Your trial period has ended!
For full access to functionality, please pay for a premium subscription
KO
Читаю и пишу о Корее
https://t.me/korea_with_masha_osetrova
Channel age
Created
Language
Russian
2.9%
ER (week)
8.13%
ERR (week)

личный канал востоковеда Марии Осетровой о культуре, обществе, литературе двух Корей, российско-корейских связях и новостях. Если вам нужно написать мне напрямую, можно сюда: https://t.me/osetrova_korea

Messages Statistics
Reposts and citations
Publication networks
Satellites
Contacts
History
Top categories
Main categories of messages will appear here.
Top mentions
The most frequent mentions of people, organizations and places appear here.
Found 84 results
Repost
45
20
574
ДАЛЬШЕ
фестиваль о том, что мы понимаем, что можем понять и чего не поймем никогда

3 и 4 мая в Доме творчества пройдет фестиваль культуры Китая, Кореи и Японии. Интерес к литературе и культуре этих стран высок сейчас как никогда. Но много ли мы действительно знаем о них?

Вместе с владельцами петербургского книжного магазина «Желтый двор» мы подготовили большую публичную программу. Поговорим о китайской маньхуа и о том, как уместить монолог о смысле жизни в речевой пузырь размером с почтовую марку, обсудим корейский шаманизм и традиции камлания, которые практикуются по сей день, а также узнаем, почему роман «Преступление и наказание» стал популярным сюжетом японских комиксов.

Кроме лекционной части, нас ждут более 50 событий: музыкальные и театральные представления, специальная программа Корейского культурного центра, мастер-классы по китайской живописной технике могуфа и корейской технике минхва, камисибай (японский уличный бумажный театр на велосипеде) — с деревянной рамой, сказками и конфетами, волшебная музыка кото на пруду, китайская и японская версии маджонга и корейские народные игры, ярмарка, поп-ап-бар TAKADAYA и тематический фуд-корт от гастрожурналиста Романа Лошманова.

В финале фестиваля услышим альбом 9 postcards пионера японской электронной музыки Хироси Ёсимуры в интерпретации композитора Ивана Бушуева.

Подробная программа и билеты — на сайте Дома творчества.
04/21/2025, 20:20
t.me/korea_with_masha_osetrova/765
В Переделкино пройдет фестиваль культуры Дальнего Востока, наконец-то!!!
04/21/2025, 20:20
t.me/korea_with_masha_osetrova/764
Послушала лекцию о корейских графических романах: одном, который уже читала, и двух других, которые только выходят у нас. Все о болезненных темах: сексуальное рабство, издевательства над животными, трудное детство. Такое чтение даёт заглянуть в непарадную Корею, которую обычно не рекламируют. Вот Хан Ган. Она пишет, что люди - звери, не только корейцы, все! Просто ей корейский материал ближе. И сегодня тоже, другая писательница - Ли Суëн - изображает героев зверюшками, потому что если людьми, читатель будет оценивать внешний вид, а она хочет внимания к внутреннему, не видному глазу. Травма, травма, всюда травма, говорить о ней или нет? Меняет ли реальность сказанное вслух? Или только снова ранит и обесценивает непридуманную боль пустым словом? Наверное, дело в таланте говорящего. Если нашел правильные слова, тогда меняет.
04/20/2025, 13:30
t.me/korea_with_masha_osetrova/763
86
18
1.1 k
"Я не прощаюсь" не идёт из головы. Часто это признак стоящей книги.

Этот роман для меня масштабнее "Вегетарианки", но нежнее "Человеческих поступков". А в остальном эти книги, как близкие родственники.

В "Я не прощаюсь" очень видно, что это проза поэта. Вот несколько цитат:

"Эта правда, раскрыв свой клюв и оголив когти, впилась в мой рот"

"Снежинки неспешно и изящно танцуют вальс вечности, где всё в мире разделилось на важное и незначительное"

"Под мрачным небом, вот-вот готовым разрыдаться снегом, бетонные здания скрючились от холода и влаги"

"Маленькие, но полные влаги снежинки, падая, чертили изящные вертикали"

(надо найти эти цитаты по-корейски, интересно сравнить)

И я наконец поняла, что для меня не так с прозой Хан Ган, которая в целом мне нравится и местами даже очень. Она такая мрачная и безнадёжная, потому что в ней нет идеи Бога. Когда читаешь Хан Ган, понимаешь, что в её мире Бога нет, и потому так беспросветно там.
04/13/2025, 16:37
t.me/korea_with_masha_osetrova/762
62
67
1.6 k
Мой канал про культуру обеих Корей, поэтому не могу обойти вниманием следующую новость. Тем более, что встретиться с культурой КНДР в Москве сложнее, чем с культурой РК. Возможностей меньше.

В апреле в нескольких московских кинотеатрах покажут северокорейское кино. Так как показы в рамках кинофестиваля в честь празднования 80-летия Победы, фильмы все военные. А я бы посмотрела, конечно, про рабочие будни и любовь. Но, думаю, скоро и про любовь привезут. Фильмы старые, снятые ещё при Ким Чен Ире, а некоторые и при Ким Ир Сене но, думаю, непроходные. Пойду смотреть.

«Молодой начштаба» (1994)
«От весны до лета» (1988)
«Мы ждем вашего приказа» (1996)
«Они были простыми солдатами» (2005)
«Приказ № 027» (1986)
«Остров Вольми» (1982)
«Отряд без номера» (1993)
«Песнь воспоминаний» (1986)

Особенно интересен "Остров Вольми", потому что на ту же тему я смотрела южнокорейский фильм.

Подробности по ссылке https://koreanradio.info/wp-content/uploads/2025/04/%D0%9A%D0%98%D0%9D%D0%9E-%D0%9A%D0%9D%D0%94%D0%A0_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0-%D0%BF%D0%BE%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2.pdf
04/12/2025, 12:25
t.me/korea_with_masha_osetrova/761
04/11/2025, 15:31
t.me/korea_with_masha_osetrova/760
Узнала новое слово - джумби! Означает увеличенный макет-муляж книги, созданный для её рекламы. Для корейской книги такое в России, кажется, впервые!
04/11/2025, 15:31
t.me/korea_with_masha_osetrova/759
86
19
1.1 k
Если завтра будете на книжной ярмарке Non-Fiction, заходите в 16:15 в зону "Антикафе", поговорим о феномене Хан Ган.

Я дочитала русский текст "작별하지 않는다" ("Я не прощаюсь", перевод Джаудата Фаттахова, АСТ 2025) и могу сказать, что темы, фирменный стиль и язык Хан Ган неизменны.

Она по-прежнему исследует связи между миром живых и мёртвых, и грань очень тонка, если вообще есть. Мы снова встретим её излюбленные образы: люди-деревья и деревья-люди, снег, холод (как иное имя смерти), острый лёд / лезвие, птицы-призраки-души и очень много телесности и женского.

Зачем это читать?

Отвечу цитатой из книги:

У меня нет времени.
Другого пути у меня тоже нет.
Нужно идти.
Идти, чтобы...
...жить.

Во всех книгах Хан Ган размышляет о том, зачем жить в этом мире, где столько насилия, и никто никого не жалеет. И вот ты идёшь непонятно ради чего через снежный буран, теряешь дорогу, падаешь в яму, опора уходит из-под ног, приходишь в себя и вдруг видишь...

А вот что видишь, каждый должен понять по-своему. Приходите, обдумаем вместе.
04/10/2025, 15:46
t.me/korea_with_masha_osetrova/757
04/10/2025, 15:46
t.me/korea_with_masha_osetrova/758
40
74
1.9 k
На новостной ленте РИА Новости открывается вакансия корреспондента со знанием корейского языка.

Требования:

- Хорошее знание корейского и русского языков, опыт переводов и написания текстов в публицистическом стиле

- Глубокое понимание региональных проблем, актуальных вопросов российско-корейских отношений, текущей международной повестки

- Владение английским, готовность подключаться к освещению событий в других странах АТР

- Готовность к работе в режиме срочных новостей и жёстких дедлайнов

- работа в офисе в Москве

Все вопросы, предложения и резюме высылать на адрес andrey-olfert@yandex.ru
04/09/2025, 15:09
t.me/korea_with_masha_osetrova/756
04/07/2025, 18:02
t.me/korea_with_masha_osetrova/755
В прошлом году площадь Европы в Москве переименовали в площадь Евразии, флаги тоже заменили.

Нигде не могу найти инфо, какие конкретно там теперь реют. Начала было считать сама, да сбилась. Ясно вижу флаг КНДР, а РК - нет.

Тем временем прямо рядом в ТЦ "Европейский" есть вот такой магазин (см. фото).

Ввожу новый тэг "хочу дожить до дня, когда...", выше один раз уже писала. Хочу дожить до дня, когда оба флага будут рядом, и всем будет от этого нормально.

Комменты опять закрываю. Но если хотите, поставьте реакцию. 🤝 тоже хочу 👍 не хочу, пусть как сейчас 😐 без разницы
04/07/2025, 18:02
t.me/korea_with_masha_osetrova/754
04/04/2025, 23:48
t.me/korea_with_masha_osetrova/753
Я знала, что в КНДР в 2024 "отменили объединение" за утратой веры в эту безнадёжную идею. В конституцию соответствующие изменения внесли, даже красивую арку на ту же тему ликвидировали.

Но я не знала, что на этом северяне не остановились. "Объединение" убирается и из менее заметной городской символики. Так, одноимённая станция пхеньянского метро была переименована. Теперь она не Тхониль, а Моранбон. Узнала я об этом из выступления Анны Поленовой, корееведа, преподавателя ГАУГН, автора канала "Литературная партия Кореи", которое сегодня состоялось в Ленинке (Центр восточной литературы). Мне там было хорошо и полезно.

Хочу дожить до дня, когда слово "тхониль" вернётся в межкорейскую повестку.
04/04/2025, 23:48
t.me/korea_with_masha_osetrova/752
Еду на работу, читаю ленту, наткнулась на новый для меня феминитив - персонажка🙈 комменты закрою, но можете поставить реакцию, как вам. ❤️ норм, 😝 ужас, 😐 все равно
04/02/2025, 11:27
t.me/korea_with_masha_osetrova/751
на Арзамасе новый материал про Корею. В этот раз - от искусствоведа Елены Хохловой. Бежим читать!
04/01/2025, 14:48
t.me/korea_with_masha_osetrova/750
У нас в Центре корейских исследований прошла ежегодная корееведческая конференция. Я отвечала за секцию культуры и литературы, и, кажется, прошло небесполезно. Доклады были в целом тематически связаны друг с другом, публика собралась знающая, поэтому вопросы были дельные, а дискуссия – непустая. Плюс, конечно, разговоры на полях. Теперь я хожу и обо всём этом думаю. Многое хочется вынести в канал, но не хватает времени. Напишу, что смогу.

Обсуждая феномен корейских хилинг-романов (или «романов исцеления»), поняла, что даже наше подготовленное сообщество оценивает их резко по-разному. Если кратко, вижу минимум четыре позиции:

1. Это полноценная, искренняя литература, которая не претендует на глубокую интеллектуальность, но даёт возможность и герою, и автору, и читателю прожить трудные моменты жизни и «исцелиться». Этот, на первый взгляд, лёгкий жанр на самом деле помогает южнокорейскому обществу вербализировать сложные проблемы (иерархичность, патриархат, маргинальные группы (матери-одиночки, инвалиды, гастарбайтеры или мигранты из стран третьего мира)). Такие книги поддерживают читателя, дают ему надежду. По сути, ненавязчиво помогают жить.

2. Это чисто коммерческий масс-маркет, штампуемый на потребу уставшей от социального давления корейской молодёжи (двадцати- и тридцатилетней). Эдакий к-поп от литературы, где огромное число более или менее талантливых авторов конкурирует за право стать книжным айдолом и самим вырваться из мрачного круга посткапиталистической сансары.

3. Это тренд, пришедший с Запада и адаптированный южнокорейцами под свою повестку. Он культивирует внимание к персональному комфорту (психологическому и социальному) и тем самым укрепляет индивидуализм и равнодушие к «высоким» коллективным целям (которые, например, были у старшего поколения, поднимавшего страну в 1960х и 1970х гг.).

4. В хилинге можно усмотреть даоские мотивы, выраженные в том, что герой отказывается от суетной повседневности и удаляется от мира, чтобы обрести внутренний покой и баланс и тем самым гармонизировать реальность (и свою, и общую). В этом есть не только индивидуальная потребность, но и общественное служение.

Давайте, что ли, поиграем! Сейчас в следующем посте повешу опрос. Выберите, как вы оцениваете корейские хилинг-романы.
03/30/2025, 00:42
t.me/korea_with_masha_osetrova/748
#короткой_строкой

Занимаясь совсем другим, случайно узнала, что сейчас в Риге южнокорейцы снимают новый шпионский боевик под названием Humint!

Рига играет роль Владивостока, где непременно столкнутся секретные агенты Юга и Севера. Релиз обещают уже в этом году.
03/26/2025, 16:29
t.me/korea_with_masha_osetrova/747
Товарищи, искала тут что-то по своим делам и наткнулась на подкаст Арзамаса про корейские комиксы. Тема мне, как вы знаете, не чужая, поэтому послушала. И очень симпатично, скажу я вам. Там, где приглашенный эксперт - журналист и сценарист комиксов Анастасия Калинина (я впервые её слушала), пересказывала непосредственно сюжеты некоторых корейских вебтунов, много нового узнала. И, например, захотелось найти и почитать вебтун "Шаман". Там фантастический сюжет, что две Кореи объединились в одну, где от Юга популярен к-поп, а от Севера - армия! И у северян есть тоже популярная музыкальная группа, после песен которой народ хочет идти повально служить 😅. Оригинальная находка! Короче, заинтересовало. Делюсь ссылкой.

Всё там, в целом, чётенько, но есть одна оплошность, которая, ну я не знаю, ну почему так!!!
Люди, певца зовут не ПСАЙ, а САЙ! Пишется же PSY, это от слова psycho (читается "сАйко" - то есть "псих", "придурок"). Вы же не читаете слово psychology по-английски "псайколоджи"! Вот и он не псай, а САЙ! Давно он так себя зовёт, ещё до Каннам-стайла, потому что его стиль всегда была провокация, стёб и прочий троллинг.

Ну всё, сеанс корееведческого брюзжания завершен. Теперь послушайте подкаст про вебтуны. Хороший.
https://arzamas.academy/podcasts/332/8
03/21/2025, 23:14
t.me/korea_with_masha_osetrova/746
Repost
6
617
03/21/2025, 20:53
t.me/korea_with_masha_osetrova/745
Repost
40
5
623
В Корейском Культурном центре пройдет специальная лекция переводчика, корееведа, декана переводческого факультета Е.А. Похолковой «Транскрипция корейских имен и названий: парадоксы и нюансы»!

На встрече Екатерина Анатольевна расскажет о причинах и предпосылках отсутствия единообразия в транскрипции корейских имен и реалий на русский язык. А также представит основные правила романизации и кириллизации имен собственных, обсудит, почему единство транскрипции так важно для популяризации знаний о Корее, покажет типичные ошибки и проанализирует спорные случаи, вызывающие самое большое количество вопросов как у корееведов, так и у поклонников корейской волны.

Дата и время: 26 марта 19.00

Регистрация доступна по ссылке: https://korean-culture-moscow.timepad.ru/event/3293209/
03/21/2025, 20:53
t.me/korea_with_masha_osetrova/744
Товарищи! Все, кто спрашивал, как записывать корейские слова по-русски, все идем на эту лекцию в будущую среду. Воистину топчик!
03/21/2025, 20:52
t.me/korea_with_masha_osetrova/742
https://korean-culture-moscow.timepad.ru/event/3293209/
03/21/2025, 20:52
t.me/korea_with_masha_osetrova/743
Эгегей!
Участвую в промоушене каналов о Корее. Скажу честно - не все каналы из списка знаю, но те, что знаю, и сама читаю, и лично знакома с авторами. Люди знающие, пишут по делу.
Ниже по ссылке список. Есть знакомые имена? Сверимся?
https://t.me/addlist/mPHA5zPTsH80ZjJi
03/20/2025, 20:06
t.me/korea_with_masha_osetrova/741
копаюсь тут по случаю в своих старых корейских фотографиях. Нашла незабвенное!

Не знаю, существует ли до сих пор этот (кстати, очень недешёвый) корейский бренд женской одежды, но в годы моей жизни там мы не уставали угорать от этого нейминга.
03/17/2025, 17:20
t.me/korea_with_masha_osetrova/740
люблю такие параллели, собираю их

16 марта (завтра) в Сеуле пройдёт марафон, ожидают 40 тысяч бегунов из 66 стран. 6 апреля также международный марафон пройдёт и в Пхеньяне. Участников там, правда сильно меньше. Но количество бегущих, в конце концов, не самое главное.

То, что на Севере попозже, объясняется, скорее всего, погодой. Хотя вон пишут, что сегодня в Сеуле снова похолодало.
03/15/2025, 09:56
t.me/korea_with_masha_osetrova/738
03/15/2025, 09:56
t.me/korea_with_masha_osetrova/739
74
25
1.1 k
Друзья!

Недавно на русском вышел перевод книги южнокорейского филолога Чо Хигён (дама) про влияние русской классической литературы на формирование новой прозы Кореи (то есть той, что писали корейские авторы в 1910-20х годах и чуть позже).

Там главная особенность в том, что корейские интеллектуалы изначально знакомились с текстами Толстого, Тургенева, Чехова на японском и переводили на корейский потом с японского. И дело не столько в том, что с русского было сложнее, сколько в том, что в те годы почти всё "мировое" и "культурное" приходило в Корею именно через Японию. И в колониализме дело, но не только. Япония в те годы была более открыта западным веяниям. Не согласны? Можем поговорить об этом.

В ближайщую среду (19 марта) издательство "Библиороссика", подготовившее и опубликовавшее перевод, устраивает обсуждение книги. В нём будет участвовать Мария Солдатова, один из немногих российских специалистов по новой прозе Кореи. Есть ещё, но в Москве буквально один-два. Я положу в коммент фотографии работ и учебных пособий МВ по этой теме. Очень хочу послушать, что она скажет на встрече. Уверена, увидим что-то в новом свете.

Также участвует редактор книги Ольга Немира, представители издательства "Библиороссика", переводчик с английского и китайского Кирилл Батыгин.

Встреча открытая, пройдёт в музее Булгакова, но онлайн будет, присоединяйтесь!

Регистрация по ссылке: https://www.mos.ru/afisha/event/337180257/

Трансляция на странице музей Булгакова в ВК: https://vk.com/bulgakovmuseum
03/14/2025, 15:36
t.me/korea_with_masha_osetrova/737
Друзья!
03/14/2025, 15:20
t.me/korea_with_masha_osetrova/736
Напоминаю, что я писала о северокорейских яблоках вот тут
03/13/2025, 14:22
t.me/korea_with_masha_osetrova/735
обычно избегаю репостов, но тут не могу не сделать! Моя тема! Всё-таки приехали на российский Дальний Восток северокорейские яблоки! А кто-то отрицал
03/13/2025, 14:12
t.me/korea_with_masha_osetrova/732
Repost
74
36
633
03/13/2025, 14:12
t.me/korea_with_masha_osetrova/733
Repost
35
619
В супермаркетах Владивостока наконец появились северокорейские яблоки. Цена - очень привлекательная. По вкусу мне понравились. Кисло-сладкие, ароматные, с рыхлой мякотью.
А в ваших городах такие есть?🍎
03/13/2025, 14:12
t.me/korea_with_masha_osetrova/734
#короткой_строкой
Есть такая довольно известная южнокорейская писательница Син Кёнсук (신경숙), прославившаяся за пределами Кореи в 2011, когда ей присудили премию The Man Asian Literary Prize за роман "Пожалуйста, позаботься о маме" ("엄마를 부탁해요"). На русский переводился даже дважды, но сейчас разговор не о том.

Фактически, Син была первой современной писательницей, про которую заговорили на Западе. Хан Ган (Хан Кан) случилась позже. Но с Син была и другая, менее приятная история, которая дала повод писать о ней международным СМИ. В 2015 был обнаружен факт плагиата с её стороны: писали, что в одном из своих рассказов она использовала прямые заимствования из Юкио Мисимы. Син сначала отрицала обвинения, но позже высказалась в том духе, что ей жаль огорчать своих читателей и что она не помнит точно, что у Мисимы читала, списывала напрямую или нет, но в любом случае приносит извинения. Корейцы в целом считают, что факт плагиата доказан. Я лично не так знакома с её творчеством (и Мисимы), чтобы что-то заявлять. Но вот есть такая громкая история. Кстати, якобы, потом находили что-то ещё похожее, по мелочи. Син переживала, уходила глубоко в тень, но потом сказала, что не откажется от писательской карьеры, потому что писательство - смысл её жизни.

С тех пор прошло десять лет. Син продолжает писать, у неё выходят книги не только в Корее, но и переводы за рубежом. В целом, она крупное имя сейчас в корейском литературном мире.

И вот буквально на днях новость. Опять нашли плагиат в её текстах. На этот раз что-то из французов. Реакции пока не поступало. Буду следить. История сложная. Потому что есть же ещё такие вещи, как аллюзии, скрытые цитаты, интертекстуальность, да просто вдохновение от чужих текстов.

Историю с первым плагиатом обсуждали у нас в корееведческих кругах в те годы. В целом, отношение к Син было сочувственное, мол, корейцам лишь бы затравить. Но с другой стороны, у нас же и в целом к "списыванию" в культуре относятся более "толерантно", хотя постепенно ситуация меняется.

Короче, такие новости. Пока не даю ссылок. Буду рассказывать, как узнаю что новое.

P.S. Я сама читала два романа Син Кёнсук, оба мне не очень (безотносительно плагиата), нахожу её прозу слишком тоскливой, слезливой и мелодраматичной, но другим нравится. Дело вкуса. Положу в коммент отзыв, который я писала на первый перевод (с английского!!!), который ещё в 2013 году.
03/12/2025, 12:15
t.me/korea_with_masha_osetrova/731
Вчера была вторая встреча в рамках курсах о Корее. Тема – КНДР. Конечно, горячая, потому что даже после моих просьб команда, упаковывающая курс, не смогла удержаться от соблазна и подписала к какому-то анонсу – «узнаем, как живёт самая закрытая страна».

Люди! Люди! Она не самая закрытая! Видали мы и позакрытее! А главное – ну вы же сами себя пугаете! Сам напугал – сам испугался!

Короче. Готовясь, я решила, что сфокусируюсь не на штампах, а на том, о чём говорят меньше. Потому что про культ личности и отсутствие интернета вы и так знаете, так давайте уже это не мусолить, а посмотрим лучше, что там ещё-то есть! Или про это вам уже не надо?

Сейчас скажу важное для меня. Я не нормализирую перекосы идеологии и управления в КНДР. Но КНДР для меня – это тоже Корея, страна изучаемого языка, и она мне невероятно интересна, особенно в области культуры, искусства, образа мысли и жизни.

Давайте не будем смотреть на КНДР, как раньше некоторые малообразованные западные обыватели смотрели на СССР. Ведь кому, как не нам, знать, что в СССР тоже жили и думали по-разному, и СССР 1930х и 1980х – разные общества и разные ценности.

Вот подобрала подходящее из одной любимой книжки. Говорят две героини. Л – москвичка, а М – иностранка, приехавшая в Москву с Запада, немного говорящая по-русски и чуть знающая о стране. М делает ремонт в своей новой московской квартире и обсуждает его с Л.

Л: Хозблок – это типа «бытовка».
М (с ужасом): Бы-тов-ка?
Л: От слова «быт».
М: От слова «быть»? Я должна буду быть в этой маленькой комнате совсем без окон?
Л: Да нет, не должна. От слова «быт». Быт и дух, понимаешь? Как противополжность. Дух у тебя будет в кабинете, в гостиной, в спальне.
М: Дух? Духовка? Я знаю духовка. Это в плите. В печке. Мне говорили, советские женщины сушили в духовке волосы. Русские женщины в советские времена.
Л: Волосы???
М: Ну да, Волосы. Голову. Вместо фена. Не было фена. В советские времена. Тоталитарное ноу-хау. Дефицит.

Л (про себя): И чего врёт? У нас был фен. Правда, фиговый. Сейчас, кстати, его у меня вообще нет. Или есть? Недолюбливаю фен, из-за него голова потом пахнет рубероидом.

(Катя Метелица, «Дневник Луизы Ложкиной», 2005)

Так вот, давайте не будем, как М! 😊
03/11/2025, 08:52
t.me/korea_with_masha_osetrova/730
Вопреки восьмому марту хочу сегодня показать вам корейские книжки для детей 😊

Во-первых, я выше там писала об этом и обещала дописать. А во-вторых, это мне подарили в МГЛУ, и хочется рассказать побыстрее, а не держать до 1 июня.

Слева на фото) Оригинальный жанр. Книжка-комикс-раскраска. Мне прям очень понравились обе и планирую дарить их всяким знакомым детям и взрослым, которые интересуются азиатской едой. Я сама раскрашивать не буду, но есть в этом какое-то медитативное удовольствие "есть необычное глазами". Успокаивает, отвлекает от суеты, даёт идеи "что приготовить на ужин" 😉

Справа на фото) Серия про приключения львёнка в саванне. В аннотации сказано, что это история о взрослении и преодолении себя, в стилистике "Короля льва".

Все книги переведены с корейского студентами переводческого факультета МГЛУ под руководством их преподавателей. Мне кажется, очень здорово, что начинающие переводчики могут попробовать свои силы со студенческой скамьи не только в учебных переводах, но в самых настоящих, которые потом можно увидеть в книжных магазинах и почитать знакомому ребёнку.
03/08/2025, 13:24
t.me/korea_with_masha_osetrova/728
03/08/2025, 13:24
t.me/korea_with_masha_osetrova/729
03/08/2025, 13:16
t.me/korea_with_masha_osetrova/727
Вопреки восьмому марту хочу сегодня показать вам корейские книжки для детей 😊

Во-первых, я выше там писала об этом и обещала дописать. А во-вторых, это мне подарили, и хочется рассказать побыстрее, а не держать до 1 июня.

Слева на фото) Оригинальный жанр. Книжка-комикс-расскраска. Мне прям очень понравились обе и планирую дарить их всяким знакомым детям и взрослым, которые интересуются азиатской едой. Я сама расскрашивать не планирую, но есть в этом какое-то медитативное удовольствие "есть необычное глазами". Успокаивает, отвлекает от суеты, даёт идеи "что приготовить на ужин"
) Серия книг
03/08/2025, 13:16
t.me/korea_with_masha_osetrova/726
03/06/2025, 23:07
t.me/korea_with_masha_osetrova/725
Тем временем наши люди сообщают, что в Ханты-Мансийске открылся фестиваль кинодебютов "Дух огня", куда приехали как минимум два южнокорейских представителя. Это режиссёр Син Ёнсик (которого тут в программе кличут Шин Ен-Щик🙈) и продюссер Ли Чуик. На фото с ними член жюри фестиваля Мария Зверева.
03/06/2025, 23:07
t.me/korea_with_masha_osetrova/724
"КоммерсантЪ" написал о сегодняшнем рынке детской литературы в России

Новостью о том, что азиатские книги в тренде, нас не удивишь. Мы и сами об этом писали. А вот чтобы имя корейского автора прямо в подзаголовок выносили, это что-то новое. Но имя-то нам знакомое. Это Сон Вонпхён, которая написала многотомник про девочку с лисьим хвостом, которую перевела Дарья Крутова, про которую я писала, положу ссылку в коммент.

Подробнее почитать можно здесь https://www.kommersant.ru/doc/7478935

А в другой коммент положу фото обложки корейской молодёжной книжки, которая была первой переведена на русский язык. Ровно десять лет назад - в 2015 г., издательство Гиперион, перевод Марии Кузнецовой. Тогда это была экзотика. Сегодня бы разошлась, конечно, шире.
03/06/2025, 20:55
t.me/korea_with_masha_osetrova/723
"Комерсант" написал о сегодняшнем рынке детской литературы в России.
03/06/2025, 20:47
t.me/korea_with_masha_osetrova/722
52
20
2.1 k
Интересное про КНДР

Довольно общее место в международном нарративе о Северной Корее - это якобы её технологическая отсталость и полный отрыв от мирового интернета.

Специалисты неоднократно писали, что это далеко не так и то, что стране технологически надо для своих нужд, есть и развивается.

И вот подтверждение. Фото из тг-канала Посольства РФ в КНДР. На днях северокорейская торгово-промышленная палата имела онлайн-встречу с российскими коллегами. Не знаю точно, на какой цифровой платформе шла работа, но картинка - вполне привычная.
03/05/2025, 15:29
t.me/korea_with_masha_osetrova/721
В этом канале нет системы и плана. Пощу то, что актуально в моменте. А в моменте (новостных лентах) сегодня такое:

Россия открыта сотрудничеству с южнокорейским культурным сообществом - Швыдкой

Россия открыта для сотрудничества с южнокорейским культурным сообществом и готова к любым предложениям культурного сотрудничества, заявил спецпредставитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой на переговорах с представителями "Диалога Россия – Республика Корея" (ДРРК) в Сеуле.

"Россия открыта для сотрудничества с южнокорейским культурным сообществом", - заявил Швыдкой.

Он рассказал, что когда готовился к поездке в Сеул, многие коллеги из культурной сферы заявили о своем желании провести различные культурные мероприятия в Южной Корее, осуществить проекты, выпустить книги.

"Жизнь немного сложнее, чем "черное и белое". Мы открыты, повторюсь, для любых идей и предложений (южнокорейской стороны – ред.), в Москве, Санкт-Петербурге, Сеуле, других городах", - добавил Швыдкой, пригласив представителей ДРРК на Петербургский международный культурный форум в сентябре.

Встреча Швыдкого с ДРРК состоялась в рамках его визита в Республику Корея. На ней присутствовали посол РФ в Республике Коря Георгий Зиновьев, председатель корейского координационного комитета форума ДРРК, экс-посол Республики Корея в России Ли Гю Хён, бывший посол Южной Кореи в РФ Ли Сок Пэ, директор корейской части секретариата форума ДРРК профессор Хо Сын Чхоль, профессора Сок Ён Чжун, Хон Сан У, Ли Чжи Ён, Ом Гу Хо, Ли Хён Сук и другие.
03/04/2025, 22:35
t.me/korea_with_masha_osetrova/720
03/04/2025, 16:55
t.me/korea_with_masha_osetrova/718
03/04/2025, 16:55
t.me/korea_with_masha_osetrova/719
Вчера провела первую встречу в курсе Level One про Корею. Говорили о базовом, например, о том, какие религии распространены в стране. Был удачный повод процитировать из любимой книги Татьяны Михайловны Симбирцевой "Корея на перекрестке эпох" (М., 2000).

"Как сказал один западный миссионер, в голове корейцы - христиане, в сердце - буддисты, а в желудке - шаманисты".

Это про то, что разные верования в целом мирно уживаются в корейском мировоззрении. А шаманское где-то настолько в национальном бессознательном, что никакими "более благородными" религиями его оттуда не вытравишь. А ведь ещё есть и новые религиозные учение, читай секты😳
03/04/2025, 16:55
t.me/korea_with_masha_osetrova/717
52
17
1.1 k
Друзья! Я выше писала, что буду вести небольшой курс о Корее для онлайн-проекта Level One. Он начнётся в понедельник 3 марта.

Но сегодня мы с ними делаем бесплатную промо-лекцию. На ней меня попросили рассказать про корейскую волну.

Простыми словами, как Корея сумела стать влиятельным игроком в мире массовой культуры, почему наши дети слушают К-поп, издательства всё больше издают корейские комиксы и триллеры, а в "Пятёрочке" можно купить соджу. Был ли это коварный государственный план, чтобы больше продавать корейских машин и смартфонов, или просто чистая победа свободного творчества талантливых корейских артистов?

Подробнее по ссылке. Приглашаю!
https://levelvan.ru/lectures/show/2307
02/28/2025, 12:42
t.me/korea_with_masha_osetrova/716
Друзья! Я выше писала , что буду вести небольшой курс о Корее для онлайн-проекта Level One. Он начнётся в понедельник (3 марта).

Но сегодня мы с ними делаем бесплатную промо-лекцию. На ней меня попросили рассказать про корейскую волну.

Простыми словами, как Корея сумела стать влиятельным игроком в мире массовой культуры, почему наши дети слушают к-поп, издательства всё больше издают корейские комиксы и триллеры, а в "Пятёрочке" можно купить соджу. Был ли это коварный государственный план, чтобы больше продавать корейских машин и смартфонов или просто чистая победа свободного творчества талантливых корейских артистов?

Подробнее по ссылке. Приглашаю!
https://levelvan.ru/lectures/show/2307
02/28/2025, 12:40
t.me/korea_with_masha_osetrova/715
02/27/2025, 17:17
t.me/korea_with_masha_osetrova/714
#короткой_строкой #по_горячим_следам

Сегодня душевнейше поговорила со студентами-переводчиками об образе России и русских реалиях в южнокорейской современной и не только литературе. Я вещала по своей статье (ссылка будет в коменте, кому интересно), но добавила нового - поэзию немного и некоторые параллели с северокорейской литературой.

Но самое интересное я узнала от студентов, которые мне рассказали, как Россию и русских изображают в корейской манхве и вебтунах.

А ещё пришла арабист Лена Гимон и добавали про образ России в арабской литературе. Просто праздник!

На фото - довольный лектор. Очень удачно сходила сегодня. Спасибо за приглашение, дорогой МГЛУ, спасибо участникам за интерес
02/27/2025, 17:17
t.me/korea_with_masha_osetrova/713
Только что пробегала мимо "Фаланстера", не смогла не зайти. Сфотографировала полку с книгами о Корее, всего полполочки, а Японии и Китая намного больше. К вопросу о корейской волне, не обольщаемся, товарищи, выходим из пузыря. Полки "корейская литература" вообще нет, а китайская и японская есть. Корейская литература стоит в общеазиатской, но сегодня ничего корейского там не приметила. Сказали, Хан Ган была, но сейчас нет.
02/20/2025, 13:55
t.me/korea_with_masha_osetrova/712
89
44
1.2 k
Возможно, не все ещё видели, поэтому хочу привлечь внимание.

На "Арзамасе" в рамках проекта "Слова любви" моя коллега, преподаватель корейского языка Мария Рязанова рассказывает о символизме уток-мандаринок (원앙) в корейском искусстве, словесности и повседневности. Очень славно и информативно! Послушайте и вы!

https://arzamas.academy/shorts/481/1

Кстати, это не первый машин материал на "Арзамасе". Ещё есть классная подборка слов, помогающих понять корейскую культуру (в виде текста и в виде лекции), положу в коммент ссылку. Тоже хорошее.
02/17/2025, 15:14
t.me/korea_with_masha_osetrova/711
Найти и прочитать!

На английском выходит антология северокорейской литературы от 1980х гг. до наших дней.

https://anthempress.com/general-interest/hidden-heroes-pb
02/17/2025, 10:21
t.me/korea_with_masha_osetrova/710
Друзья! Вот ещё одна хорошая встреча

Переводчики корейских комиксов расскажут о том, как это делается.

Конкретные примеры из практики, разные жанры - от детского смешного до взрослого серьёзного. Системно и из первых рук. Я бы тоже пошла. Очень уж лекторы нравятся.

https://vk.com/wall-226021791_92
02/11/2025, 21:14
t.me/korea_with_masha_osetrova/709
Дорогие подписчики!

Есть повод пообщаться вживую.

В ближайшую субботу (15 февраля) К-movie club устраивает кино-встречу. Будем обсуждать фильм "Маленький лес".

Почему же там я? Да потому, что корейская (и не только) еда в фильме - главный герой, а мы такое уважаем. Плюс - кросс-культурные параллели с Японией, феминизм и жесткое корейское общество, где ты либо айдол победитель, либо никто. А точно так? Вот поговорим в субботу.

https://t.me/koreanmoscow/892
02/10/2025, 13:26
t.me/korea_with_masha_osetrova/708
02/09/2025, 11:47
t.me/korea_with_masha_osetrova/707
Опыт показывает, что, если не напишешь сразу, потом уже вряд ли. Поэтому снова #короткой_строкой #корейская_литература
подарили мне книгу Ким Хечжон «Фантастическая девчонка» (АСТ, 2024, серия «хиты корейской волны»). По-корейски так - 판타스틱 걸. Видать, хотели привлечь не просто аудиторию молодёжную, но и привыкшую пересыпать свою речь незатейливыми англицизмами. Помните богатую маму из «Паразитов»?

Подарили мне книгу прошлым летом, прочитала только в феврале, зато быстро, потому что читается легко и задорно.

Я когда-то придумала игру «угадай книгу по пословице-поговорке». Так вот, в данном случае это – «если бы молодость знала, если бы старость могла».

Придумка интересная. 17-летняя героиня хочет стать моделью, и все данные есть. Она предвкушает жизнь звезды. Но фантазия автора устраивает так, что героиня попадает в будущее, где встречается с собой же через десять лет. И там не все радужно. Всю книгу нам разжёвывают, что жизнь не всегда идёт по плану, что исполнение желаний, бывает, не приносит счастья, что себя надо беречь, чистить зубы два раза в день, надевать шапку и есть с хлебом.

В двадцать это может быть полезно, в сорок три – скучновато. Но не спешите отказываться от чтения. Лично меня очень порадовал русский язык в книге. Перевод Анны Ивановой (не знаю точно, сколько ей лет, но точно не сорок три, сильно моложе) живой и искренний. Идеально подходит истории про девчонок. В некоторых местах бабуля прямо крякала от удовольствия. Например, героини говорят – «сделай лицо попроще», «нахимичить», «нацепить шмотки», «всё это было давно и неправда», «куда мне в таком прикиде», «доставучая малявка», «слишком загоняться», «полный бред» (иногда «бредятина»), «полный атас», «отстой», на вопрос «кто там?» следует ответ «свои» и ещё много подходящего. И понравилось, что язык 17-летней героини и 27-летней различался. Это было важно.

Там были вещи в переводе, которые я бы обсудила, но они не перечеркивают общего хорошего впечатления. А вот к кому у меня есть вопросы, так это к писательнице. То, что она распахивает прибыльную ниву поп-психологии, я готова принять, но так воспевать карьеру моделей, этого мне не понять. Да, есть такая работа тоже в нашем капиталистическом мире, но делать из неё культ, кажется, перебор. Один из второстепенных персонажей в книге становится врачом, и это подаётся как достойная карьера. Но не потому, что врачи спасают здоровье и помогают другим, а потому что хорошо зарабатывают. Не так, конечно, хорошо, как модели, но не всем же везёт в этой жизни.
Короче, идеологический посыл сомнительный, но история – весёлая, если вам хочется убить пару вечеров.
02/09/2025, 11:47
t.me/korea_with_masha_osetrova/706
116
14
801
#корейская_литература

Товарищи, удивительное в ночи!

Только что случайно в каком-то канале прочитала, что на сайте "Библиотеки Москвы" (один из разделов mos.ru) повесили топ-10 самых популярных книг среди читателей московских библиотек в 2024 году. И вы не поверите, но среди них есть корейская книжка. Причём далеко не новая, она вышла в "Гиперионе" в 2022 году. Перевела её Мария Кузнецова. И даже я чуть руку приложила как научный редактор.

Роман мне понравился ещё тогда, история жизненная и объясняющая Корею. Автор - известный и серьёзный. Но тогда, в 2022, как-то она не очень громко прозвучала несмотря даже на номинацию на одну хорошую премию.

И вот не прошло и трёх лет и вуаля - книга популярна в библиотеках.

Маша, знаю, ты читаешь! Видишь, всё не зря, всё не зря!
02/08/2025, 23:34
t.me/korea_with_masha_osetrova/705
02/08/2025, 18:20
t.me/korea_with_masha_osetrova/704
всё-таки надо завести тэги в этом канале, в ЖЖ было с ними так легко

#короткой_строкой
#корейская_литература
#новости

Сегодня общалась с одной очень интересной кореянкой. Обсуждали разное, в том числе литературу. Она рассказала, что в Корее постепенно остывает ажиотаж вокруг Хан Ган, который после присуждения ей Нобелевки, конечно, был огромен.

Что же до наших палестин, уже в марте в АСТ обещают перевод романа 착별하지 않는다, который на сегодняшний день, насколько мне известно, у нас перевели как "Я не прощаюсь". А на английском идёт "Мы не прощаемся". Вот как вредно обходиться в языке без местоимений. Корейцы, дорогие, ставим вам на вид, народ путается 😉

Из любопытного ещё. Переводчик - новое имя. Я лично его переводы ещё не читала. Хотя быстрый гуглёж показал, что он уже сотрудничал с Бомборой, учился сначала в ДВФУ, а потом в СПбГУ. Интересно будет почитать.

Роман, как почти всегда у Хан Ган, о тяжёлом. На этот раз про подавление восстания на острове Чеджудо 1948 г.

Сама автор в нобелевской речи сказала, что тем, кто ещё ничего не читал из её творчества, она рекомендует начать именно с этого романа. Она считает его своим главным на нынешнем этапе писательским достижением.
02/08/2025, 18:20
t.me/korea_with_masha_osetrova/703
02/07/2025, 21:14
t.me/korea_with_masha_osetrova/702
95
10
1.3 k
Дорогие подписчики! У меня тут неожиданное. Команда Level One, создающая онлайн-курсы для тех, кому интересно жить и узнавать новое, позвала меня рассказать о Корее. Я сначала ломалась, мол, ничего не успеваю, не знаю, смогу ли, а потом подумала - Маша, да ты что! Это же твоё любимое дело - рассказывать людям о Корее. А тут такой шанс! Публика заинтересованная, можно не торопиться, продумать структуру, показать всё, что хочется и кажется важным. И решилась. Попробую! Приглашаю! https://t.me/levelvan/5570

UPD: команда Level One только что мне сообщила, что для подписчиков моего канала действует специальная скидка 30% по кодовому слову OSETROVA

Карп Савелич, я не верю своему счастью! (с)
02/07/2025, 12:30
t.me/korea_with_masha_osetrova/701
Журнал "Эксперт" заинтересовался корейскими сериалами. Сначала сам собирал данные, у меня тоже кое-что спросил, потом поглядел разные цифры и рейтинги. И пришёл к выводу, что хотя модно и рост популярности на лицо, всё равно в России ещё смотрят только любители, всенародной славы пока нет. https://expert.ru/trendy/kultura/v-chem-sekret-koreyskikh-serialov/
02/03/2025, 14:57
t.me/korea_with_masha_osetrova/700
Вчера импульсивно написала о русских переводах южнокорейских книг о рукоделии. В отличие от душных постов о нобелевских номинантах рукоделие вызвало отклик у подписчиков. Кто-то увлекается и заинтересовался корейскими книгами, кто-то отметил, что в этом рукоделии мало чего корейского. Я задумалась, а какое рукоделие корейское, и сразу вспомнила о северокорейской вышивке!

Это и правда "не пытайтесь повторить дома"! Северокорейские мастерицы достигли потрясающих высот в своём деле. Знаю, что даже есть там бизнес по вышиванию портретов на заказ, и многие иностранные дипломаты обращаются.

Вышивка - популярный кружок в КНДР, многие девочки с детства учатся. На фото как раз такие девочки и такой кружок во Дворце пионеров в Пхеньяне, когда я туда ездила в 2017.

Короче, это я к чему? К тому, что это прямо диковинная диковинка. Я, например, не вышиваю, но книжку бы о северокорейской вышивке купила, но только хорошую, серьёзную и без общих слов. И думаю, не я одна. Но такой книжки, увы, пока не продаётся у нас.
02/02/2025, 11:51
t.me/korea_with_masha_osetrova/698
02/02/2025, 11:51
t.me/korea_with_masha_osetrova/699
01/31/2025, 21:45
t.me/korea_with_masha_osetrova/694
У меня всегда то пусто, то густо, но это правда что-то новенькое. Рассказываю.

Только мы переварили то, что теперь у нас в обилии корейские триллеры и детективы, только выучили слова "вебтун" и "манхва", намазались корейскими кремами, изучили советы корейских психологов и стали убираться по-корейски, как тут новая напасть опять новшества.

Издательство "Бомбора" выдало серию по корейскому рукоделию (см. фото).

Предлагаю взглянуть в наши магические шары будущего и прозреть, что следующее корейское нам предложит корейское книгоиздание.

Не сдерживайте себя! Дерзайте!
01/31/2025, 21:45
t.me/korea_with_masha_osetrova/693
01/31/2025, 21:45
t.me/korea_with_masha_osetrova/697
01/31/2025, 21:45
t.me/korea_with_masha_osetrova/695
01/31/2025, 21:45
t.me/korea_with_masha_osetrova/696
Вот что я заметила, читая обложки комиксов

Самые популярные слова в заголовках: злодейка, принцесса, дьявол

Очень востребованы названия родственников и монархические титулы

Если в названии распространённое предложение (пока только простое) - так, видимо, можно (правда? по-моему, нет)
01/31/2025, 14:30
t.me/korea_with_masha_osetrova/689
01/31/2025, 14:30
t.me/korea_with_masha_osetrova/690
01/31/2025, 14:30
t.me/korea_with_masha_osetrova/691
01/31/2025, 14:30
t.me/korea_with_masha_osetrova/692
Готовя статью про вебтуны, я погрузилась в тему.

Во-первых, почитала сами комиксы. Я знакомилась с ними и раньше, но тут прямо осознанно разные жанры, разные переводы посмотрела.

Во-вторых, почитала немного критики и исследований. Например, в СПбГУ в прошлом году магистерскую защищали по вебтунам, в МГЛУ две статьи научные вышли на ту же тему. Одна из них как раз полностью по ономатопеи.

В-третьих, провела интервью с директором московского офиса KOCCA - южнокорейской организации, которая занимается продвижением к-контента в России. Вот кто много неожиданного рассказал, в статьях-то в основном знакомые вещи были, только детали новые.

Короче, далеко не все вошло в статью. Даже, в общем-то, почти ничего из этого не вошло, скорее, дало пищу для дальнейших размышлений. И осталась куча всяких бессвязных фактов, которые для статьи не подходят, зато могут славно развлечь нас в этом канале.

Например, удивительный нейминг корейских комиксов. См. следующий пост
01/31/2025, 14:22
t.me/korea_with_masha_osetrova/688
27
3
1.1 k
Сообщение для любителей корейской остросюжетной литературы!

На сайте LiveLib идёт голосование за лучший иностранный детектив 2024 года.

Есть из чего выбрать: и западное представлено богато, и восток присутствует. Из корейцев - "День похищения" Чон Хэён (유괴의 날) в переводе Георгия Новосёлова (импринт Inspiria), о котором писала здесь и здесь. По книге ещё есть одноимённый сериал.

Если вы читали и вам понравилось, ниже по ссылке можно поддержать книгу.

https://www.livelib.ru/detectiveawards/foreigndetective/2024
01/31/2025, 11:49
t.me/korea_with_masha_osetrova/687
Сообщение для любителей корейских детективов и триллеров!
01/31/2025, 11:43
t.me/korea_with_masha_osetrova/686
Дорогие, спасибо за комменты под статьей! Многие отмечают кусок про ономатопею. Мне тоже кажется, что он интереснее всего в этой статье. Поэтому, если не против, я ниже дам его отдельно в том виде, что я написала изначально.

А ещё в корейских комиксах и вебтунах широко используется ономатопея, то есть действие- и звукоподражательная лексика. Она может поначалу смущать, особенно если читаешь в переводе. Выглядит это, например, так: вот герой куда-то направляется, и рядом с его изображением написано «топ-топ» или «шарк-шарк», в зависимости от походки. Странновато, да?

Дело в том, что в русском языке таких ономатопоэтических слов намного меньше, чем в корейском или японском, и главное – они считаются у нас малышковыми. «Гав-гав», «би-би», «прыг-скок», «ба-бах», мы так только с малыми детьми разговариваем. В азиатских же языках у ономатопэи этой инфантильности нет, она воспринимается нейтрально, даже добавляет атмосферности и художественности.

Например, дождь у корейцев может идти чурук-чурук или ху-ду-дук. Это звукоподражательные наречия, и они не только имитируют звук капель, бьющих по крыше или стеклу, но и создают настроение, похожее на то, что мы чувствуем, слыша дождь.

А вот пример действие-подражательного наречия: откладывать зарплату ккобак-ккобак, то есть регулярно, своевременно, аккуратно, чётко. И если с дождём в переводе можно придумать какое-нибудь условное «барабанить по крыше», то с действие-подражанием придётся выкручиваться и искать альтернативные способы перевода.

Представьте себе вот такую картинку в вебтуне: герой валяется на диване в расслабленной позе, а рядом написано – пиндун-пиндун. Это не реплика героя в бабле, не слова автора, это написано прямо фоном в кадре. Корейскому читателю сразу понятно, что герой не спит, не болеет, а просто занят ничегонеделаньем, лодырничает, убивает время. И вот как этот пиндун-пиндун перевести на русский? Да ещё кратко, чтобы во фрейм поместилось и не перегрузило его? Чёткого правила нет, каждый переводчик ищет своё решение.

Когда будете читать вебтуны, обратите на ономатопоэтизмы внимание, это любопытный момент. Совсем отказаться от них в переводе будет неправильно, они органическая часть комикса, его фирменная черта, без них вебтун не вебтун. Да и практическую функцию они выполняют. Но без привычки смотрится, конечно, чуднО.
01/30/2025, 08:49
t.me/korea_with_masha_osetrova/685
101
25
867
В конце прошлого года Forbes Education предложил мне написать для них текст про корейские вебтуны. Я согласилась, потому что мне очень хотелось понять для себя самой, что же в этих картинках такого, что молодых людей от них не оторвать. Я написала, мы поправили в соответствии со стилистическими требованиями редакции (по мне, они суховаты, у меня было живее (например, моё название было "Почему все читают вебтуны?"), но всё по-честному, наш товар - ваш купец). Вот результат https://www.forbes.ru/education/529793-manhva-i-vebtuny-cto-vazno-znat-o-korejskih-komiksah
01/29/2025, 23:31
t.me/korea_with_masha_osetrova/684
Все сегодня с восточным новым годом поздравляют, а у меня такая открыточка. Знаете, откуда?
01/29/2025, 18:02
t.me/korea_with_masha_osetrova/683
Возвращаюсь к теме корейских нобелевских номинантов по литературе. Проверила сайт премии, где обнародованы списки до 1974 года (что было дальше - пока тайна) и выяснила, что официально от Республики Корея номинировался только один человек - поэт Пак Тучжин (박두진 1916-1998). Его номинировал в 1972 году литературный критик и глава корейского отделения международного ПЭН клуба Пэк Чхоль (백철)

Возможно, коллеги поправят, но я не видела русских переводов его поэзии.
01/29/2025, 09:28
t.me/korea_with_masha_osetrova/682
01/29/2025, 09:28
t.me/korea_with_masha_osetrova/681
Search results are limited to 100 messages.
Some features are available to premium users only.
You need to buy subscription to use them.
Filter
Message type
Similar message chronology:
Newest first
Similar messages not found
Messages
Find similar avatars
Channels 0
High
Title
Subscribers
No results match your search criteria