Your trial period has ended!
For full access to functionality, please pay for a premium subscription
JA
Японский клуб НСО МГИМО 🎏
https://t.me/japanclubmgimo
Channel age
Created
Language
Russian
-
ER (week)
-
ERR (week)

Добро пожаловать в официальный телеграм-канал Японского клуба НСО МГИМО! Присоединяйтесь к нам, чтобы узнать больше о Стране Восходящего Cолнца и не пропустить информацию об интересных мероприятиях клуба. 一緒に頑張ろう!✊

Messages Statistics
Reposts and citations
Publication networks
Satellites
Contacts
History
Top categories
Main categories of messages will appear here.
Top mentions
The most frequent mentions of people, organizations and places appear here.
Found 153 results
#jpclubmgimo_литература_Японии

[Асаборакэ]🌒

«Воспоминания о прекрасном прошлом»

Ностальгия — одно из самых обманчивых человеческих чувств. Под ее влиянием ничем, казалось бы, не примечательные события нашей жизни становятся яркими отпечатками прошлого.

Иногда ностальгия не лишена и горечи по ушедшим дням, как оправданной, так и нет. Сегодня темой нашего рассказа станет поэма из «Хякунин Иссю» про это загадочное состояние.

Император в прошлом, изгой в настоящем
Автор стихотворения, про которое пойдёт речь, безусловно достоин более пристального внимания к своей персоне. Дзюнтоку-Ин (順徳院) с рождения было уготовано стать наследником императорского престола, но судьба распорядилась иначе.

К моменту его рождения подошёл к концу один из наиболее спокойных периодов в истории Японии — период Хэйан (平安時代). Некогда стабильная и мирная страна погрязла в борьбе за власть.

В попытках изменить течение событий, отец литератора, император Готоба-Ин, предпринял попытку восстания против самурайского правительства. Успеха попытка не возымела, и, в наказание, Готоба-Ин и его сын были отправлены в ссылку до конца своих дней.

Прекрасный дворец в руинах
Тем примечательней, что литератор написал стихотворение за пять лет до судьбоносного восстания. В поэме он выражает свою печаль и ностальгию по дням минувшим, когда императорский дом обладал реальной властью, а Киото был действительным центром Японии.

Центральным образом поэмы является государственный дворец, уже порядком обветшавший и заросший травой и мхом. С одной стороны, он служит метафорой внутреннего упадка Японии, с другой — олицетворением безжалостного течения времени, под властью которого всё в мире рано или поздно заканчивает свой жизненный цикл.

Мы же традиционно предлагаем вам насладиться переводом стихотворения в исполнении В. С. Сановича:

О, дворец государей!
На стрехе обветшалой трава
«Синобу» — тоски сокрытой —
Всё гуще, гуще растёт,
Нескончаема память былого.

Автор поста: Сергей Телегин
Редактура: Артемий Лукьяненко
04/18/2025, 14:32
t.me/japanclubmgimo/1300
「КИНОПОКАЗ: «Принцесса Мононоке»」

Японский клуб НСО МГИМО совместно с инициативой Women in Science приглашает всех желающих на особый показ культового аниме «Принцесса Мононоке» — шедевра студии Ghibli и знаменитого режиссёра Хаяо Миядзаки.

Действие фильма разворачивается в Японии эпохи самураев, где молодой принц Аситака, поражённый неизвестным проклятием, отправляется в путь, чтобы найти исцеление. Его история переплетается с судьбой загадочной принцессы Мононоке, выросшей среди духов леса и отчаянно защищающей природу от разрушения.

Фильм поднимает важнейшие вопросы экологии, баланса между природой и человеком, а также внутренней борьбы, предлагая вниманию зрителя не просто визуальное наслаждение, но и глубокую философскую притчу.

📅 22 апреля (вт)
⏰ 16:00
📍 512

📎Ссылка на регистрацию: https://docs.google.com/forms/u/2/d/e/1FAIpQLSeuHn3GLM4XKDwmHj_l8qawkH4bm2nFRbsWmL2yWcAio1gShA/viewform?usp=preview

Приглашаем всех, кто ценит анимацию со смыслом, эстетику студии Ghibli и душевные вечера в хорошей компании!

На мероприятие допускаются студенты и сотрудники МГИМО.

По всем вопросам обращайтесь к главе организационного отдела Саше Кузнецовой или её заместителю Марине Тимошенко.

Текст — Николай Семенов
Редактура — Маруся Ильюшихина

#jpclubmgimo_анонсы
#jpclubmgimo_сотрудничество
#jpclubmgimo_кинопоказ
04/17/2025, 16:46
t.me/japanclubmgimo/1299
#jpclubmgimo_интересные_места_Японии

[Вокруг Японии]

«Модный центр Японии — район Харадзюку»

Сегодня мы окунёмся в историю модного района Харадзюку. Название квартала у многих ассоциируется с одноимённой субкультурой, главным маркером которой является эффектный стиль одежды, благодаря которому молодые люди демонстрируют своё «я». Но район Харадзюку не всегда был центром яркой самопрезентации через моду.

Так каким же он был?

История
Само географическое название «Харадзюку» («原» поле «宿» пристанище) фигурирует ещё в документах периода Камакура: на карте это место обозначено как «почтовая станция на Камакурском тракте». Таким образом, считается, что топоним подразумевает «почтовую станцию посреди поля».  
В период Эдо здесь располагались резиденции самураев, а к северу от Харадзюку находилась деревня Сэндагая. Считается, что её название обозначает «землю, производящую такое количество тростника кая, которым можно навьючить 1000 лошадей». Из этого можно сделать вывод, что на этой территории раскинулись поля, засаженные высокой травой, которую использовали для покрытия крыш и в качестве удобрения.

На карте, составленной уже в период Мэйдзи, можно заметить, что область будущего центра моды окружена сельскохозяйственными угодьями: заливными рисовыми полями и чайными плантациями.

Рисоводство
Среди работ Кацусика Хокусай из серии «Тридцать шесть видов Фудзи» есть одна гравюра, изображающая исконный вид района Харадзюку. На этой гравюре запечатлена водяная мельница, вокруг которой в поле трудятся крестьяне. Кровля сооружения покрыта произраставшим неподалёку растительным материалом.

На территории современного района Сибуя, к которому примыкает Харадзюку, в период Эдо было установлено множество водяных мельниц, которые использовались для очистки риса от шелухи и осуществления помола, что помогало в три раза увеличить объёмы производства. Таким образом, квартал глубоко связан с производством главного сельскохозяйственного продукта питания японцев — риса.

В настоящее время, однако, в окружении модных магазинов притаилась единственная оставшаяся лавка, торгующая рисом: десяток соседних магазинов был закрыт после упразднения в 1995-м году «Закона о контроле за основными продуктами питания», запрещавшего продажу риса не в специализированных рисовых лавках.

Мода
В 1906-м году была построена станция «Харадзюку», а в 1919-м, одновременно с возведением Мэйдзи-дзингу, проложена улица Омотэсандо (название улицы созвучно с термином омотэ-сандо, обозначающим главную дорогу, ведущую на территорию храма), ставшая известной за счёт расположенных на ней магазинов брендовой одежды.

После войны на участке учебного полигона Ё:ги, примыкающего к улице Омотэсандо, были построены казармы ВВС США «Washington Heights», где американские военные жили вплоть до 1958-го года. Это привело к тому, что на Омотэсандо стали появляться магазины, целью которых было удовлетворить запросы и потребности американской аудитории.

Событием, изменившим облик района, стали Летние Олимпийские игры 1964 в Токио. Бывшие военные казармы были превращены в олимпийскую деревню, а после завершения мероприятия территория была преобразована в парк. Во второй половине 1970-х гг. произошло созданиепешеходной улицы Такэсита-дори, ставшей центром и символом Харадзюку.

Именно здесь зародилось множество молодёжных трендов. Во многом росту популярности улицы поспособствовали женские модные журналы『anan』и『non-no』, на страницах которых были представлены статьи о районе, вдохновившись которыми так называемые «аннон-дзоку» —девушки, путешествующие, держа в руке путеводитель или модный журнал, стали посещать Харадзюку, сделав квартал востребованным туристическим местом.

Современность
Ежедневно Харадзюку посещают порядка 50-ти тысяч человек. Район входит в десятку самых посещаемых иностранцами мест в Токио.

Автор поста: Александра Рослякова
Редактура: Артемий Лукьяненко
04/09/2025, 14:31
t.me/japanclubmgimo/1298
#jpclubmgimo_события_Японии

[Однажды в Японии]🗓️

«Симадзу Тадацунэ»

7 апреля 1638 года на старости лет умер князь Сацума, Симадзу Тадацунэ (島津 忠恒). Клан, которым он управлял, успел пройти Эпоху Воюющих Провинций и сохранить свои владения, признав власть династии Токугава в 1602 году.

Жизнь князя была довольно обыкновенной для того времени — успев повоевать в Корее вместе с Хидэёси, Тадацунэ пришел к власти в возрасте 26 лет, но еще долго фактическим правителем за был отец, Симадзу Ëсихиро, вплоть до самой своей смерти.

Наиболее интересным фактом биографии Тадацунэ является то, что именно он стал первым японским правителем архипелага Рюкю. На бумаге.

Острова южнее основной части Японии имели долгую историю взаимоотношений со своими северными соседями: то они сохраняли независимость, то платили дань. Всё это усложнялось фактическим вассальным статусом по отношению к китайской империи Цин.

С приходом к власти Токугава Тадацунэ направил на Рюкю требование принести присягу новому правительству, однако Сё Нэй, ван Рюкю, проигнорировал его. Отношения накалялись год за годом: рюкюсцы продолжали игнорировать сёгунат, а тот старательно пытался привести островитян к покорности. Терпение лопнуло в 1609 году, когда Тадацунэ возглавил карательную экспедицию.

Фактически кампания закончилась в гавани Наха, столице Окинавы, куда после незначительного сопротивления вошёл флот Сацума. Восьмой ван Рюкю Сё Нэй капитулировал и был выслан в заложники в Японию, где принёс клятву верности Симадзу.

Таким образом, правители Рюкю стали вассалами Сацума и сёгуната, при этом оставаясь вассалами Императорского Китая, в котором пока просто не были в курсе нового положения островов на востоке. Статус, которым наделил Рюкю Тадацунэ, сохранялся вплоть до аннексии островов в 1879 году.

Автор поста: Иваня Кузнецов
Редактура: Артемий Лукьяненко
04/07/2025, 14:33
t.me/japanclubmgimo/1296
#jpclubmgimo_политика_Японии

[Токийский компас]🌐

АСЕАН — одна из важнейших организаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Ее членами являются 10 государств, и ещё 2 страны имеют статус наблюдателя. Япония в эту организацию не входит, но вот уже более 40 лет отношения между Страной восходящего солнца и АСЕАН оказывают
значительное влияние на региональную обстановку.

История
Создание АСЕАН произошло по итогам подписания Бангкокской декларации в 1967 году. В конференции приняли участие пять стран: Таиланд, Малайзия, Филиппины, Сингапур и Индонезия.

Основной целью организации стало развитие экономического сотрудничества, поддержание политической стабильности и безопасности в регионе, а также культурный обмен между государствами.

В связи с этим Юго-Восточная Азия, которая и без того всегда являлась одним из важнейших направлений в японской внешней политике, приобрела ещё большую актуальность. Дипломатия «от сердца к сердцу», выдвинутая Фукуда в 1977 году, а также Плазское соглашение 1985 года стали двумя основными вехами, укрепившими позиции Японии в АТР.

Сотрудничество
Одним из главных инструментов сотрудничества Японии и АСЕАН является экономическая дипломатия, которая включает в себя промышленные инвестиции и создание фондов для региональных проектов и обменов. Для Японии
государства, входящие в АСЕАН, являются важнейшими рынками сбыта товаров и базами транснациональных компаний. Сейчас в них находится около 3 тыс. филиалов Японских промышленных компаний, а объём инвестиций в страны-члены АСЕАН в 2023 году составил около 285,9 миллиардов долларов.

Политические отношения между Японией и АСЕАН также укрепляются: Япония активно участвует в многосторонних форумах, таких как «Япония-АСЕАН» и саммитах АСЕАН+3, что позволяет стране влиять на важные региональные вопросы. Кроме того, начиная с 2000-х годов из-за изменения баланса сил между США и Китаем между странами активно развивается сотрудничество в сфере безопасности.

Важнейшим направлением в этом диалоге является борьба с терроризмом и международными преступлениями. Согласно декларации, подписанной в 2004 г., страны должны координировать свои действия по вопросам антитеррористической деятельности, усиливать миграционный контроль, а также развивать сотрудничество в целях укрепления авиабезопасностии безопасности на море.

Значимость
На фоне растущей экономической мощи Китая и усиленияего влияния в регионе, поддержка стран, входящих в организацию, представляется Японии важнейшим средством его сдерживания. Для АСЕАН наличие альтернативной силы в регионе тоже очень выгодно — в первую очередь, для экономического противостояния с укрепляющим позиции КНР. В этих условиях отношения между Японией и АСЕАН представляется особенно значимыми, и их продолжение становится одним из ключевых факторов формирования конъюнктуры АТР.

Автор поста: Марина Тимошенко
Редактура: Артемий Лукьяненко
04/05/2025, 16:04
t.me/japanclubmgimo/1293
~ Японский клуб НСО МГИМО участвует в выставке клубов и творческом вечере в рамках "Недели НСО"!
На нашем столе представлены традиционные атрибуты Японии, гадания омикудзи, сладости, печати и, конечно, брошюры о клубе.

Ждём всех желающих узнать больше о Японии и деятельности Японского клуба!
04/04/2025, 16:33
t.me/japanclubmgimo/1290
#jpclubmgimo_каллиграфия_пространства

[Каллиграфия пространства]🖌️

«Дом-занавес в Токио: архитектура, растворённая в воздухе»

Представьте себе дом, который не столько построен, сколько соткан из воздуха и света. В районе Нерима, Токио, притаился еще один архитектурный шедевр — Дом-занавес.

Дом, который дышит
Снаружи дом выглядит так, словно лёгкий белый занавес развевается на ветру. Но подойдя ближе, понимаешь: это не текстиль, а полупрозрачные панели из перфорированного алюминия. Они создают эффект лёгкости, и кажется, словно фасад вот-вот растворится в городском пейзаже. Днём через панели проникает мягкий теплый свет, а ночью дом пронизывают призрачный лунный свет и уличных фонарей.

Этот дом — ответ на вечный вызов мегаполиса: как сохранить личное пространство, не закрываясь в бетонном коробе?

Перфорированные стены защищают от посторонних взглядов, но при этом позволяют жильцам чувствовать себя не отрезанными от мира, а частью окружающей среды.

Интерьер
• Интерьер прост и функционален: светлые деревянные поверхности, открытые пространства и минимум перегородок.

• Главный акцент — на естественном свете и игре теней, которые меняются в течение дня, оживляя пространство.

Вывод
Дом-занавес — не просто жильё, а философия жизни. Это архитектура, которая экспериментирует с границами между личным и общественным, между закрытым и открытым.

Этот дом не бросается в глаза, но если его найти — он точно оставит вас под впечатлением.

Автор поста: Мадина Фузаилова
Редактура: Артемий Лукьяненко
04/03/2025, 14:32
t.me/japanclubmgimo/1288
#jpclubmgimo_литература_Японии

[Асаборакэ] 🌒

«Макура-котоба, или Слова-изголовья»

Изучение древней японской поэзии на языке оригинала — задача не из простых. В первую очередь этому способствуют устаревшая грамматика и лексика, но не последнюю роль играют и средства выразительности.

Сегодня мы расскажем вам про литературный приём макура-котоба (枕詞, まくらことば, «слово-изголовье»), ставший основой образности и чувственности древней японской поэзии.

Мифологические и исторические ассоциации
Мы не можем сказать, кто из поэтов и когда ввёл «слова-изголовья» в литературный обиход, но нет сомнений в том, что приём имеет глубокие исторические корни в своей основе.

Жители Японии издревле ассоциировали картины природы и быта с определёнными образами и эпитетами, которые передавались из поколения в поколение.

Макура-котоба можно воспринимать как лингвистическую связь между прошлым и настоящим, общие звенья совершенно разных поколений японцев.

Любопытно, что столь сильное влияние традиций оставило и другой след на выразительном средстве: у каждого слова спектр возможных «слов-изголовий» невелик.

Некоторые из наиболее интересных

🍶Например, для описания священных гор вблизи города Нара используется слово-изголовье умасакэ (味酒, うまさけの), отсылающее читателя к прекрасному рисовому вину.

🌨️Макура-котоба сиротаэ-но (白妙の, しろたえの) используется для описания снега, облаков или ткани и берёт в основу образа белоснежный блеск бумаги, сделанной из шелковицы.

⚫️Слово-изголовье убатама-но (烏羽玉の, うばたまの) указывает на чернильно-чёрный цвет волос или ночного неба.

Традиция, продолжающая жить
По ходу истории количество макура-котоба постепенно увеличивалось, и, по сегодняшним оценкам, их количество в японском языке достигает 1️⃣2️⃣0️⃣0️⃣

Само же средство выразительности продолжает, пускай и реже, использоваться современными поэтами.

Автор поста: Сергей Телегин
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/28/2025, 14:34
t.me/japanclubmgimo/1286
~ Начинается завершающая лекция в рамках Недели Японии!

Она поделена на две части: одна часть посвящена теме «Концепт красоты в понимании японцев» (Лихолетова О.Р.), а вторая — «Национально-культурная специфика японских антропонимов» (Изотова Н.Н.) 🎌
03/26/2025, 17:40
t.me/japanclubmgimo/1285
「Неделя Японии 2025 - ОБЪЯВЛЕНИЕ」

Уважаемые участники Недели Японии,

К сожалению, запланированный на 26 марта в 16:00 Квиз по японской культуре отменен в связи с болезнью лектора. Приносим извинения за возможные неудобства и надеемся на то, что в будущем нам еще удастся порадовать вас этим мероприятием!

Напоминаем, что остальные мероприятия Недели Японии будут проходить по расписанию.

Если у вас есть вопросы, пожалуйста, обращайтесь к главе отдела мероприятий Саше Кузнецовой или ее заместителю Марине Тимошенко.

Спасибо за ваше понимание и поддержку!

Текст - Маруся Ильюшихина
Редакция - Маруся Ильюшихина

#jpclubmgimo_неделя_Японии
#jpclubmgimo_анонсы
03/25/2025, 20:03
t.me/japanclubmgimo/1283
~ Цикл лекций Недели Японии продолжается! Перед участниками мероприятия выступает доктор исторических наук, профессор, заведующий Кафедрой востоковедения МГИМО МИД России, Стрельцов Дмитрий Викторович.

Тема лекции: "Кабинет Исибы в 2025 г. перед новыми вызовами: власть ЛДП в условиях парламентского меньшинства".
03/25/2025, 17:53
t.me/japanclubmgimo/1281
Лекция подошла к концу, спасибо всем, кто пришел!
03/25/2025, 16:57
t.me/japanclubmgimo/1278
~ Сегодня творить получается у каждого!
03/25/2025, 16:48
t.me/japanclubmgimo/1275
~ Тем временем в аудитории 4154 проводится лекция по теме: «Десакрализация понятия *ками* в современном японском языке»
Лекцию проводит Сладкова Екатерина Викторовна✨
03/25/2025, 16:29
t.me/japanclubmgimo/1272
🎌 Подключиться на сегодняшние лекции Недели Японии можно по следующей ссылке: https://meet.google.com/ckc-xdnd-gjc

Напоминаем, что сегодня вас ждут следующие лекции:
1) Десакрализация понятия «КАМИ» в современном японском языке в 16:00 — Сладкова Е.В.
2) Кабинет Исибы в 2025 г. перед новыми вызовами: власть ЛДП в условиях парламентского меньшинства в 17:30 — Стрельцов Д.В.

С нетерпением ждём Вас среди слушателей!
03/25/2025, 16:11
t.me/japanclubmgimo/1269
~ В рамках Недели Японии начинается мастер-класс по каллиграфии🖌️
Его проводит Резникова Татьяна Борисовна, преподаватель занимается японской каллиграфией, имеет 9-й дан, участвует в международных выставках японской каллиграфии
03/25/2025, 16:07
t.me/japanclubmgimo/1267
#jpclubmgimo_интересные_места_Японии

[Вокруг Японии]

Расцветает сакура
На исходе ночи весенней
Вместе с рассветом.

Мацуо Басё
(перевод А. Е. Белых)

В Японии начался сезон цветения сакуры. В полном цвету ранние сорта: Кавадзу-дзакура, Канхи-дзакура, Кан-дзакура.

Прогнозируется, что цветение самого распространённого и популярного сорта — Сомэиёсино придётся на конец марта — начало апреля, в зависимости от региона.

Начало популярной традиции «ханами» или любования сакурой было заложено ещё в период Хэйан, когда представители знати практиковались в сложении стихов, а также игре в мяч «кэмари» под ветвями сакуры.

Постепенно обычай собираться под цветущими деревьями перешёл и к крестьянам, которые устраивали трапезы, молясь о богатом урожае в текущем году. Развлечением же для простолюдинов это мероприятие стало в период Эдо.

«Три главных сакуры Японии»
В 1922-м году в соответствии с «Законом о сохранении исторических мест, мест с живописной природой и памятников природы», принятым в эпоху Тайсё, пять деревьев сакуры были признаны памятниками природы Японии.

В частности, Яматака дзиндай-дзакура, Нэодани усудзуми-дзакура и Михару Таки-дзакура называют «тремя крупнейшими сакурами» страны.

Яматака дзиндай-дзакура
Старейшей сакурой в Японии считается Яматака дзиндай-дзакура, расположенная в префектуре Яманаси. Говорят, что возраст десятиметрового дерева составляет две тысячи лет. Название этой сакуры происходит из мифа о её посадке: согласно легенде, она была посажена руками полководца и героя многих народных сказаний — Ямато Такэру во время одного из его походов против «варваров».

Согласно ещё одному сказанию, в 13-м веке молитвами Нитирэна — основателя одноимённого направления японского буддизма, одного из ведущих в стране, дерево было спасено от засухи. Практически одновременно с цветением Яматака дзиндай-дзакура зацветают и 80 тысяч жёлтых нарциссов, расположенных на близлежащей поляне, что создаёт яркий и контрастный пейзаж.

Нэодани усудзуми-дзакура
Возраст дерева, растущего в префектуре Гифу, оценивается в полторы тысячи лет. Размах ветвей достигает более 25-ти метров. Своё название сакура получила благодаря лепесткам, меняющим насыщенность цвета: из бледно розового по мере цветения они превращаются в белые. Когда же лепестки опадают, они становятся светло серыми, то есть цвета бледной туши («усудзуми»). Считается, что крайне редко можно увидеть лепестки трёх разных цветов за один сезон. В пик цветения этойяпонской вишней приезжают любоваться по восемь тысяч человек в день.
 
Михару Таки-дзакура
Считается, что возраст дерева, растущего в городе Михару префектуры Фукусима, превышает тысячу лет. Первая часть названия, созвучная с названием города, обозначает одновременное цветение трёх предвестников весны — цветов сливы, персика и сакуры. Вторая же часть происходит от схожести ветвей, размах которых достигает 25-ти метров, с водопадом («таки»).

У её подножия расположились жёлтые цветы рапса («на-но-хана»), что в сочетании с розовыми цветами создаёт один их характерных и популярных весенних жёлто-розовых пейзажей Японии. Поблизости от Михару Таки-дзакура расположен парк, где растёт более трёх тысяч других деревьев сакуры.

Философия
С древних времен японцы были очарованы красотой и изяществом цветущей сакуры, считали её обителью богов и духов, возвещающих о приходе весны. Краткость жизни грациозных деревьев делает их объектом сравнения с мимолётностью человеческой жизни, которая, ярко вспыхнув, стремительно переходит к процессу увядания.  
 
Автор поста: Александра Рослякова
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/25/2025, 14:33
t.me/japanclubmgimo/1265
~ Цикл мероприятий в рамках Недели Японии продолжает радовать наших посетителей 🎌

Сегодня с интересной лекцией «Аллюзии и цитаты из классической японской литературы в современной массовой культуре Японии (на примере аниме и манга)» выступает Сычева Елена Сергеевна, к. культурологии, доцент кафедры Международной журналистики МГИМО МИД России, автор монографии "Символизм традиционной культуры Японии в аниме и манге: снег, цветы, светлячки".
03/24/2025, 17:39
t.me/japanclubmgimo/1260
#jpclubmgimo_события_Японии

[Однажды в Японии]

«24 марта в истории Японии»

24 марта 1860 года, ровно 160 лет назад, группа из 17 самураев убила главу японского правительства тайро Ии Наосукэ прямо у столичных ворот Сакурада.

Поговорим о том, чем был известен убитый.

Ии Наосукэ происходил из уважаемого рода потомков генерала Ии Наомаса, приближённого Токугава Иэясу. Наосукэ не повезло родиться четырнадцатым сыном в семье — таким судьба не сулила в те времена ничего лучше жизни монаха где-то на окраине страны.

Но судьба распорядилась иначе: все его старшие братья или умерли в раннем возрасте, или же были отданы в другие семьи на воспитание. Именно поэтому после смерти отца Наосукэ вызвали из монастыря в родное княжество, Хиконэ, где он унаследовал сан предков.

Умный и хитрый политик, всего за пару лет Ии продвинулся по карьерной лестнице, войдя в высшую лигу. В этом ему помогли как талант, так и происхождение. В 1853 году перед берегами Японии появились черные корабли коммодора Пэрри. Наосукэ выступал за сотрудничество с Европой для наращивания военной силы.

Стопроцентная лояльность стала фактором, который повлиял на решение сёгуна Иэсада назначить Наосукэ тайро — Великим старейшиной, главой военного правительства. Должность эту традиционно занимали выходцы из семьи Ии, но чрезвычайный объем полномочий, доступный тайро, привел к тому, что за полтора века до Наосукэ было всего три человека, носивших этот титул.

Однако он столкнулся со значительным противодействием оппозиции, равно недовольной кандидатурой Токугава Ёситомо как наследника сёегуна, которую поддерживал Наосукэ, так и сотрудничеством с Западом. В рамках политической борьбы старейшина Ии развернул череду репрессий, вошедших в историю как репрессии Ансэй. Многие влиятельные даймё и чиновники были казнены, подвергнуты домашнему аресту, лишены титулов.

Однако чистки в высших слоях власти не коснулись самурайского сословия, в котором оставалось не меньше недовольных и пылких. Именно это стало причиной смерти Ии Наосукэ, находившегося в момент гибели в зените своего могущества.

Кто знает — может, если бы в тот роковой день у ворот Сакурада не погиб один князь, история Японии в роковой для неё час перемен развернулась бы по-другому. Но история не терпит сослагательного наклонения, и нам остается только гадать.

Автор поста: Иван Кузнецов
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/24/2025, 14:34
t.me/japanclubmgimo/1258
~ Игра в маджонг началась, все игроки с интересом вовлекаются в игру! 🀄️♥️
03/22/2025, 16:28
t.me/japanclubmgimo/1256
~ Выходные радуют участников Недели Японии мастер-классом по Ритчи-маджонгу от Московского клуба «Агари». Каждый сможет попробовать свои силы в этой игре и овладеть навыками, которые передавались из поколения в поколение 🎌
03/22/2025, 16:11
t.me/japanclubmgimo/1254
Уважаемые участники Недели Японии!

Сегодняшний мастер-класс по маджонгу пройдет в аудитории 3158 ‼️
03/22/2025, 15:57
t.me/japanclubmgimo/1252
~ Японский клуб НСО МГИМО в рамках Недели Японии продолжает курс лекций по погружению в японскую культуру! 🏯🗾🎌

🌟 Сегодня приглашаем Вас на увлекательную лекцию о бейсболе в Японии! ⚾️

Узнайте, как эта американская игра завоевала сердца японцев и стала неотъемлемой частью их культуры.

Лекцию проведет Денис Дерьянович Орхон, который поделится интересными фактами и историями. Заходите в аудиторию 4147 и не пропустите самое интересное! 🌏✨
03/21/2025, 17:38
t.me/japanclubmgimo/1251
~ Неделя Японии продолжается! Сегодня с лекцией «Внешняя политика Японии: история и современность» выступает Нелидов В.В., доцент кафедры востоковедения МГИМО, научный руководитель Японского клуба НСО МГИМО.
03/21/2025, 16:48
t.me/japanclubmgimo/1249
「Мастер-класс по каллиграфии」

Уважаемые участники и гости Недели Японии,
у Вас есть уникальная возможность посетить мастер-класс по каллиграфии, который состоится во вторник, 25 марта, с 16.00 до 17.20.

Приглашённым гостем выступит Резникова Татьяна Борисовна, кандидат филологических наук и обладательница 9-ого дана по японской каллиграфии.

Обращаем ваше внимание на то, что для участия в мастер-классе необходимо зарегистрироваться по ссылке:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSek2MH1ZHMWTGkgnyOU0GsgT7IToY6aUNaYJwyB2seemIAvcw/viewform?usp=header

Количество мест ограничено!
После регистрации с Вами свяжутся для подтверждения участия.

Текст — Сергей Телегин
Редактура — Маруся Ильюшихина

#jpclubmgimo_неделя_Японии #jpclubmgimo_анонсы
03/20/2025, 19:19
t.me/japanclubmgimo/1247
~ Можно сделать вывод, что в японской науке появляются новые ставки для работы женщин в различных секторах, так как количество женщин в государственных и частных университетах растет, при этом число работающих в этих организациях мужчин остается прежним.
03/20/2025, 18:00
t.me/japanclubmgimo/1246
~ Сегодняшний день завершается лекцией Балашовой Н.Е., соискателем МГИМО, по теме «Положение женщин в японской науке». Лектор рассматривает статистику японских организаций по показателям, отражающим долю женщин в различных общественных секторах.
03/20/2025, 17:57
t.me/japanclubmgimo/1245
~ Несмотря на традиционные представления о роли женщин в японском обществе, сегодня мы наблюдаем активное участие женщин в экономической жизни страны. 🇯🇵
Однако, несмотря на достигнутый прогресс, многие проблемы, по сравнению с европейскими странами, остаются актуальными, включая неравенство в оплате труда и низкий уровень представительства женщин в высших эшелонах власти🇯🇵🏯.

Софья Михайловна поделилась интересными статистическими данными.📈📊

А также лектор с радостью ответила на все интересующие вопросы😌
03/20/2025, 17:07
t.me/japanclubmgimo/1243
~ Японский клуб НСО МГИМО официально открывает Неделю Японии! 🏯🗾🎌 Первая лекция посвящена положению женщин в Японии 🙇🏻‍♀️. Лекцию читает Ребрей Софья Михайловна, доцент, ст. преподаватель кафедры мировой экономики.
03/20/2025, 17:07
t.me/japanclubmgimo/1242
~ Также у слушателей есть возможность узнать, к какой школе Икебаны они могут относиться! 🤩🗾
03/20/2025, 16:40
t.me/japanclubmgimo/1241
~ Зрители и слушатели с восторгом следят за увлекательным мастер-классом нашей талантливой гостьи, которая делится секретами создания гармоничных композиций.🎎🎋
03/20/2025, 16:34
t.me/japanclubmgimo/1240
~ В этот особенный момент мы приглашаем вас на вторую лекцию, посвященную искусству икебаны 🪷— изысканному и гармоничному искусству аранжировки цветов, которое отражает глубину японской культуры🎌. Лекцию проведет Регина Владимировна Зетцепфандт, эксперт в области икебаны, который поделится своими знаниями и опытом, погружая нас в мир красоты и философии этого уникального искусства.
Слушатели уже узнали, что цветы могут рассказать свою историю и выражают гармонию 🎍🗾🎎
03/20/2025, 16:29
t.me/japanclubmgimo/1238
~ Японский клуб НСО МГИМО официально открывает Неделю Японии! 🏯🗾🎌
Первая лекция посвящена положению женщин в Японии 🙇🏻‍♀️. Лекцию читает Ребрей Софья Михайловна, доцент, ст. преподаватель кафедры мировой экономики.
03/20/2025, 16:13
t.me/japanclubmgimo/1236
#jpclubmgimo_музыкальное_кафе

[Музыкальное кафе]☕️

«Японские песни, которые вы точно слышали!»

Вы когда-нибудь замечали, что некоторые песни, которые вы слушаете, похожи мелодией или ритмом на другие, выпущенные ранее?

И это не всегда является плагиатом!

Многие артисты, выпуская песню, продают небольшие отрывки музыкального сопровождения, чтобы другие исполнители могли вставлять их в свои треки. Конечно, не копируя песню целиком.

Это называется «сэмплированием» — повторным использованием части звуковой записи в другой песне.

Ни для кого не секрет, что японская музыка значительно повлияла на популярную современную музыку именно посредством сэмплов. В сегодняшней подборке разберем самые известные примеры из самых разных жанров иностранной музыки.

1️⃣
Tomoko Aran — Midnight Pretenders • The Weeknd — Out of Time

Канадский певец The Weeknd часто использует сэмплы в своем творчестве, это является одной из характерных черт его музыки. И для трека “Out of Time” он решил использовать мелодию из популярной японской песни жанра City Pop, “Midnight Pretenders” Томоко Аран, создавая тем самым уникальное смешение жанров — R&B и City Pop.

Стоит отметить, что в клипе на эту песню содержится множество отсылок на фильм “Трудности перевода” Софии Копполы, снятый в Токио. Погрузиться в японскую культуру у певца получилось!

2️⃣
Shigeo Sekito — The Word II • Mac DeMarco — Chamber of Reflection

На первый взгляд, это вовсе не сэмпл, поскольку в “Chamber of Reflection” нет конкретного отрывка, который был бы вырезан из “The Word II”, однако схожесть мелодии говорит о том, что композиция известного японского джазового музыканта значительно повлияла на песню.

Да и сам канадский артист говорит об этом в интервью и благодарил Шигео Секито за возможность использовать его мелодию в песне.

3️⃣
Tatsuro Yamashita — Fragile •
Tyler The Creator — Gone, Gone / Thank You

“Fragile” Татсуро Ямаситы является некой благодарностью своей бывшей возлюбленной за то, что та научила его любить и сделала его счастливым. Хоть это и не продлилось вечно, он все равно желает сказать ей “спасибо” за всю её доброту.

В то же время, трек “Gone, Gone / Thank You” разделен на две части — “Gone, Gone” и “Thank You”. В первой он рассуждает о потере любви в отношениях, во второй грусть сменяется благодарностью за то время, что она ему уделяла.

Автор поста: Аня Зотова
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/20/2025, 14:37
t.me/japanclubmgimo/1234
「НЕДЕЛЯ ЯПОНИИ」

Уважаемые участники,
Обращаем ваше внимание, что расписание мероприятий Недели Японии было скорректировано, и теперь публикуем его в окончательном варианте.

Актуальное расписание доступно в прикреплённом посте. Просим учитывать обновлённую информацию при планировании участия.

#jpclubmgimo_неделя_Японии
#jpclubmgimo_анонсы
03/20/2025, 14:05
t.me/japanclubmgimo/1231
「JRSC-2025 — КОГДА ОЖИДАТЬ РЕЗУЛЬТАТЫ?」

📄 Проверка заявок первого этапа отбора на 36-ю Российско-японскую студенческую конференцию (JRSC-2025) продолжается! Благодарим всех за активность и внимание к проекту.

✔️ В конце февраля были объявлены результаты для студентов МГИМО. Все уведомления отправлены на email, указанный в анкете. После завершения отбора в апреле 2025 года вы сможете ознакомиться с протоколом оценки заявки.

❗️Напоминаем сроки окончания отбора для студентов других ВУЗов❗️
・29 марта 2025 г. — оглашение результатов 1 этапа
・Начало апреля — индивидуальные интервью

Если вы не прошли 1 этап:
・Мы обязательно сообщим об этом по email
・Вы будете включены в резервный список участников

🔜 Что дальше?
Финальный шаг — интервью. Этот этап станет решающим!

🚀 Следите за нашими обновлениями — важные новости совсем скоро. Спасибо, что вы с нами!

#JRSC #JRSC2025 #JRSC_announcements
03/19/2025, 21:09
t.me/japanclubmgimo/1230
#jpclubmgimo_литература_Японии

[Асаборакэ] 🌒

«Печаль на фоне весеннего расцвета»

Весна постепенно вступает в свои права: уже слышен щебет прилетевших с зимовки птиц, скоро появятся на деревьях почки.

В такие дни нам невольно легче на душе, но не стоит забывать о том, что приятное мгновение для одного оборачивается печалью для другого.

Сегодня рассказ пойдёт про поэму из “Хякунин Иссю”, в основе которой лежит контраст между жизнью и смертью, радостью и трагедией.

Жизнь, окутанная тайной
Об авторе стихотворения, ставшего героем нашего поста, известно не очень много. Ки Но Томонори (紀友則) внёс существенный вклад в создание очень многих антологий своего времени. В частности, целых сорок шесть поэм Томонори оказались в уже небезызвестной читателям Кокинсю.

В остальном же, жизнь литератора окутана загадкой и сказать в отношении его деяний чего-то определённого не получится.

С другой стороны, разве творчество не рассказывает о человеке лучше всего?

Рассвет во время смерти
Стихотворение, написанное Ки Но Томонори, посвящено тем весенним дням, когда мир вокруг оживает, но заканчивает свой жизненный цикл прекрасная сакура. В такие моменты возникает некий парадокс чувств: сердце наполняется и теплотой, и грустью.

Поэма стала своеобразным олицетворением мимолётности и эфемерности жизни, что как нельзя точнее описывает японскую философию наслаждения каждым моментом.

А ответить на вопрос, близок ли этот подход нашей жизни, вы можете, прочитав перевод поэмы на русский язык:

Вешним днем,
Когда безмятежно лучится
Извечный свет,
Вишни в сердечной тревоге
Свои лепестки роняют.

Автор поста: Сергей Телегин
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/14/2025, 14:36
t.me/japanclubmgimo/1229
#jpclubmgimo_каллиграфия_пространства

[Каллиграфия пространства]🖌️

«Замок белой цапли — Химэдзи»

Если вы когда-нибудь мечтали увидеть идеальный японский замок, то он перед вами.

Химэдзи — олицетворение красоты и величия самурайской эпохи. Представьте себе белоснежную крепость, возвышающуюся над городом, словно легкокрылая птица, готовая взлететь…

Это самый красивый и самый «настоящий» из всех замков Японии!

Он не был разрушен войнами, землетрясениями и даже уцелел во время бомбардировок Второй мировой. Его белоснежные стены и изящные изогнутые крыши напоминают парящую птицу, за что замок и получил прозвище «Сирасаги-дзё» (白鷺城) — «Замок белой цапли».

Неприступная элегантность🏵️
История Химэдзи началась еще в XIV веке, но свою нынешнюю форму он приобрел в начале XVII века при клане Икэда. Архитектурный гений японских мастеров проявился в каждом элементе: Химэдзи — не просто украшение пейзажа, но и неприступная крепость.

Вход в замок — лабиринт узких, петляющих дорожек, ведущих к главной башне. Врагу, осмелившемуся на штурм, пришлось бы кружить по запутанным дорожкам, становясь легкой мишенью. Осаждающим же стены замка в настоящее время туристам дорога дарит невероятные виды.

Танец времени 🌸
Несмотря на войны, землетрясения и бомбардировки Второй мировой, Химэдзи уцелел и стал единственным сохранившимся замком Японии, пережившим века без разрушений.

Сегодня он — объект Всемирного наследия ЮНЕСКО и одно из самых популярных туристических мест страны. Весной его окружает море цветущей сакуры, а осенью стены отражают золотистые оттенки клёнов.

Сквозь века🏯
Главная башня (тэнсю) высотой 46 метров построена без единого гвоздя — балки соединены сложными замковыми креплениями. Крыши покрыты серой черепицей, а белая штукатурка стен не только придаёт замку воздушный вид, но и защищает от огня. Внутри — деревянные лестницы, скрытые бойницы и потайные комнаты.

Замок Химэдзи — не просто оборонительное сооружение, а настоящее произведение искусства, в котором каждая деталь наполнена гармонией. Это живая история, сохранившая дыхание минувшей эпохи.

Если вы окажетесь в Японии, пропустить Химэдзи — значит упустить возможность увидеть одно из чудес страны.

Где находится? 📍
Город Химэдзи, префектура Хёго. Доехать можно на синкансэне из Осаки или Киото.

Автор поста: Мадина Фузаилова
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/12/2025, 17:04
t.me/japanclubmgimo/1228
#jpclubmgimo_интересные_места_Японии

[Вокруг Японии]🌐

Сегодня мы отправимся во второй по величине город Осака — Сакаи. Своё название, созвучное со словом «граница», город получил в период Хэйан, поскольку располагался на границе трёх провинций: Сэтцу, Кавати и Идзуми. В той местности, где ныне расположен город, люди начали селиться ещё в палеолите (40 тыс. – 13 тыс. лет назад), о чём свидетельствуют многочисленные древние артефакты, найденные при раскопках. Обнаруженные предметы быта составляют основу коллекции «Городского музея Сакаи».

Но помимо богатой музейной коллекции, в Сакаи располагаются уникальные сооружения — курганы: на юге префектуры располагается группа древних захоронений Модзу-Фуруити Кофун. В период с конца IV по начало VI века в этом районе было построено более двухсот гробниц, восемьдесят девять из которых сохранились до наших дней. В 2019-м году группа древних захоронений Модзу-Фуруити Кофун была внесена в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Курган императора Нинтоку
В связи со становлением родоплеменного государства Ямато сложилась традиция захоронения знатных лиц в курганы. Существуют «круглые» и «квадратные» курганы, а более специфическим и «японским» типом считается «квадратно-круглый» («дзэмпо: ко:эн фун» или курган «замочная скважина»). Определить важность погребённого можно благодаря размеру кургана: чем он масштабнее, тем большей властью обладал человек.

Самой крупной усыпальницей на территории Японии, а также одной из крупнейших в мире, считается Курган императора Нинтоку, построенные в 5-м веке н.э.: его площадь составляет 47 га. По оценкам специалистов, на постройку масштабного захоронения в виде замочной скважины ушло порядка двадцатилет ежедневной работы двух тысяч человек. Центральная часть окружена тремя заполненными водой рвами, причём внешний из них был заново вырыт в эпоху Мэйдзи.

В 1872-м году в передней части гробницы был обнаружен каменный саркофаг в форме сундука, помещенный в вертикальную каменную камеру. Погребальные камеры времён захоронения императора Нинтоку получили название татэанасики сэкисицу («каменная камера с вертикальным отверстием»), поскольку гроб загружался в неё через отверстие сверху. Был также извлечён и погребальный инвентарь — мечи, доспехи, стеклянные сосуды и тарелки.

Современность
Поскольку Курган императора Нинтоку находится в ведении Управления Императорского двора Японии, вход на территорию строго ограничен. Однако в начале марта этого года к месту захоронения была допущена исследовательская группы в составе историков и археологов, получившая специальное разрешение.

Это первый случай, когда Курган императора Нинтоку посетили люди, не относящиеся к Управлению Императорского двора Японии. В тот же день группа исследователей выступила с заявлением, в котором призвала к дальнейшему открытию древних гробниц и руин для посещений, а также расширению территории, доступной для научного наблюдения.

Автор: Александра Рослякова
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/11/2025, 14:32
t.me/japanclubmgimo/1224
#jpclubmgimo_литература_Японии

[Асаборакэ] 🌒

«Ночное одиночество»

Сегодня часто можно услышать, что одиночество превратилось в настоящую болезнь современности: всё больше людей чувствуют себя отрешёнными от остального мира.

Но так ли ново это чувство, как может показаться на первый взгляд? Сегодня мы расскажем про поэму из «Хякунин Иссю», которая очень точно передаёт переживания человека, брошенного другими.

Литератор, опередивший время
Стихотворение, о котором пойдёт речь, было написано Какиномото-но Хитомаро (柿本人麻呂), видным деятелем периода Асука (飛鳥時代). Период Асука сегодня часто называют эпохой расцвета и становления японской культуры, и Хитомаро, безусловно, стал одним из творцов этого подъёма.

Литератор прославился как «придворный поэт» и мастерски совмещал государственную службу с развитием японской литературы. Какиномото-но Хитомаро не только поучаствовал в составлении важнейшей антологии «Манъёсю» (万葉集), но и, по легенде, написал невероятное стихотворение «ироха», вобравшее в себя каждый слог хираганы ровно один раз.

Неразделенная любовь и длиннохвостый фазан
Ярким центральным образом печальной поэмы из «Хякунин Иссю» стал ямадори, или медный пёстрый фазан. Эти птицы обитают только в Японии, и славятся своим длинным хвостом и ярким оперением. Кроме того, традиционно ямадори олицетворяют осень и связанную с ней тоску и печаль.

Главный герой стихотворения как будто уподобляет птицу нестерпимо длинной ночи, которую ему предстоит провести одному, вдали от тепла близкого человека. Дополнительно усиливает это чувство постоянно повторяющийся на протяжении поэмы слог «но» (の), возвращающий читателя к мраку и темноте ночи.

Вашему вниманию также предлагается перевод стихотворения на русский язык пера В. С. Сановича:

В глухих далёких горах
Фазан длиннохвостый дремлет.
Долог хвост у фазана.
Эту долгую-долгую ночь
Ужели мне спать одному?

Автор поста: Сергей Телегин
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/07/2025, 18:46
t.me/japanclubmgimo/1218
#jpclubmgimo_политика_Японии

[Токийский компас]🌐

«На пути к устойчивому будущему»

Цели устойчивого развития (ЦУР) представляют собой 17 амбициозных задач, разработанных Генеральной ассамблеей ООН в 2015 году и направленных на кардинальное преобразование мира к лучшему и достижение всеобщего процветания.

Для Японии ЦУР стали не только возможностью внести значимый вклад в решение глобальных вызовов, но и стратегическим инструментом для решения национальных проблем.

Посредством их применения страна стремится укрепить свои позиции на международной арене и продемонстрировать приверженность созданию более справедливого и устойчивого мира.

Какие результаты уже достигнуты?
В целом, Япония демонстрирует впечатляющие результаты в достижении ЦУР. Среди 166 стран, представивших добровольный национальный отчет о прогрессе в области, Япония занимает почетное 18-е место. Индекс, отражающий степень близости страны к выполнению всех 17 целей, также высок (79,87%).

Наиболее успешными направлениями являются «Качественное образование» (цель 4) и «Индустриализация, инновации и инфраструктура» (цель 9). В сфере образования Япония зарекомендовала себя как один из мировых лидеров: Токийский университет входит в список 20 лучших вузов мира. Аналогичным образом, научные и технологические достижения страны развиваются с невероятной скоростью.

Реализованные и запланированные инициативы
Над достижением поставленных целей Япония ведёт активную работу: в 2016 году была открыта Штаб-квартира по продвижению ЦУР, ее возглавил премьер-министр. Она разработала "Руководящие принципы реализации ЦУР" и учредила "Премию Японии за ЦУР" на своих предыдущих заседаниях.

Сейчас, в 2025 году, до «дедлайна» по достижению ЦУР осталось всего 5 лет. В связи с этим Япония разработала амбициозную национальную стратегию «Общество 5.0», которая подразумевает личностно-ориентированный подход к развитию страны с помощью инновационных технологий. В связи с этим, в 2025 году планируется провести всемирную выставку Expo в Осаке.

Сложности
Тем не менее, открытым остается вопрос о реальности достижения поставленных целей, поскольку Япония продолжает сталкиваться с рядом значительных вызовов. Среди наиболее актуальных проблем можно выделить безответственное потребление пластика, которое препятствует выполнению 12-й цели «О рациональном потреблении».

Кроме того, высокое число детей-сирот создает дополнительные трудности на пути к полной ликвидации бедности, а сохраняющееся традиционное неравенство между мужчинами и женщинами препятствует достижению пятой цели. Эти и другие вызовы требуют внимательного подхода и комплексных решений, чтобы обеспечить реализацию амбициозных ЦУР.

Автор поста: Марина Тимошенко
Редактура: Артемий Лукьяненко
03/05/2025, 14:33
t.me/japanclubmgimo/1217
「4 МАСТЕР-КЛАССА ОТ JVTA」

Дорогие друзья! Рады вам сообщить, что совсем скоро у вас появится уникальная возможность погрузиться в культуру Японии и узнать тонкости японского языка на специальном курсе от JVTA Москва совместно с Японским клубом НСО МГИМО!

Курс состоит из 4 уроков, в течение которых будут затронуты несколько тем:

🗣 Произношение (5 апреля)

Преподаватель: Евгения Давидюк

Вы изучите интонации и другие особенности японской речи, а также узнаете об инструментах для улучшения произношения. В конце урока будет возможность попрактиковаться для лучшего освоения всех тонкостей языка.

🙇🏻‍♀ Японский этикет и манеры (12 апреля)

Преподаватель: Евгения Давидюк

Вы узнаете о культурных особенностях Японии и японской вербальной и невербальной коммуникации. На уроке будут разобраны выражения,
необходимые для общения с японцами.

🎭 Актёрская игра и озвучивание аниме (19 апреля)

Преподаватель: Евгения Давидюк

Если вы интересуетесь этой частью японской культуры, то скучно точно не будет! На уроке вы сможете погрузиться в темы актёрской игры в аниме и способах его озвучки, а также получите бесценный практический опыт в данной сфере.

📝 Виды аудиовизуального перевода и правила перевода субтитров (26 апреля)

Преподаватель: Татьяна Добрыдень

На занятии студенты познакомятся с азами аудиовизуального перевода и сразу попробуют применить новые знания на практике, переведя фрагмент из аниме в команде. В конце урока все получат обратную связь от преподавателя.

📅 5 – 26 апреля
🕐 10:30 по Мск
💸 5000 р. с человека
👥 4-10 человек
🇯🇵 Уровень японского языка: от Н4 и выше

С нетерпением ждём вас среди участников курса!
Для записи на курс просим Вас заполнить анкету: https://forms.gle/eL6hugnnaaZoty2X7

Текст - Марин
а Тимошенко
Редактура - Маруся Ильюшихина

#jpclubmgimo_партнеры
#jpclubmgimo_анонсы
03/03/2025, 12:34
t.me/japanclubmgimo/1213
Символы префектуры
Считается, что название «Аомори» («Зелёный лес») местность получила в начале периода Эдо, когда на месте нынешнего одноимённого административного центра префектуры начали возводить портовый город. Согласно сохранившимся источникам, растущий в этих краях сосновый лес даже зимой оставался зелёным, благодаря чему служил ориентиром для кораблей, входящих в порт.

Префектура Аомори имеет весьма своеобразную форму: залив Муцу находится между полуостровом Цугару и полуостровом Симокита, напоминающим форму топора. Данную топографическую особенность изобразили на флаге префектуры, который был учреждён в 1961-м году. Белый фон символизирует бесконечно расширяющееся космическое пространство, а тёмно-зелёный — непрерывно и стремительно развивающиеся надежду и будущее.

«Яблочная префектура»
Префектура Аомори является крупнейшим производителем яблок в Японии, а цветение яблонь добавляет живописных красок местной весне. Первые плодовые деревья были высажены в 1875-м году на территории префектурального управления. Благодаря подходящему для выращивания яблок климату посевные территории стали постепенно увеличивать.

И уже через сто лет, в 1971-м году, цветы яблони были выбраны в качестве символического цветка префектуры. В настоящее время на Аомори приходится более 60% от всего урожая яблок Японии. В 2023-м году здесь было собрано 374 т плодов, что в 3.5 раза больше, чем в префектуре Нагано — ближайшем «яблочном» конкуренте Аомори.

Нэбута-мацури
Согласно результатам опроса, проведённого среди японцев, у 50% опрошенных префектура Аомори ассоциируется с яблоками (26.3%) и летним фестивалем Аомори Нэбута (23.7%).

Фестиваль Аомори Нэбута – одна из визитных карточек региона Тохоку. В 1980-м году он был признан объектом нематериального этнокультурного достояния Японии. Фестиваль проводится каждый год со 2-го по 7-е августа.

Символами фестиваля являются трёхмерные фигуры — фонари, которые изготавливают из «хосё» — плотной бумаги высшего качества, и проволочного каркаса. Получившуюся конструкцию расписывают яркими красками. На создание одного фонаря, средний размер которого равняется 9 м ×7 м × 5 м, уходит до трёх месяцев работы. Основными темами композиций являются исторические, легендарные и религиозные сюжеты.

Помещённые на платформы светящиеся фигуры провозят в парадном шествии по улицам города, после чего судьи выбирают победителя, создавшего самый качественный фонарь и продумавшему самое зрелищное представление своей Нэбута.

Одним из самых известных современных мастеров является Асако Кимура — первая в истории женщина-мастер по изготовлению фонарей Нэбута. Её работы неоднократно занимали призовые места, в том числе дважды признавались лучшими.

Зимой 2024-го года токийский универмаг Мацуя, входящий в десятку самых крупных универмагов Токио, в рамках проекта регионального сотрудничества был декорирован тематическими Нэбута, изготовленными Асако. В преддверии Рождества магазин украсили 38 фонарей, объединенные общей концепцией — «Санта и игры».

Туризм
Префектура Аомори известна не только благодаря яблокам и фестивалю Нэбута. Она также является крупнейшим производителем чеснока в Японии, славится богатой природой, морскими деликатесами, историческими памятниками — префектура Аомори настоящая сокровищница памятниковпериода Дзёмон (13 тыс. лет до н.э. – III в. до н.э.).

Только фестиваль Нэбута собирает до миллиона туристов со всех уголков не только Японии, но и мира. К тому же, диалекты, распространённые в префектуре Аомори и объединённые под одноимённым названием, признаны самыми сложными среди всех диалектов Японии. Всё это делает префектуру Аомори интересным направлением для туризма.

Автор поста: Александра Рослякова
Редактура: Артемий Лукьяненко
02/25/2025, 18:07
t.me/japanclubmgimo/1211
#jpclubmgimo_интересные_места_Японии

[Вокруг Японии]🌐

«“Яблочная”префектура Аомори»

Сегодня мы отправимся на самый север острова Хонсю, в префектуру Аомори, которая славится яблоками и самобытной культурой.
02/25/2025, 18:05
t.me/japanclubmgimo/1210
С чего всё начиналось
Япония стала частью ООН больше, чем через десять лет после её создания — в 1956 г. Тогда общественность почти единогласно одобрила решение правительства – вступление в ООН представлялось прекрасным способом возобновить активную внешнюю политику.

Япония сразу заняла проактивную активную позицию в деятельности организации, однако главные её силы были направлены в основном на обсуждение и решение экономических, социальных и культурных проблем.

1970-90-е годы
В этот период Япония стала вносить ещё больший вклад в деятельность организации. По мере увеличения экономической мощи она начинала претендовать и на усиление своего политического влияния: в 1973 году она заявила о стремлении стать постоянным членом Совета Безопасности.

Япония последовательно продвигала эту позицию при обсуждениях реформы СБ ООН, но так и не добилась изменения ситуации. Девяностые годы можно назвать пиком активности Японии в деятельности ООН, так как именно тогда она начала принимать участие в миротворческих миссиях.

Конституция 1947 года сильно ограничивала возможность отправки японских вооруженных сил в другие государства, поэтому основной сферой ее деятельности стало использование сил для оказания гуманитарной помощи вне зоны военных действий.

Современность
После 2000 года, когда обострилась проблема международного терроризма, Япония начала проводить менее сдержанную политику в отношении использования своих военных сил. Так, в начале нового тысячелетия она отправила своих военных в Афганистан и Ирак, закрепив тем самым своё право на подобные действия на международной арене.

Важно отметить, что Япония также всегда вносила весомый финансовый вклад в развитие организации: в 1990-е годы она была на втором месте по размеру взносов после США. Кроме того, нельзя не отметить активное сотрудничество Японии со специализированными учреждениями ООН, главным образом ФАО, ЭКОСОС, СПЧ, ЮНЕСКО и др.

Таким образом, вклад Японии в деятельность ООН действительно трудно переоценить. Активное участие в экономических инициативах, миротворческих миссиях и финансировании способствовало росту её влияния на мировой арене, утерянного после поражения во Второй Мировой.

Автор: Марина Тимошенко
Редактура: Артемий Лукьяненко
02/22/2025, 15:17
t.me/japanclubmgimo/1204
#jpclubmgimo_политика_Японии

[Токийский компас]

«Япония и ООН»

В настоящее время идёт много споров о том, насколько эффективна деятельность ООН. Организация остаётся самой масштабной платформой для обсуждения мировых проблем. В сегодняшнем посте речь пойдет об одном из самых активных участниках её деятельности — Японии.
02/22/2025, 15:06
t.me/japanclubmgimo/1203
В такие дни кажется, что окружающий мир медленно умирает, уступая место тишине и умиротворению. Сегодня мы поведём рассказ про одну из самых меланхоличных поэм «Хякунин Иссю».

Именитый и благородный автор
Создатель стихотворения Минамото-но Мунэюки-но Асон (源宗于朝臣) был видным литературным деятелем своего времени: поэмы Мунэюки-но вошли в ряд престижных антологий, в том числе в «Манъёсю» (万葉集) и «Кокинсю» (古今集).

Кроме того, он приходился внуком императору Коко, Коко Тэнно (光孝天皇), и активно переписывался с другими великими творцами своего времени. Неудивительно, что впоследствии Минамото-но Мунэюки-но Асон вошёл в список тридцати шести бессмертных поэтов.

Изящный ответ на сложный вопрос
Крайне интересно, что поводом для создания стихотворения, впоследствии вошедшего в сборник «Хякунин Иссю», стал ожесточённый спор. Предметом дискуссии стал вопрос о том, какое время года печальнее — осень или зима. Поэма Мунэюки-но, тем самым, разрешила спор в пользу морозной поры.

Для того чтобы дополнительно усилить чувство одиночества и печали, поэт использовал образ маленькой горной деревни, до которой и в тёплое время года добирается совсем немного путников. Довольно иронично, что уже позднее мнение в отношении уединённых мест коренным образом изменилось, и они стали высоко цениться любителями насладиться красотой природы и собраться с мыслями.

Вдали от чужих взглядов
Ещё одним ярким выразительным средством стихотворения является слово «хито-мэ» (人め), которое во времена средневековой Японии использовалось для описания тайных встреч между двумя влюблёнными. В контексте поэмы, однако же, слово приобретает значение визитов гостей, тем самым ещё больше акцентируя брошенность забытой Богом деревни.

А ощутить всю силу печали и одиночества Вы, по традиции, можете, прочитав перевод поэмы за авторством В. С. Сановича:

В зимнюю пору
Здесь, в деревушке горной,
Ещё безотрадней,
Как помыслю, что замерло всё:
И шаги людские, и травы.

Автор поста: Сергей Телегин
Редактура: Артемий Лукьяненко
02/21/2025, 14:36
t.me/japanclubmgimo/1201
#jpclubmgimo_литература_Японии

[Асаборакэ]🌘

«Зимняя пустота»

Нынешняя зима воистину загадочна… Когда уже казалось, что весна будет беспрепятственно входить в свои права, нагрянули холода, а улицы заполонил снежный покров…
02/21/2025, 14:35
t.me/japanclubmgimo/1200
История
Лиса Оно — бразильско-японская певица, автор песен и продюсер. Она начала свою карьеру в 1989 году, выступая в бразильском ресторане отца, Saci-Pererê, где исполняла каверы на различные песни на португальском.

Альбомы
• Её дебютный альбом Catupiry не принес ей большой популярности сразу, зато девушка полюбилась японской публике. Она начала активно сниматься в рекламах брендов, записывая песни для роликов.

• Уже в 1991 году она выпустила второй альбом “Nanã”, который выиграл первую престижную награду в карьере Лисы — "Grand Prix Gold Disk Award for Jazz". С тех пор певица получала ее получала еще три раза.

• В течение 90-ых популярность постепенно росла в связи с ежегодным выпуском альбомов, укрепляя ее статус как амбассадора босса-нова в Японии.

• В 1999 году её новый кавер-альбом Dream в Японии разошелся тиражом более двухсот тысяч копий, что стало безусловным успехом для пластинки, записанной на иностранных языках — английском и португальском.

Исполнение
Стоит сказать, что Лиса Оно исполняла песни не только на английском и португальском, но и на итальянском и французском— “Quiesta Bossa Mia” и “Dans Mon Île”. Однако большая часть произведений была спета на португальском.

Награды
В связи с чем она получила одну из национальных наград — Орден Рио Бранко, которым награждаются те лица, чьи заслуги высоко оценены Бразильским правительством.

Наследие
Хоть и Лиса Оно не выпускала альбомов с 2019-ого года, она остается одной из самых известных фигур босса-нова на данный момент. Ее кавер на легендарную балладу Basame Mucho является чуть ли не одной из самых известных кавер-версий оригинальной записи Консуэло Веласкес. А в 2019-ом её песня Sway It, Hula Girl из альбома Bossa Hula Nova была использована в песне Фредди Дредда "Cha Cha", которая стала вирусной в социальной сети TikTok, поэтому многие люди, не знакомые с японской музыкой, уже слышали ее творчество, сами того не осознавая!

Автор поста: Аня Зотова
Редактура: Артемий Лукьяненко
02/20/2025, 16:12
t.me/japanclubmgimo/1198
Search results are limited to 100 messages.
Some features are available to premium users only.
You need to buy subscription to use them.
Filter
Message type
Similar message chronology:
Newest first
Similar messages not found
Messages
Find similar avatars
Channels 0
High
Title
Subscribers
No results match your search criteria