я уже давно не раздеваюсь хватает уродства на улице
Вычурный пейзаж, Тони Дювер, 1973
Прочитала эту книгу больше года назад, и все не знала, как лучше преподнести это творение и что вообще о нем можно сказать. Особенно с законодательной точки зрения.
«Вычурный пейзаж» стал одним из самых громких скандалов во французской литературе, получив премию Медичи. Заслуживает ли он литературной премии? Не мне, человеку с пятью сотнями подписчиков, судить, но я осуждаю.
Если пересказывать сюжет прям кратко, то получится что-то в духе: французская пара похищает или покупает молодых юношей, которых затем подвергают ужасающим пыткам и продают в сексуальное рабство. Ну типо как 120 дней содома, но если бы это был стартап.
Особенность романа заключается в отсутствии знаков препинания, заглавных букв и разбивки текста на предложения. Я, если что, заметила это только к десятой странице, когда начала осознавать, что ничего не понимаю.
Но основная проблема не в отсутствии пунктуационных знаков, а… в ужасном переводе издания на русский язык. Читать книгу невозможно. Текст напоминает набор случайных слов, которые более-менее подходят по смыслу. Что-то на уровне ранних автоматических переводов названий товаров на алиэкспресс.
Впечатление, будто книгу загрузили в переводчик и напечатали как есть. С первых страниц совершенно не понятно, где происходит действие, кто главный герой, в какой момент начинается диалог и что вообще происходит.
Но есть в этой книжечке и кое-что хорошее: тактильно приятное оформление, красивая обложка и интригующее название. Последнее, к слову, отсылает к французскому названию картины Франческо Гуарди, хранящейся в Эрмитаже, и в оригинале звучит скорее как «Фантастический пейзаж».
А еще по этой книжке получаются очень смешные гадания. И это, в принципе, единственное, на что она годится. Читать это я вам запрещаю, конечно же.