Your trial period has ended!
For full access to functionality, please pay for a premium subscription
SA
Сибирская ассоциация переводчиков РЖЯ
https://t.me/sarsli
Channel age
Created
Language
Russian
-
ER (week)
10.25%
ERR (week)

Профессиональное сообщество переводчиков русского жестового языка Услуги 👉 перевод русского жестового языка 👉 повышение квалификации 👉 профессиональная переподготовка 👉 консультации 👉 оценка квалификации и аттестация 👉 обучение русскому жестовому язык

Messages Statistics
Reposts and citations
Publication networks
Satellites
Contacts
History
Top categories
Main categories of messages will appear here.
Top mentions
The most frequent mentions of people, organizations and places appear here.
Found 85 results
🧑‍🎓 В рамках X Регионального чемпионата Томской области «Абилимпикс» прошла региональная тематическая площадка «Организация работы переводчиков русского жестового языка, организованная совместно с Томским техникумом социальных технологий и Томским региональным отделением ВОГ

Обсуждались темы:💤
🔹 Новые стандарты работы переводчика русского жестового языка и ГОСТ
🔹 Что именно должен делать переводчик в системе образования в рамках трудового договора
🔹 Чем еще может быть полезен переводчик системе образования
🔹 Проблематика прохождения глухим либо слабослышащим человеком всех этапов образования
🔹 Внеучебная деятельность неелышащих студентов - опыт НГТУ и ТТСТ
🔹 Сотрудничество системы ВОГ и образовательных учреждений - возможные точки соприкосновения

Подробнее у нас в ВК https://vk.com/wall-188077263_630
04/22/2025, 07:01
t.me/sarsli/361
В НГТУ НЭТИ вышло уникальное методическое пособие «Основы преподавания русского жестового языка в системе профессионального и высшего образования. Создание УМК по русскому жестовому языку».

Пособие было создано благодаря совместной работе сети ресурсных учебно-методических центров, в том числе РУМЦ НГТУ НЭТИ, по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ, общественных организаций и вузов.

В авторский коллектив вошли О.А. Варинова, И.В. Жданова, В.В. Дегтярева, К.В. Голубина, О.О. Афанасьева, Е.В. Соловейчик, Д.А. Демина, С.В. Конькова.

Пособие направлено на формирование и развитие методологической и методической основ преподавания #РЖЯ, а также на разработку общих подходов и требований к созданию учебно-методических комплексов по русскому жестовому языку.

Подробнее https://vk.com/wall-188077263_625
04/14/2025, 14:59
t.me/sarsli/360
15 апреля Томский техникум социальных технологий совместно с Томским региональным отделением ВОГ проводит тематическую площадку по работе переводчиков в системе профобразования ✅

Темы,которые будем обсуждать:
1. Новые стандарты работы переводчика русского жестового языка и ГОСТ. Цифры,факты,предпосылки создания.
2. Что именно должен делать переводчик в системе образования в рамках трудового договора. Иными словами - что с него можно требовать, а чего нельзя, так как это не его задача.
3. Чем еще может быть полезен переводчик системе образования. А здесь как раз о том, какие еще задачи вне уроков может эффективно выполнять переводчик РЖЯ.
4.Проблематика прохождения глухим либо слабослышащим человеком всех этапов образования. Здесь осветим, а почему же мы чаще всего имеем столь печальные примеры глухих студентов, которые не могут осваивать образовательный материал самостоятельно и им нужна постоянная помощь педагогов и переводчиков.
5. Внеучебная деятельность глухих студентов - опыт НГТУ и ТТСТ. Творчество, проекты, волонтерство и т.д.
6. Сотрудничество ВОГ и образовательных организаций - возможные точки соприкосновения. Чем системы могут быть полезны друг другу.

Согласовали с площадкой возможность дистанционного участия!💥💥💥
Регистрируйтесь!
Участники получат не только порцию полезной информации, но и сертификаты 👍

https://forms.yandex.ru/u/67f6410dd04688103edc1
68e/

Будем очень рады видеть и председателей РО ВОГ и переводчиков РЖЯ!🌟
04/14/2025, 05:30
t.me/sarsli/359
17–19 октября в Доме культуры «ГЭС-2» в Москве состоится третья Междисциплинарная конференция «Исследуя сообщество глухих» — пространство для обсуждения вопросов и исследований, касающихся сообщества глухих.

🎓 Кто приглашается к участию?
Лингвисты, антропологи, педагоги, культурологи и все, кто изучает или работает с сообществом глухих. В этом году основное внимание будет уделено многообразию опыта представителей сообщества:
• слепоглухим,
• позднооглохшим,
• слышащим родителям глухих детей,
• и другим группам, исследование которых часто остается за рамками.

🌍 В конференции можно участвовать онлайн или оффлайн — выбирайте удобный формат!

📅 Подать заявку на участие с докладом можно до 14 мая.

👉 Регистрационная ф
орма

💡 Есть идея для секции, круглого стола или вопрос? Пишите: rdc@ges-2.org
04/09/2025, 09:27
t.me/sarsli/351
📣Уважаемые переводчики!

АНО «Национальный центр оценки квалификации и сертификации» планирует проведение независимой оценки квалификации переводчиков РЖЯ.

❓Когда и где❓
Дата: 16 апреля
Время: 12:00
Место: г. Москва, Селиверстов переулок, д. 8 (Московская городская организация ОООИ ВОГ)

Перечень необходимых документов по уровням/категориям:

5 уровень III категория
6 уровень ll категория
6 уровень l категория

✏️ Заявку на прохождение независимой оценки можно оставить здесь.

*️⃣Стоимость незовисимой оценки можно узнать тут.

▶️В случае возникновения вопросов обращайтесь по номеру +7 981 126-07-60 (Евгения).

#НОК
#РЖЯ
#Переводчики
04/04/2025, 13:46
t.me/sarsli/349
В НГТУ НЭТИ подвели итоги Всероссийской олимпиады для глухих школьников

28 марта в Новосибирском государственном техническом университете НЭТИ на базе Института социальных технологий завершилась Всероссийская предметная олимпиада «Траектория DEAF» для глухих и слабослышащих школьников. Мероприятие проходило в течение двух дней, в ходе которых участники смогли продемонстрировать свои знания, умения и творческие способности. Для сопровождающих педагогов был организован круглый стол «Опыт реализации бесшовной модели образования лиц с нарушением слуха в контексте инклюзии».
Помимо участия в олимпиаде, школьники смогли выступить в конкурсе научных и социально-значимых проектов и презентовать жюри свои собственные разработки и идеи в области социальной сферы.
По итогам олимпиады были объявлены следующие результаты https://vk.com/wall-188077263_610

#траекторияDEAF #фондпрезидентскихгрантов #ФПГ #РЖЯ #глухиемогутвсе
03/31/2025, 18:52
t.me/sarsli/342
27-28 марта на площадке НГТУ НЭТИ проходит Всероссийская предметная олимпиада с международным участием среди обучающихся с нарушением слуха «Траектория DEAF», организатором которой является Сибирская ассоциация переводчиков русского жестового языка.


Гостями Новосибирска стали около 100 человека – это школьники и педагоги из 16 регионов России и Казахстана.

Помимо конкурсной программы для участников проводится деловая и культурно-развлекательная программа.
Для сопровождения школьников работает команда из 30 инклюзивных волонтеров, в том числе и глухие студенты.

Победители будут объявлены уже сегодня на церемонии закрытия Олимпиады в 15:30 в Городской студии инклюзивного искусства «Белый воробей» (ул.Блюхера 32, 2 этаж)
Напомним, что проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов.
#фпг
#фондпрезидентскихгрантов
#инклюзивноеобразование
#румцнгту
#сапржя
#ржя
#глухие
03/28/2025, 09:27
t.me/sarsli/333
Представьте, что Вы - экономист с большим стажем и огромным опытом работы, Вас пригласили на статусное международное мероприятие, где Вы прекрасно выступили с важным докладом. Вы, в предвкушении обсуждения в кулуарах, спускаетесь в зал по окончании секции, а все восхищенные взгляды, очередь из поклонников, и вопросы "как Вы это делаете?" не у Вас, а у ... Вашего переводчика? Это вполне реальная ситуация из жизни. И опыта работы как ПЖЯ Джемайны Нейпьер (и, давайте честно признаемся, не только её).

Какое влияние постоянная репрезентация через переводчика оказывает на личность, достижения, и психическое здоровье глухого человека? Что вообще чувствуют в такие моменты? Каково это, когда тебя знают только через переводчика? Идентичность, саморепрезентация и культура являются важными составляющими любого общения, как быть, если всё это зависит не от тебя, а от человека, который тебя озвучивает? Этими вопросами задалась группа исследователей (Элис Янг, Джемайна Нейпьер,Кэтрин Роджерс, Роузмари Орам, Зои Макуинни, Франсиско Эспиноса) и группа художников (Руббена Аурангзеб-Тарик, Луиза Стерн, Кристофер Сакр, Руайдх Левер-Хогг),  а результатом их деятельности стал проект https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/

В рамках одного из этапов исследования выяснилось, что, работая в одном коллективе в одной организации, переводчики основные силы тратят на установление доверительного контакта с глухим, и менее озабочены восприятием слышащих, слышащие коллеги считают, что переводчик нужен только для глухого, и не осознают, что переводчик нужен и им, так как переводит и для них, представителей сообщества глухих волновал только вопрос о наличии переводчика в целом без учета квалификации специалиста, и только глухие сотрудники организации, для которых в рамках коммуникации с коллегами было важно показать себя профессионалами,  отметили важность выбора проверенных переводчиков, с релевантным опытом работы, навыками перевода с жестового языка: "Нужен переводчик, который сможет озвучить мой стиль общения, мои интересы".  Они предпочитали обращаться к знакомым переводчикам, многие указывали на важность профессионализма переводчика, обращали внимание на совпадение характерами с переводчиком, следили за качеством обратного перевода.

В качестве возможного решения для коллективов, в которых работают глухие, Джемайна Нейпьер предлагает проводить обучение слышащих жестовому языку.

К посту прикреплены цитаты опрошенных и работы художников, созданные в результате проекта "Translated self" ("переведенное я").
03/28/2025, 03:19
t.me/sarsli/332
Институт социальных технологий готовится к встрече участников Всероссийской олимпиады для глухих школьников «Траектория DEAF»

🚆 Уже завтра, 27 марта, мы ждем 70 школьников из 16 регионов России и Казахстана!

Участники будут соревноваться в различных предметных областях, включая математику, информатику, биологию, историю и русский язык.

🫶Надеемся, что многие из них станут студентами Новосибирского государственного технического университета!

А пока мы ждем наших гостей, волонтеры СДО «ГРАНИЦ.НЕТ» проходят инструктажи и комплектуют наборы участников из классного мерча олимпиады!

✈️ До встречи в Новосибирске!

Организатор Олимпиады Сибирская Ассоциация переводчиков
при поддерджке Фонда президентских грантов

#deaf
#траекторияdeaf
#сетьрумц
#инклюзивноеобразование #Фондпрезидентскихгрантов
#фпг
03/26/2025, 06:18
t.me/sarsli/313
Конференция Together для переводчиков жестового языка.

Выиграйте бесплатный билет на конференцию Together 2025!

Вы переводчик жестового языка или переводчик, работающий в стране, где эта профессия только начинает развиваться? Тогда у вас есть уникальная возможность посетить конференцию Together абсолютно бесплатно!🙂

Приглашаем вас принять участие в нашем международном конкурсе — отличной платформе для обмена опытом и идеями с коллегами со всего мира.

🎥 Как подать заявку:
🧏‍♂Запишите короткое видео (до 3 минут) на английском языке, своем родном языке или же на национальном жестовом языке вашего региона (с английскими субтитрами).

🧏‍♂В ролике расскажите, почему именно вам важно попасть на эту конференцию, какие профессиональные цели вы планируете достичь и каким образом она сможет поддержать развитие перевода жестового языка в вашей стране.

🏆Призы:
Двое победителей получат бесплатные билеты на полное онлайн-участие в конференции, которая пройдет 28–29 июня 2025 года.

❗️Важные даты:
🧏‍♂Крайний срок подачи заявок: 16 мая 2025 года (17:00 по британскому летнему времени)

🧏‍♂Объявление победителей:
30 мая 2025 года

💡 Участие бесплатное — нужна лишь ваша страсть и интересные идеи!

👉Подайте свою заявку прямо сейчас по ссылке: https://www.thetogetherconference.co.uk/competitions2025

Вместе мы сможем сделать мир жестового перевода лучше и сильнее!😉
03/22/2025, 11:02
t.me/sarsli/307
Распространенные мифы о РЖЯ:

1️⃣Миф: РЖЯ — это просто перевод русского языка на жесты.
На самом деле:
РЖЯ — это самостоятельный язык со своими законами, лексикой и грамматикой. Он не является "переводом" русского языка на жесты. Например, в РЖЯ порядок слов может отличаться, а некоторые понятия передаются одним жестом вместо целого предложения.
➖➖➖
2️⃣Миф: Всем глухим людям достаточно письменного общения.
На самом деле:
Письменная речь для многих глухих людей, особенно тех, кто потерял слух в раннем возрасте, может быть сложной из-за особенностей восприятия языка. Жестовый язык — это их естественный способ коммуникации, который легче и быстрее воспринимается.
➖➖➖
3️⃣Миф: РЖЯ универсален для всех стран.
На самом деле:
У каждой страны есть свой жестовый язык. Например, американский жестовый язык (ASL) сильно отличается от РЖЯ. Даже между регионами России могут существовать диалекты или региональные особенности жестового языка.
➖➖➖
4️⃣ Миф: Любой человек может стать переводчиком РЖЯ, если выучит жесты.
На самом деле:
Переводчик РЖЯ — это профессия, требующая глубокого понимания языка, его грамматики, культурного контекста и особенностей общения в глухом сообществе. Простое знание жестов не делает человека профессиональным переводчиком.
➖➖➖
5️⃣Миф: РЖЯ используется только глухими людьми.
На самом деле:
РЖЯ активно используют не только глухие, но и слышащие люди, которые взаимодействуют с глухим сообществом: родственники, друзья, педагоги, переводчики, социальные работники. Это язык, объединяющий разные группы людей.
➖➖➖
6️⃣Миф: Жесты одинаковы для всех глухих людей.
На самом деле:
Помимо официального РЖЯ, существует множество домашних жестов, которые развиваются в семьях глухих людей. Эти жесты могут отличаться от стандартного РЖЯ и быть уникальными для конкретной семьи или региона.
➖➖➖
7️⃣Миф: Глухие люди не могут общаться без жестов.
На самом деле:
Глухие люди могут использовать разные способы коммуникации: письменную речь, чтение по губам, технологии (например, текстовые сообщения или приложения). Однако жестовый язык остаётся наиболее естественным и доступным способом общения для большинства.
➖➖➖
8️⃣Миф: РЖЯ можно выучить за короткое время.
На самом деле:
Освоение РЖЯ требует времени и практики, так же как и изучение любого другого языка. Помимо жестов, нужно понимать грамматику, культурные особенности и контекст использования языка.

РЖЯ — это уникальный и сложный язык, который играет ключевую роль в жизни глухих людей и их интеграции в общество. Разоблачение этих мифов помогает лучше понять важность доступной коммуникации и уважения к разнообразию языков.

#РЖЯ
#мифы
03/21/2025, 12:53
t.me/sarsli/306
⚡️Отличные новости! ⚡️

💡 С 22 марта 2025 года запускается программа повышения квалификации «Синхронный перевод русского жестового языка в различных социокультурных ситуациях» (36 ак.ч.). Она предназначена для переводчиков русского жестового языка, уже имеющих профильное образование — диплом колледжа, вуза или курсов переквалификации по специальности «Переводчик русского жестового языка» или «Организация сурдокоммуникации».

🌼Преподаватель — Ромашкина Варвара Эрастовна, эксперт АНО «Национальный центр оценки квалификации и сертификации», педагог РЖЯ.

Программа рассчитана на практикующих переводчиков РЖЯ, которые уже работают несколько лет и сталкиваются с трудностями при синхронном переводе в сложных условиях, где нужно быстро и точно передавать информацию с русского языка на русский жестовый язык.

⏹️Основные параметры программы:
Дата начала: 22 марта 2025 г.
Окончание: 3 мая 2025 г.

⏹️Расписание занятий:
Вторник, четверг, суббота с 15:00 до 16:30 (по мск).

⏹️Формат проведения:
Дистанционные занятия через платформу Zoom.

⏹️Стоимость обучения:
25 000 руб. (предусмотрен социальный налоговый вычет).

⏹️Вид документа по окончании обучения:
Удостоверение о повышении квалификации.

✨Обязательные условия:
- Наличие диплома о среднем профессиональном или высшем образовании либо переподготовке по специальности «Переводчик русского жестового языка» или «Организация сурдокоммуникации».
- Посещение всех занятий обязательно (требование преподавателя).


❗️Заявки принимаем в срок до 19.03.2025 ❗️

При записи на обучение 📱 по данному номеру телефона +7 (999) 841-48-71 (WhatsApp)

⬇️напишите следующее:
- ФИО
- запись на программу «Синхронный перевод русского жестового языка в различных социокультурных ситуациях»
- наличие профильного образования имеется

Мы вышлем ссылку для заполнения данных и оформления договора на оказание образовательных услуг.


Для начинающих переводчиков: следите за нашими новостями! Скоро появится информация о программе для тех, кто недавно завершил обучение и ищет, с чего начать карьеру.
03/13/2025, 17:51
t.me/sarsli/305
Приветствуем вас!😉

🔠егодня мы расскажем вам о международных жестах и объясним, зачем они нужны.

🔠то такое международные жесты?
Международные жесты — это специальные знаки, которые используются для общения на крупных международных мероприятиях, таких как Олимпиад, конференции и фестивали. Они помогают людям, говорящим на разных национальных жестовых языках (например, русском, американском, французском и др.), понимать друг друга.

🔠чём особенность международных жестов?
Эти жесты не являются полноценной системой языка, а скорее набором основных понятий, которые облегчают коммуникацию. Например, один и тот же жест может означать разные вещи в зависимости от контекста.

🔠сть ли различия между странами?
Да, существуют региональные особенности. Например, в Европе жест "мама" выглядит иначе, чем в Азии. Поэтому важно учитывать культурные различия, чтобы избежать путаницы.

🔠ак научиться международным жестам?
Чтобы уверенно общаться на международном уровне, начните с изучения своего национального жестового языка. Это даст вам основу для понимания контекста и адаптации к иностранным жестам.

⬇️Практические советы:
💛Регулярно общайтесь с глухими иностранцами. Это лучший способ освоить новые жесты.
💛Смотрите зарубежные видео. Они помогут привыкнуть к разным стилям жестикуляции.
💛Посещайте международные мероприятия. Личное участие значительно ускорит процесс обучения.

🔠отели бы вы изучать международные жесты?
Мы приглашаем вас в Учебно-методический центр Всероссийского общества глухих (УМЦ ВОГ), где проходят курсы по международным жестам. Наши специалисты научат вас основам дактилологии и популярным жестам, необходимым для общения с глухими иностранцами.

Для записи на курсы пишите нам на почту: metodist_umc@mail.ru или звоните по телефону: +7(999)841-48-71.
03/12/2025, 05:01
t.me/sarsli/304
📌Профессиональная этика – важная составляющая работы переводчика РЖЯ. Согласны?

▶️В новом видео на нашем канале Базоев Владимир Заурбекович - один из авторов «Методического пособия для соискателей по прохождению независимой оценки квалификации по профессиональному стандарту 'Переводчик русского жестового языка'"

Внутри:
🔴Важность профессиональной этики.
🔴Итоги актуального опроса.
🔴Мотивирующее напутствие!

Смотрите наше новое видео и приготовьтесь к профессиональным высотам!

#пособие
#эксперт
#приветствие
03/10/2025, 16:13
t.me/sarsli/303
Какие услуги мы предлагаем?

🙌 Для переводчиков РЖЯ:
▫️реклама переводческих услуг на нашем сайте
▫️посредничество в оказании переводческих услуг
▫️повышение квалификации в сферах перевода РЖЯ
▫️профессиональная переподготовка
▫️консультации по вопросам профессиональной деятельности переводчиков РЖЯ
▫️экспертная оценка перевода, оценка квалификации и аттестация переводчиков РЖЯ

🙌 Для слышащих клиентов:
▫️перевод с русского языка на русский жестовый язык (синхронный, устный)
▫️перевод с русского жестового языка на русский язык (синхронный, устный, письменный)
▫️обучение русскому жестовому языку (индивидуально и в группе)
▫️повышение квалификации для специалистов разных сфер по коммуникации с глухими и слабослышащими
▫️консультации для специалистов разных сфер по вопросам использования русского жестового языка, коммуникации с сообществом глухих
▫️экспертная оценка вопросов, связанных с русским жестовым языком

🙌 Для глухих клиентов:
▫️перевод с русского языка на русский жестовый язык (синхронный, устный)
▫️перевод с русского жестового языка на русский язык (синхронный, устный, письменный)
▫️консультации по вопросам использования русского жестового языка
▫️экспертная оценка вопросов, связанных с русским жестовым языком

Подробнее 👉 https://www.sib-association.ru/%D0%A3%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B8

Мы сотрудничаем с различными профессиональными организациями, что позволяет нам предоставлять качественные услуги 🤝

📨 Контакт sib_association@mail.ru
02/17/2025, 09:34
t.me/sarsli/292
📖 Методическое пособие для соискателей по прохождению независимой оценки квалификации по профессиональному стандарту «Переводчик русского жестового языка» доступно для каждого переводчика 🤝

👩��‍💼 Национальный центр оценки квалификации и сертификации выпустил пособие, которое позволит экзаменуемому упорядочить полученные ранее знания для прохождения теоретической и практической части независимой оценки квалификации.

В книге собраны очерки, работы и цитаты из различных публикаций по #РЖЯ таких авторов как Анна Комарова, Светлана Буркова, Вадим Киммельман, Ольга Варинова и другие.

🌐 Методическое пособие доступно на сайте АНО «Национальный центр оценки квалификации и сертификации» 👉 цокржя.рф в PDF-файле.

Также с методическим пособием можно ознакомиться на сайте Всероссийского общества глухих 👉 https://voginfo.ru/education/2025/02/14/nastolnaja-kniga-perevodchika-rzhja-ot-ncoks/
02/14/2025, 17:54
t.me/sarsli/291
Правление Сибирской ассоциации переводчиков русского жестового языка

👩🏼‍💼Варинова Ольга Александровна
президент ассоциации, переводчик РЖЯ, преподаватель

👩🏼‍💼 Апунник Мира Сергеевна
переводчик РЖЯ, сурдопедагог

👩🏼‍💼 Елфимова Светлана Владимировна
переводчик РЖЯ, тифлосурдопереводчик

👩🏼‍💼 Минаева Елена Сергеевна
переводчик РЖЯ, психолог

Сибирская ассоциация создана нами, чтобы объединив наши знания и опыт, поддерживать других переводчиков РЖЯ. Мы все много лет работаем в системе профессионального образования для глухих, в том числе в условиях инклюзии. Накопили опыт и готовы поддерживать и объединять переводчиков РЖЯ, давая им знания.

Об этом мы и рассказываем в нашем канале, делимся полезной информацией и призываем переводчиков объединяться �

👉 Членство
02/14/2025, 08:01
t.me/sarsli/288
СИБИРСКАЯ АССОЦИАЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА

Профессиональное объединение переводчиков русского жестового языка (сурдопереводчиков), а также преподавателей, лингвистов и специалистов русского жестового языка на территориях Западной и Восточной Сибири, а также за их пределами

👉 Цели и предмет деятельности

� Устав

👉 Свидетельство о регистрации

👉 Свидетельство о постановке на
учет
02/13/2025, 08:02
t.me/sarsli/287
Прошу вас запомнить и правильно говорить:
✅ жестовый язык
✅ русский жестовый язык

#юмордня
02/13/2025, 04:09
t.me/sarsli/286
Какие у вас впечатления от результатов опроса 2002 и 2025 года?❓

🟠Сейчас, несмотря на то, что где-то есть над чем работать, есть положительная динамика:

➖ общественные организации, ассоциации, фонды занимаются просветительской деятельностью о глухих и слабослышащих людях, русском жестовом языке
➖в России русский жестовый язык упоминается в Федеральном законе №181 от 24.11.1995 "О социальной защите инвалидов"
➖несколько лет работает государственная программа "Доступная среда", направленная на улучшение условий жизнедеятельности людей с инвалидностью
➖научно-технический прогресс не стоит на месте: создаются разные модели слуховых аппаратов и кохлеарных имплантов, разрабатываются приложения расшифровки речи, системы оповещения и звукоусиления (световые и вибрационные сигналы, индукционные петли) и т.д.
➖слышащие люди начинают интересоваться сообществом глухих, русским жестовым языком. Проводятся различные исследования, например, в ГЭС-2, в УМЦ ВОГ работают над созданием многоуровневой системы изучения РЖЯ, а Институт языкознания РАН в 2012 году оказал поддержку ВОГ в определении статуса и терминологии русского жестового языка в законодательном поле и продолжает работать над исследованиями РЖЯ.

🟠Ведётся ведётся профессиональная подготовка и переподготовка переводчиков русского жестового языка в МГЛУ, НГТУ, КФУ, в том числе в УМЦ ВОГ
➖разработаны профессиональный стандарт переводчика русского жестового языка, ГОСТ по услугам по переводу и иные нормативные документы
➖имеются субтитры на различных телеканалах, приложениях ("Кинопоиск", "Иви" и др.)
➖в ряде регионов и в Москве работают диспетчерские службы телефонной связи для глухих, осуществляющие звонки в различные организации (например, вызов скорой помощи, запись на какую-то услугу и т.д.)

💡Организации, которые помогут вам больше узнать о сообществе глухих, переводчиках:
-
ВОГ
- УМЦ
ВОГ
- ОС
ФСГ
-
ВФГ
- МИЦ МГО
ВОГ
- НЦ
ОКС
- ВА
СЛИ
- ГЭ
С-2
- Я тебя сл
ышу
- Мелодия жи
зни
- Сибирская ассоциация переводчиков
ЖЯ
- Глухих.
нет
- Ассоциация глухих гидов-экскурсово
дов
- Жест в муз
ее

Будем рады, если в комментариях поделитесь ссылками на иные организации, которые работают с глухими и для глухих людей.

На самом деле много тех, кто стремится к улучшению жизни глухих и слабослышащих людей во всех сферах их жизнедеятельности ❤️
02/11/2025, 03:19
t.me/sarsli/285
Мы с отличными новостями 🙌

Состоялся первый образованный семинар в рамках школы кураторов «Курс на успех»

Участники провели насыщенный день, общаясь и совместно повышая свои компетенции кураторов

В ходе семинара участники:
🔻Выполняли коммуникативные упражнения и дополняли свою профессиональную копилку играми на сплочение
🔻Участвовали в интерактивной лекции, про расстройство аутистического спектра
🔻Разбирали кейсы и предлагали свои решения
🔻Разрабатывали проекты по социальной адаптации студентов, которые будут реализованы до апреля 2025 года.

Семинар завершился рефлексией, во время которой участники поделились своими эмоциями и ощущениями от семинара

Проект реализуется при поддержке Россмолодёжь.Гранты
Руководитель проекта Бабина Алина

#Росмолодёжь #РосмолодёжьГранты #Курснауспех #Инклюзия
02/10/2025, 12:50
t.me/sarsli/281
Deaf Spaces: концепт организации пространства удобным для глухих способом применим и к работе ПЖЯ

De Weerdt, D., & Kusters, A. (2016). Deaf space and the positioning of sign language interpreters. Kielisilta, 2016(3), 17-19.

Дени дер Вердт - бельгийский доктор философии, исследователь и преподаватель лингвистики жестовых языков в Университете Ювяскюля, Финляндия.

Когда глухие люди собираются вместе, возникает пространство, которое является своего рода "пузырем", управляемым глухими (Gulliver, 2006). Согласно концепции Deaf Space, эти пространства могут быть небольшими и временными (например, на улицах или в поездах, где остановились поговорить глухие), небольшими и постоянными (например, дома глухих семей), большими и временными (например, крупные мероприятия для глухих) или большими и постоянными (например, Галлодетский университет) (Gulliver, Kitsel, 2016). Жестовые языки - это языки визуальной модальности, и это влияет на проксемику и кинесику в таких помещениях (Mindess, 2006).

Оказывается, переводчики жестового языка тоже являются важной составляющей концепта Deaf Space.

В своей статье Дени дер Вердт приводит три примера неправильного расположения переводчика в пространстве из собственного опыта взаимодействия с переводчиками.

Овал на диаграммах обозначает зону общения. Сокращение "Гл" обозначает глухого человека, "Ж" - слышащую жену Гл, а "С/Сл" - слышащего человека, в ситуациях 2 и 3 - руководителя детского сада, принимающего семью. Буквы "ПЖЯ" обозначают переводчика. Два маленьких кружка обозначают маленьких детей Гл и Ж, а двойная стрелка обозначает общение или зрительный контакт.

Важность зрительного контакта и хорошей видимости жестов глухие обычно предпочитают находиться на бо‌льшем расстоянии от собеседников, по сравнению со слышащими, чтобы иметь возможность видеть всю верхнюю часть тела человека, говорящего на ЖЯ.

Ситуация 1: Лекция с переводом на жестовый язык. Глухие студенты должны иметь возможность видеть не только переводчика, но и лектора, и других студентов, если возникнет обсуждение.

Ситуация 2: Поскольку семья только что вошла в помещение, переводчик стояла позади (2.1). Затем произошла небольшая смена позиций, так как Гл. попытался установить зрительный контакт с С.. С. держала зрительный контакт с Ж. ПЖЯ находилась не в идеальной позиции: было бы лучше, если бы ПЖЯ стояла в позиции, отмеченной “X”, поскольку в таком случае у Гл. был бы зрительный контакт как с ПЖЯ, так и со С..

Ситуация 3: Наконец, когда Гл. и Ж. нужно было обсудить документы, группа перешла к столу. С. подошла, чтобы сесть первой, а Ж. села следом, её выбор места был основан на понимании того, что Гл. предпочитает сидеть рядом и перед теми, кто не знает жестового языка, чтобы обеспечить условия для зрительного контакта и свободного общения. Однако в тот момент Гл. был занят с одним из детей, и ПЖЯ заняла место рядом с Ж. Затем Гл. занял последнее место, посчитав это неудобным. Зрительный контакт по-прежнему был между С. и Ж.. Чтобы лучше видеть, что происходит за столом, Гл. немного отодвинул свой стул назад, но это привело к тому, что он еще больше отстранился от разговора. Отодвинув стул, Гл. вышел из зоны общения, сев слишком далеко от своих собеседников по сравнению с обычным расстоянием между собеседниками, сидящими за столом.


Оригинал статьи опубликован в комментариях.
02/08/2025, 22:04
t.me/sarsli/280
Где получить дополнительное образование переводчика РЖЯ?

Дополнительное профессиональное образование бывает 2 видов:

1. Профессиональная переподготовка
Название программы: должно быть связано с РЖЯ и переводом
Присвоение квалификации: переводчик русского жестового языка
Выдается диплом образец
Количество часов: от 250 и выше

2. Курсы повышения квалификации
Название программы: должно быть связано с РЖЯ и переводом
Квалификация: не присваивается
Выдается: удостоверение о повышении квалификации образец
Количество часов: от 16 и выше

Проводят разные профильные и не профильные образовательные организации.
Желательно выбирать организации из списков 👆👆 в том числе профильную организацию - УМЦ ВОГ

#образованиеРЖЯ
02/07/2025, 10:06
t.me/sarsli/275
Где получить диплом переводчика РЖЯ?

Продолжаем публикацию списка образовательных организаций, где можно получить среднее профессиональное образование (профильное) по данным Федерального учебно-методического объединения (ФУМО):
39.02.02 Сурдокоммуникация, специальность "переводчик русского жестового языка"
Образец диплома

🏫 Новосибирский государственный технический университет, Институт социальных технологий, г. Новосибирск

🏫 Межрегиональный центр реабилитации лиц с проблемами слуха (колледж), г. Павловск

🏫 Томский техникум социальных технологий, г. Томск

Продолжение списка 👉 https://vk.com/sarsli

ВАЖНО! В предстоящей приемной кампании - 2025 условия набора в каждой образовательной организации, как и список образовательных организаций, могут измениться - уточняйте в конкретной образовательной организации!

Свежие данные обычно публикуются на сайтах с марта по май, а приемная кампания обычно начинается в июне.

#образованиеРЖЯ
02/07/2025, 09:33
t.me/sarsli/274
Где получить диплом переводчика РЖЯ?

Публикуем список образовательных организаций, где можно получить высшее образование (профильное):

🏢 Новосибирский государственный технический университет (НГТУ)
45.03.02 Лингвистика, профиль "Переводчик английского языка и русского жестового языка"
Образец диплома


� Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)
45.03.02 Лингвистика, профиль "Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации"

🏢 Казанский (Приволжский) федеральный университет (КФУ)
45.03.02 Лингвистика, профиль "Теория и практика перевода: русский жестовый язык, английский язык"

ВАЖНО! В предстоящей приемной кампании - 2025 условия набора в каждой образовательной организации, как и список образовательных организаций, могут измениться - уточняйте в конкретной образовательной организации!

Свежие данные обычно публикуются на сайтах с марта по май, а приемная кампания обычно начинается в июне.

#образованиеРЖЯ
02/07/2025, 09:04
t.me/sarsli/273
🧑‍🎓 С 5 февраля 2025 года вступает в силу Приказ Министерства юстиции Российской Федерации от 30.01.2025 № 12

📑 В соотвествии с эти приказом «… При свидетельствовании подлинности подписи переводчика, информацию о знании переводчиком русского жестового языка (сурдоперевода, тифлосурдоперевода) нотариус устанавливает из следующих документов:

✔️1) документ, подтверждающий наличие высшего образования по русскому жестовому языку - сурдопереводу;

✔️2) документ, подтверждающий наличие среднего или высшего образования по русскому жестовому языку - тифлосурдопереводу;

✔️3) документ, подтверждающий наличие высшего образования и дополнительного профессионального образования по программам профессиональной переподготовки по русскому жестовому языку - сурдопереводу;

✔️4) документ, подтверждающий наличие среднего или высшего образования и дополнительного профессионального образования по программам профессиональной переподготовки по русскому жестовому языку - тифлосурдопереводу;

✔️5) документ, подтверждающий повышение квалификации по русскому жестовому языку (сурдопереводу, тифлосурдопереводу).»

Ознакомиться подробно с документом можно здесь
02/05/2025, 06:45
t.me/sarsli/270
🙌 Совсем скоро, 27-28 марта, состоится ежегодная Олимпиада для глухих школьников «Траектория DEAF»
Площадкой проведения станет Институт социальных технологий НГТУ НЭТИ
🤝 В этом году организатором Олимпиады выступает Сибирская Ассоциация переводчиков #РЖЯ при поддержке Фонда президентских грантов
❗Расходы на проезд и проживание участников в этом году берет на себя принимающая сторона!

🤝 Олимпиада проводится в партнерстве с Центром инклюзивного сопровождения НГТУ и РУМЦ НГТУ

Ознакомиться подробнее с условиям участия можно в Положении олимпиады!
https://disk.yandex.ru/d/QxR_VkKBFc6
_yw

Контакты:
Адрес: г. Новосибирск, пр. К.Маркса 20, корпус 8, каб.113.
Телефон: +7 (383) 315-38-30
E-mail: deafolympic@corp.nstu.ru
Контактные лица:
Волкова Ксения Александровна
+7-913-954-33-82
Зяблова Анна Олеговна
+7-913-755-83-20

С нетерпением ждем ваших заявок!
До встречи в Новосибирске 🙌

#deaf #траекторияdeaf #фпг #фондпрезидентскихгрантов #сапржя #нгту #институтсоциальныхтехнологий #румцнгту
02/04/2025, 06:15
t.me/sarsli/269
📣 ВАЖНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ!📣

❗️Информируем вас об изменении стоимости прохождения независимой оценки квалификации (НОК) для переводчиков РЖЯ. В связи с увеличением минимального размера оплаты труда (МРОТ) с 1 января 2025 года, стоимость пересмотрена, подробнее об этом можно посмотреть на сайте СПК-СТС.

🔗 Новая стоимость оценки квалификации:
🔴 5 уровень квалификации - 15 500 рублей
🔴 6 уровень квалификации - 18 000 рублей
🔴7 уровень квалификации - 22 500 рублей

*При увеличении МРОТ будет увеличиваться стоимость профессионального экзамена


🖥 Пройти независимую оценку квалификации мо
жно тут

#переводчикРЖЯ
#профессиональныйэкзамен
#НОК
01/30/2025, 18:10
t.me/sarsli/268
А что с грамматикой РЖЯ?
Она есть в РЖЯ. Она отличается от грамматики русского. Но с ее изучением сложно.
Почему? Нет классических учебников, как по звучащим языкам. Отдельные элементы грамматики приводятся в книгах. Ну плюс обращайте внимание на порядок слов в речи носителей 👁️🙌
👍Сообщество глухих и жестовый язык под редакцией А.А. Комаровой. Анна Анатольевна много лет возглавляла Центр Зайцевой и была моим первым педагогом. Книгу возможно можно приобрести в центре Зайцевой
👍Введение в лингвистику жестовых языков. РЖЯ. выпушенный на базе НГТУ, где обучает переводчиков О.А. Варинова, одна из авторов книги. Ссылка на посмотреть, но в продаже нет. И у меня его нет 😢 Мечтаю о нем уже несколько лет🖤
👍 Онлайн бесплатн
ый курс Влада Коммисарова, который он сделал для РООИ Перспектива. Должна предупредить, что Влад относится к слышащим, которые самостоятельно учили РЖЯ и в некоторых жестах есть что поправить, но поклон Владу: я думаю он изучил ВСЕ доступные материалы по истории и грамматике, все это переписал легким языком, структурировал в 15 уроков и это вау как удобно и с гифками и даже тестами 🤙 Я не прошла первый же тест, потому что есть расхождения в терминах у Влада и меня ахах

Идеи для практики
☝️Копируйте фразы с видео носителей
☝️Дактилируйте стихи, предметы и тексты, которые видите
☝️Практикуйте с друзьями: пересказывайте фильмы, играйте в слова на дактиле, описывайте друг другу фото (свои или картинки из пинтереста; нам в университете для этого давали комиксы Бидструпа)
☝️Пробуйте переводить песни (но обязательно задумывайтесь о смысле, чтобы время и дождь не шло куда-то пешком

👇 И присылайте ссылки на ваши любимые ресурсы/материалы для начального уровня (для среднего будет отдельный пост)
01/29/2025, 03:35
t.me/sarsli/267
Как учить жесты самостоятельно?
👍Советы и ресурсы для начального-базового уровня

В интернетах есть достаточно много видео на РЖЯ, с переводом на РЖЯ, и специальных обучающих видео (самый частый формат - тематические подборки жестов).

На что обращать внимание, как выбрать качественное: задайтесь вопросом, кто вас учит.

🧏🏼‍♂️🧏🏼‍♀️Глухой носитель - знает РЖЯ, показывает с переводом но без дотошных объяснений - получается погружение с очень внимательным копированием жестов носителя. Не обязательно носитель = хороший педагог. Человек может нечетко показывать жесты или не учитывать, что его региональный вариант жеста не единственный существующий. Но я плохого образовательного контента от глухих носителей еще не встречала.
👍Порекомендовать могу ютьюб Ольги Васильевой - глухой педагог, есть тематические подборки жестов, видео для практики дактиля, рассказы по картинкам.
👍ютьюб / вк Центра Зайцевой (видео собраны в тематические альбомы, в том числе есть Видеокурс жестового языка "Давайте знакомиться!")
👍 тг канал Дома культуры "ГЭС-2" Глухие и звонкие в нем иногда выходят видео, где носители показывают подборки жестов
👍Портал проведенной лингвистической лаборатории музея Гараж и МГЛУ - там вы найдете жесты по темам Числа, Цвета, Семья, Школьные предметы - для каждого слова видео от разных носителей и каждый носитель еще старается вспомнить все варианты жеста, которые он знает
👍 Словари. Например, spread the sign на домене ру (работает в россии) но! В словарях часто дается только один вариант жеста, и среди того что есть приготовьтесь поперебирать однокоренные слова и синонимы, чтобы найти нужное слово. Наполненность так себе.

🧏‍♂CODA (слышаший ребенок глухих родителей, также считается носителем) хорошо знает жесты, может на звучащем русском объяснить нюансы. Из особенностей: некоторые жесты могут быть отличающимися от общеупотребительных, в силу того, что в семье использовали так.
👍Порекомендовать могу Катю Кононенко. До недавнего времени Катя проводила бесплатные зумы по воскресеньям, записи хранятся у нее в канале "Мастер классы по жестовому языку" (но pardon me я не смотрела ни одного зума, если посмотрите - расскажите мне).

☝️ Переводчик тут все зависит от опыта и бэкграунда. Переводчик может не знать всех жестов или нюансов значения/использования. Еще переводчики бывает грешат выдумыванием жестов (это бывает ок если это мотивировано: например, это нужно сделать в моменте или в ходе разработки словаря терминов) или настаивают что какой-то жест школьный/сниженного стиля, в общем, выступают жесткими цензорами и криэйторами в отношении РЖЯ.

️Ютуб канал Дневник сурдопереводчика (официальный и этически одобряемый нынче термин - переводчик жестового языка.-прим. автора канала). Поклон за объем контента, смотрела несколько видео, есть небольшие вопросы, но если вы по нему выучите жестовый и пойдете общаться с носителями, я думаю вас поймут (и если что-то будет нужно, то поправят)
👍Ютуб канал Школа жестового языка Образ я иногда не согласна (с выбором жеста или заменой жеста на дактиль), но как учебные материалы - хорошая подборка. А последние видео с носителем Алевтиной - бест✨

Я тоже отношусь к этой категории (я училась на переводчика, работала с глухими), но еще я бы себя и в последнюю вписала - у меня нет глухих родственников и 10+ лет опыта за плечами. Я всегда супер рада исправлениям и обсуждениям в комментариях - и вас побуждаю туда смотреть.

🤙 слышащий, который где-то учит жесты, возможно имеет мало практики общения с носителями и может показывать неправильно. даже если он/она при этом оч классно танцуют с красивым светом по фонам 🤙

👍спасибо подписчикам за ссылку на ВК Леры Рыжовой: я не знаю путь и бэкграунд Леры (посмотрела несколько видео, есть много неточностей в конфигурациях, в выборе жестов; интересные догадки по поводу этимологии, но, предполагаю, что они могут привести к путанице, нежели помочь), но зато у Леры на этой странице просто КЛАДЕЗЬ ссылок на РЖЯ материалы, фильмы, клубы, приложения.. столько ни в один пост не уместиться.
01/29/2025, 03:34
t.me/sarsli/266
📌 Новосибирский государственный технический университет объявляет набор на программу переподготовки «Перевод русского жестового языка» 🙌

Данная программа переподготовки рассчитана на ✔️256 часов и подойдет тем, кто ✔️свободно владеет русским жестовым языком и ✔️работает в сфере перевода русского жестового языка, но ✔️не имеет диплома с квалификацией «переводчик русского жестового языка (сурдопереводчик)».

В том числе данная программа подойдет тем, кто планирует прохождение ✔️независимой оценки квалификации по профессиональному стандарту «Переводчик русского жестового языка».

✅ Заявки с выполненным вступительным испытанием принимаем до 3 марта 2025 года

📝 Подробности 🙏 https://rumc.nstu.ru/education/edu_new.php

#переводчикРЖЯ НЕ #сурдопереводчик
#РЖЯ #сурдо #языкжестов #сурдо ##переводРЖЯ #сурдоперевод
01/28/2025, 08:10
t.me/sarsli/265
Search results are limited to 100 messages.
Some features are available to premium users only.
You need to buy subscription to use them.
Filter
Message type
Similar message chronology:
Newest first
Similar messages not found
Messages
Find similar avatars
Channels 0
High
Title
Subscribers
No results match your search criteria