Английские идиомы про дьявола 🔥
Пополни свой вокабуляр и блесни дерзкой лексикой 😈
1. bloody hell — черт возьми!
What the bloody hell are you doing? - что черт возьми ты делаешь?
2. speak of the devil — лёгок на помине
I was thinking about your sister this morning and… speak of the Devil, there she is. — Я думал о твоей сестре сегодня утром, и вот она здесь,легка на помине.
3. deal with the devil — сделка с дьяволом.
I swear he has made some kind of a deal with the devil, he’s always so lucky. - Клянусь, он заключил какую-то сделку с дьяволом, ему всегда так везет.
4. sell the soul to the devil — продать душу дьяволу
He has sold his soul to the devil for fame and fortune. - Он продал душу дьяволу ради славы и богатства.
5. have the luck of the devil — чертовски везёт
He keeps winning all the bets. He’s got the luck of the devil. — Он выигрывает все ставки. Ему чертовски везет.
6. better the devil you know than the devil you don’t — Из двух зол выбирают меньшее
I will make the deal with Jim instead of Tommy, better the devil I know than the devil I don’t.- Я заключу сделку с Джимом вместо Томми, из двух зол выбирают меньшее.
7. between the devil and the deep blue sea — между молотом и наковальней
It was utterly hard choice. I felt as between the devil and the deep blue sea. — Это был чрезвычайно сложный выбор. Я чувствовал себя как между молотом и наковальней.
8. devil-may-care attitude — «море по колено»
I’ve always been fascinated by his devil-may-care attitude. He literally fears nothing. — Я всегда восхищался тем, как ему «море по колена». Он буквально ничего не боится.
9. a hell of — чертовски хорошо
It was a hell of a party. — Это была чертовски хорошая вечеринка.
10. hell yeah! — да, черт возьми! еще бы!
«Miss me?» — «Hell yeah!» — «Скучал по мне?» — «Еще бы!»
11. devil a bit! — черта с два! как бы не так!
You want me to leave my boyfriend because you don’t like him? Devil a bit! I’ll never do that! — Ты хочешь, чтобы я рассталась с моим парнем,потому что он тебе не нравится? Черта с два! Я никогда этого не сделаю!
12. give the devil his due — отдавать должное (сопернику)
I don’t like the man but, give the devil his due, he works incredibly hard. — Мне не нравится этот человек, но отдам ему должное, он действительно усердно работает.