Spenden / Gebühren / Betrag – в чем разница?
Эти слова в немецком языке связаны с деньгами, но их значение и использование различаются.
😍 die Spende, n - пожертвование, добровольный взнос.
Это деньги или вещи, которые кто-то отдает безвозмездно, по доброй воле.
🥸 Er hat 50 Euro für die Kinderhilfe gespendet.
(Он пожертвовал 50 евро в помощь детям.)
🥸 Die Organisation bittet um Spenden für die Erdbebenopfer.
(Организация просит пожертвования для пострадавших от землетрясения.)
😇 die Gebühr, en– сбор, плата за услугу.
Это обязательная сумма, которую нужно заплатить за определенные услуги (например, банковские, административные).
😁 Für die Anmeldung wird eine Gebühr von 20 Euro erhoben.
(За регистрацию взимается плата в размере 20 евро.)
😁 Ich musste eine Gebühr für die Nutzung des Parkplatzes bezahlen.
(Мне пришлось заплатить сбор за пользование парковкой.)
😭der Betrag, “e – сумма денег.
Это просто числовое значение денег, без указания их цели.
😉 Der Betrag wird Ihnen auf Ihr Konto überwiesen.
(Сумма будет переведена на ваш счет.)
😉 Sie hat einen hohen Betrag für ihr neues Auto ausgegeben.
(Она потратила крупную сумму на свою новую машину.)
😜🤣😍🤨
die Spende – доброе дело (добровольный взнос).
die Gebühr – обязательный платеж за услугу.
der Betrag – просто сумма денег.
В вашей стране чаще делают Spenden, сталкиваются с Gebühren или просто оперируют большими Beträgen? Поделитесь своим мнением в комментариях! ✏️☁️
#немецкий #deutsch
#Lexik #лексика #A1plus
НемецкийIОпыт из Гете Институт и не только