38. Мы сказали: «Спуститесь отсюда все. Поистине, к вам придет руководство от Меня. Кто последует за Моим руководством, те не испытают страха и не будут опечалены».
ТАФСИР (Толкование):
Некоторые ошибочно думают, что Адама изгнали из Рая, потому что он вкусил запретный плод. Однако это не так. В вышеприведенном аяте сообщается, что Аллах принял его покаяние. И после этого Он сказал ему и его супруге: «Спуститесь», – потому что им было предначертано обитать на земле: «Я назначу на земле наместника».
Если первое повеление спуститься из Рая на Землю было формой наказания, то после принятия покаяния Адама (мир ему) это уже стало мудростью и честью – честью стать наместниками Аллаха на земле и принять от Него руководство и шариат[1].
В аяте – наставление, которое Всевышний Аллах сделал Адаму, Хаве (мир им) и Иблису перед их изгнанием из Рая.
«Поистине, к вам придет руководство от Меня». Потомки Адама (мир ему) получат руководство от Аллаха, касающееся всех сторон жизни, через Его пророков и посланников.
«Кто последует за Моим руководством, те не испытают страха», — за свою участь в Вечной жизни, поскольку наградой за это следование по истинному пути будет Рай.
«И не будут опечалены», — из-за того, что их земная жизнь окончена.
[1] Маʼариф аль-Куран, 1/182.
39. А кто не поверит (в пророка и Коран) и отвергнет Наши знамения, те станут обитателями Ада, в котором останутся навечно.
ТАФСИР (Толкование):
О тех, кто не примет призыв Пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует), сочтя его ложью и придавая Аллаху сотоварищей, Всевышний сказал:
وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِي فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكًا وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْمَىٰ
«А кто отвернется от Моего руководства, того ожидает тяжелая участь, а в Судный день Мы воскресим его слепым». Коран, 20:124
40. О потомки Исраиля, помните о милости, которую Я оказал вам. Будьте верны договору со Мной, и Я буду верен договору с вами. Меня одного бойтесь.
ТАФСИР (Толкование):
До переселения из Мекки в Медину Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует) сталкивался, в основном, с язычниками, и поэтому в мекканских аятах больше призывов к Единобожию (таухид) и порицания многобожия (ширк).
После хиджры мусульмане столкнулись в своей повседневной жизни с иудеями, которые в массе своей не приняли призыв Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует).
И в этот период ниспосылаются аяты с упоминанием пророков дома Исраилева. В них говорится, что религия всех пророков – одна и Мухаммад (да благословит его Аллах и да приветствует) – венец пророческой миссии.
Исраиль – это Яʼкуб (мир ему), и иудеи – это его потомки. Слово происходит от еврейского слова «исра» («раб») и «Ииль» («Бог»).
В самом факте обращения к ним по имени их праведного предка заложен призыв к иудеям быть подобными этому великому пророку, который всегда принимал Истину от Всевышнего Аллаха.
«Помните о милости, которую Я оказал вам»: о спасении из египетского рабства.
Всевышний Аллах говорит в другом аяте:
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّـهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ
«И сказал Муса своему народу: «О мой народ! Помните о милости Аллаха к вам, который выбрал среди вас пророков, сделал вас царями (избавил вас от рабства и гнета фараона, сделав свободными) и дал вам то, чего не давал (в то время) никому из миров (людей и джиннов – различные блага вроде чудесной пищи в пустыне, великих пророков и царей)». Коран, 5:20.
Всевышний Аллах выделил иудеев тем, что послал к ним множество пророков из их же народа, даровал им царей, имена которых известны до сих пор, а также тем, что они первыми из множества народов должны были принять пророческую миссию Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и да приветствует).
«Будьте верны договору со Мной», — приняв Ислам и уверовав в Мухаммада (да благословит его Аллах и да приветствует) как в пророка.
«И Я буду верен договору с вами», — даровав вам Рай.