首先你要健康,
其次都是其次.
[shǒuxiān nǐ yào jiànkāng, qícì dōu shì qícì]
Сначала тебе нужно быть здоровым, всё остальное — второстепенно.
📎健 [jiàn] состоит из
🟢 «человека» 亻
🟢фонетика 建 [jiàn], который также вносит смысл, символизируя установку столбов, возведение балок, строительство стен и домов.
И вместе 亻и 建 передают идею ног, подобных столбам, и рук, подобных балкам, — образ устойчивой и могучей позы, напоминающей крепкое здание.
Все потому что в древности, при отсутствии развитого транспорта, человеческое тело было основным «инструментом» для переноски тяжестей, а ноги — главным «транспортом». Более того, в эпоху холодного оружия быстрые и сильные ноги были частью «вооружения», поэтому в древних войнах высоко ценились выносливые воины, которых называли 健勇 [jiànyǒng] «силачи» или 健儿 [jiàn'ér] «богатыри, здоровяки».
Первоначальное значение иероглифа 健 — прилагательное, описывающее физическую мощь: сильные руки и ноги, выдающаяся выносливость, способность к быстрому бегу и превосходная конкурентоспособность.
📎康 (kāng) изначально состоял из:
🟢庚 [gēng], символизирующего накопление и передачу
🟢трех точек, обозначающих зерна, метафора зерновых запасов.
Изначальное значение иероглифа 康 — глагол, означающий накапливать зерно в доме, чтобы обезопасить семью от голода в случае стихийных бедствий, устраняя страх перед нехваткой пищи.
А если есть накопления пищи, значит в семье есть «мир», «процветание», именно такие значения позже приобретает 康.
А еще позже 康 приобрел значение «благополучие тела и духа».
Вместе 健康 отражает идею «крепкого тела (健) и гармоничного благополучия (康)». Это сочетание появилось в классических медицинских текстах, таких как 黄帝内经 [huángdì nèijīng] «Хуанди Нэйцзин», буквально «Трактат Жёлтого императора о внутреннем»; древний китайский текст по вопросам традиционной китайской медицины; где здоровье связывалось с балансом энергий Инь и Ян ☯️
#yilina_иероглифика
➕ подписаться на
yilina_laoshi