"А при социализме каково было бы положение моей подруги? Ее восемь детей имели бы те же условия, те же преимущества в жизни, что и все остальные дети нации. Одежда производилась бы на благо всех; и все красивые и полезные вещи, которые сейчас выставлены в витринах магазинов для радости и комфорта нескольких привилегированных матерей и младенцев, тогда можно было бы купить в коммунальных магазинах на благо всех матерей и младенцев. Школы будут предназначены для всех детей нации, и ни одного из них не будут забирать из школы, чтобы он работал, зарабатывая себе на жизнь, прежде чем он станет достаточно сильным и здоровым, чтобы выдержать бремя труда. Исчезнут все старые ужасные трущобы, переулки и темные шумные дворы, и моя подруга и ее дети будут жить в доме, где малыши с младенчества смогут узнать, что такое уют и красота домашней жизни. Нынешняя система общественных ресторанов будет организована и усовершенствована, и те, чья работа или вкус заставляют их питаться вне дома, будут знать, что еда, предоставляемая на улице в рамках коммунального обслуживания, настолько свободна от фальсификаций, насколько это может сделать научно обоснованное социальное материнство. Стены коммунальных ресторанов будут увешаны лучшими картинами, какие только может создать искусство под опекой социализма; и во время еды будет звучать приятная, мягкая музыка, как сейчас в дорогих ресторанах Вест-Энда". Dora B. Montefiore 1907/Some Words to Socialist Women