Давно обещанный пост про ещё одно маленькое, да удаленькое слово египетского диалекта… لِسَّه [lessa]
Данное слово употребляется в нескольких значениях:
1. «ещё нет»/«ещё не»
Например, если кто-то спросил вас, сделали ли вы что-то (допустим, «вы сдали работу?»), то одним слово لِسَّهْ вы дадите понять, что ещё не сделали, но в процессе.
Сюда же вопросы с хвостиком
وَلّا لِسَّه؟
…, или (ещё) нет?
«Вы приготовили еду, или (ещё) нет?», как пример, и т.д.
Примеры употребления с глаголами прошедшего времени:
أَنَا لِسَّهْ مَخَلَّصْتِشْ حَلَوِيَاتْ.
Я ещё не закончил сладости.
هُوَّ لِسَّهْ مَعَمَلْشْ حَاجَة.
Он ещё ничего не сделал.
اِحْنَا لِسَّهْ مَكَلْنَاشْ الفِطَارْ.
Мы ещё не съели завтрак.
*как всегда, обращаем внимание на конструкцию ما + глагол + ش
для отрицания
2. «ещё» с глаголами настоящего времени (то
есть «ещё» в значении продолжения действия)
الدُّكْتُورَة لِسَّهْ بِتِتْكَلِّمْ مَعَ المَرِيضَة.
Доктор ещё (всё ещё/до сих пор) говорит с пациенткой.
الوَلَدْ لِسَّهْ بِيِلْعَبْ بِالْكُورَة.
Мальчик ещё играет с мячом.
ماما وُاخْتي لِسَّهْ بِيَعْمِلُوا زِينَةْ رَمَضَان.
Мама и моя сестра все ещё делают украшения на Рамадан.
*обратите внимание на приставку ب в начале глаголов настоящего времени
** «ещё» в данных случаях НЕ равно «ещё» в контексте, например, «я хочу ещё один банан» - тут мы именно показываем продолжительность действия, то, что оно происходит до сих пор
3. «только что» (🤯) с причастиями
أَنَا لِسَّهْ مْخَلَّصْ المُذَاكْرَة.
Я только что закончил учёбу. (сделал уроки, например)
هِيَّ لِسَّهْ جَايَّة مِنَ الشُّغْل.
Она только что пришла с работы.
هُمَّ لِسَّهْ وَاصْلِينْ.
Они только что прибыли.
Озвучка ниже ⬇️