нахиядә калуыңыз тәүсыя ителә. [...]
26.02.2025, 12:22
t.me/dr_bormotucher/3069
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
235
Когда искал местоположение "вилайета Чичакту", упомянутого в указе Султан-Хусейна (ныне это селение и уезд, которые находятся в провинции Фарьяб), поисковик выдал несколько роликов, посвященных мазару Ходжа Булгара (находится в провинции Газни). Возможно, еще одно свидетельство поволжско-хорасанских контактов, берущих начало во времена Волжской Булгарии.

https://www.youtube.com/watch?v=v6KD3v1Kxuo
26.02.2025, 00:37
t.me/dr_bormotucher/3068
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
1
256
1924 елгы мөселман метрика дәфтәрендә Әгерҗедә торучы Мария Макарованың ислам динен кабул итүе турында язу:
Әгерҗедә карарлангучы Маръя Әләксәй кызы үзе ихтыяры илә, һичкемнең көчләвеннән гайре, шаһидләр хозурында дин-е Исламны кабул кылды 1924 нче елда 9 нчы мартта. Мөселманча исеме Разыя улды.
Раслыгына үзе ихтыяры илә кул куйды: Мария Макарова.
Мулла [Мөхәммәд Әхмәдиев] [Мәхмүд Сөешев].
25.02.2025, 18:12
t.me/dr_bormotucher/3067
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
2
283
Указ тимуридского правителя Герата Султан-Хусейна Байкара кадию и даруге (префекту) провинции Чичакту о взыскании арендной платы с владельцев лавок и строений, расположенных на территории мазара Ходжа Балджана (خواجه بلجان).
901/1495 г.
Национальный архив Афганистана.

Mahendrarajah Sh. Two Original Decrees by Sulṭān-Ḥusayn Bayqarā in the National Archives in Kabul // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hung. Volume 71 (2), 161–178 (2018) DOI: 10.1556/062.2018.71.2.3
25.02.2025, 11:17
t.me/dr_bormotucher/3066
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
4
282
Читаю материалы донесений агентов ОГПУ о ходе подготовки делегатов на III съезд мусульман России, который прошёл в Уфе в 1926 году.

Чекисты недовольны тем, что делегатам даются непрогрессивные наказы. Полагают, что это результат деятельности шпионов, иноагентов и тлетворного влияния то ли Запада, то ли Востока.

Больше всего наказов было по теме образования и свободы вероисповедания. Но вот что интересно - в топ популярных наказов, как в Татарской АССР, так и в Башкирской АССР, вошел вопрос о возобновлении использования вакуфных земель.

То есть в 1926 году общество ещё не оправилось от последствий мировой войны и гражданской войны, но люди уже просили дать им возможность бесплатно возделывать вакуфные земли чтобы обеспечить деятельность мечетей и медресе.

Вакф в то время, это практически современный эндаумент или личный фонд. Вроде бы сейчас никто не мешает их создавать, но люди не спешат. А в 1926 - разруха, террор, насаждение атеизма, но люди требуют вакфы...
24.02.2025, 22:03
t.me/dr_bormotucher/3065
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
5
300
Пишут, что в 2001 г. турецко-монгольская археологическая экспедиция нашла золотую корону Бильге-кагана. Сейчас она хранится в Национальном музее Монголии. Инсигния похожа на венец с птицей, изображенный на голове скульптуры соправителя Бильге-кагана - Куль-тегина.
24.02.2025, 08:21
t.me/dr_bormotucher/3064
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
210
К вопросу об этимологии и значении распространенного ранее имени Сибгатулла и производных от него фамилий Сибгатуллин и Сибагатов.
22.02.2025, 13:10
t.me/dr_bormotucher/3063
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
8
203
Исламически-арабистический пост.

Близится месяц рамадан, а значит самое время поговорить про Коран и великолепие арабского языка. Чтение Корана в оригинале, на арабском языке — это всегда возможность открыть для себя новые оттенки смысла, особенно если учитывать богатую полисемантичность арабского корня. Ну вот например — 138-й аят суры ал-Бакара:

صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً

Какой вариант нам предлагают русскоязычные переводы?

• Крачковский: «Религия Аллаха! А кто лучше Аллаха в религии?»
• Османов: «Примите религию Аллаха. А кто лучше Аллаха в установлении религии?»

В этих вариантах слово "صِبْغَةَ" (сыбга) передают как «религия», в то время как основное значение корня صبغ связано с окрашиванием тканей или выделкой кожи.

То есть эти айаты «подстрочно» стоило бы перевести как «[Примите] окраску Аллаха, а кто лучше Аллаха в окрашивании?». И вот в этот момент, конечно же, возникает вопрос: как «окраска» превратилась в «религию», причем тут вообще религия, какая тут связь с окраской, какая еще выделка кожи?!

На самом деле, все достаточно просто и логично. Ибн Касир в своем тафсире со ссылкой на ад-Даххака, говорит, что, когда у Ибн Аббаса спросили, что значит это слово, он ответил: «Религия Аллаха». И после Ибн Касир приводит большую группу муфассиров, которые сказали так же. С тех пор и стали переводить «сыбгату-Лла» как «религия Аллаха».

А разобраться с краской нам помогает ас-Саади. Он поясняет, что в арабском языке корень «с-б-г» несет идею пропитывания, впитывания, изменения сущности. Подобно тому как ткань окрашивается, и краска становится её неотъемлемой частью, навсегда меняя ткань, так же и вера в Аллаха проникая в сердце человека, изменяет его полностью:

«Исповедуйте религию Аллаха и должным образом выполняйте ее предписания, совершайте праведные деяния душой и телом и разделяйте правильные воззрения, поступайте так всегда, пока благочестие и религиозность не станет вашим неотъемлемым качеством. Когда же это произойдет, вы будете выполнять повеления Аллаха по доброй воле, руководствуясь любовью к Аллаху. Вера станет неотъемлемой частью вашей души, подобно тому, как краска становится неотъемлемой частью крашеной одежды».

Таким образом, мы можем предположить, что айат говорит не просто о принятии веры, а о её глубоком, сущностном впитывании сердцем. Это не просто декларация принадлежности к исламу, а [позитивная] трансформация личности.

Мне кажется, что этот пример показывает, как даже одно слово может скрывать в себе целый пласт смыслов. Мало того, что переводы, волей-не волей, являются «упрощенной» формой толкования Корана, так они еще и передают лишь общий смысл. А знание арабского языка позволяет увидеть образность и глубину Коранических айатов. В данном случае мы видим указание на то, что религия не просто соблюдается внешне — она окрашивает человека изнутри, трансформируя его сущность.

138-й аят суры ал-Бакара — прекрасный пример того, как язык Корана работает не только на уровне значений слов, но и через передаваемые ими образы.

Полисемантичность арабского позволяет передавать многослойные смыслы, а понимание корневых значений слов открывает новые грани посыла текста.

Поэтому изучение арабского языка — это не просто инструмент, а путь к более глубокому осмыслению Корана и его послания.
22.02.2025, 13:03
t.me/dr_bormotucher/3062
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
5
249
Языки, как и все сущее, созданы Всевышним. От Него же зависит, сохранится или исчезнет тот или иной язык. В чем польза знания родного языка для мусульман? Выскажу свои соображения:
1. Наилучшее познание тонкостей каждого языка, в том числе языка арабского, происходит через вольное или невольное сравнение его с грамматикой и лексикой других языков. Обращение к своему родному языку, особенно если это язык мусульманского народа, содержащий исламские слова и понятия, позволяет лучше освоить язык поклонения Аллаху - арабский язык. Не случайно лучшие арабские филологи изначально являлись носителями других языков.
2. В языке каждого мусульманского народа, в написанных на этом языке источниках отразился исторический опыт этого народа по сохранению, отстаиванию и распространению веры в Аллаха на своей родине.
3. В стремлении к знанию родного языка есть достоинство и уважение к себе и своим родителям.
Словом, сохранение и совершенствование родного языка так или иначе служит развитию личности мусульманина и мусульманской общины в целом.
والله اعلم بالصواب
21.02.2025, 10:38
t.me/dr_bormotucher/3061
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
8
273
Расписка казанского мещанина Мухаммед-Шакира Шагиахметовича Салихова о получении им полной суммы за проданную Бибихуснульджиганбике Исхаковне Апаковой книгу "Навадир".
10 марта 1885 г.

Ошбу "Нәвадир" китабыны сатып акча алдым тәмам мәрхүм Апаков Исхак кызы Бибихөснелҗиһанбикәгә Казан мещаны Мөхәммәдшакир бине Шаһиәхмәд Салихов 1885 нче ел март 10 ында.

Моңарчы мондый озын татар хатын-кыз исеме очратканымны хәтерләмим )
18.02.2025, 23:51
t.me/dr_bormotucher/3060
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
5
256
Иранда ана (Азәрбайҗан) теле дәреслеге рекламасы [дип аңладым].
17.02.2025, 07:19
t.me/dr_bormotucher/3059
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
6
292
Если не знать, что речь о Республике Саха, вопрос звучит немного завораживающе, словно попал в параллельную реальность, где существует условная Золотоордынская Республика.
16.02.2025, 14:18
t.me/dr_bormotucher/3058
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
6
304
15.02.2025, 20:30
t.me/dr_bormotucher/3055
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
6
305
15.02.2025, 20:30
t.me/dr_bormotucher/3057
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
6
303
Серебряные изделия Волжской Булгарии декорированы
в смешанном стиле, для которого характерно сочетание исламских и финно-угорских мотивов.
Маршак Б.И. История восточной торевтики III–XIII вв. и проблемы культурной преемственности. СПб., 2017.
15.02.2025, 20:30
t.me/dr_bormotucher/3053
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
6
302
15.02.2025, 20:30
t.me/dr_bormotucher/3054
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
6
304
15.02.2025, 20:30
t.me/dr_bormotucher/3056
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
3
221
15.02.2025, 17:34
t.me/dr_bormotucher/3048
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
3
236
«Милая моя Чулпаночка! Наконец поехал на фронт бить фашистов-мерзавцев»

15 февраля 1906 г. родился известный татарский поэт, Герой Советского Союза Муса Джалиль.

Славный сын татарского народа, вошел в историю как один из организаторов на территории врага сопротивления и отдавшим свою жизнь в борьбе с фашизмом.

Изначально его обвинили в измене родине и пособничестве врагу. Имя поэта было очернено из-за его членства в добровольческом легионе "Идель-Урал".

Лишь в 1956 г. он был реабилитирован, когда нашли документы, подтверждающие подпольную деятельность в интересах СССР.

М.Джалиль прошел через различные лагеря военнопленных.

Одним из них был бывший лагерь трудовой службы рейха в Вустрау (т.н. «фрайлагерь», «свободный» лагерь Вустрау).

История лагеря военнопленных в Вустрау и находившихся там во время Второй мировой войны татар имеет еще много неизведанных страниц истории.

С отдельными фактами из истории лагеря можно ознакомиться здесь:
1a301c8764b7c2e56bc67faa9b45ca64ba23cf05

Лагерные фото в Вустрау
 
15.02.2025, 17:34
t.me/dr_bormotucher/3052
DR
Dr. Bormotucher
1 158 assinantes
Repostar
3
223
15.02.2025, 17:34
t.me/dr_bormotucher/3049
Os resultados da pesquisa são limitados a 100 mensagens.
Esses recursos estão disponíveis apenas para usuários premium.
Você precisa recarregar o saldo da sua conta para usá-los.
Filtro
Tipo de mensagem
Cronologia de mensagens semelhante:
Data, mais novo primeiro
Mensagens semelhantes não encontradas
Mensagens
Encontre avatares semelhantes
Canais 0
Alta
Título
Assinantes
Nenhum resultado corresponde aos seus critérios de pesquisa