🍼 Как можно и нельзя назвать ребенка в Малайзии.
Toyota Durian, ты принят в первый класс! К сожалению, в Малайзии вы вряд ли услышите такую фразу. Потому что, несмотря на весь культурный колорит и любовь к дурианам и машинам, называть детей в честь фруктов, животных, погодных явлений и автомобилей здесь нельзя. Закон не дремлет — в отличие от фантазии некоторых родителей.
📜 Закон, мама и JPN сказали: "Нет."
С 2006 года Департамент регистрации Малайзии (JPN) регулирует, какие имена допустимы. Основание — закон «О регистрации рождений и смертей» 1957 года, где, в частности, говорится: если имя звучит как повод для смеха или неловкого молчания — в реестр оно не попадёт.
🚫 Запрещено, потому что… ну просто нельзя.
Список "запрещёнки" включает:
— оскорбительные слова, имена за которые могут издеваться, дразнить, или которое может вызвать социальные затруднения для носителя
— «совсем не для паспорта»,
— аббревиатуры типа "ABCD" (серьёзно),
— профессии и титулы — "Доктор", "Тан Сри", "Дато",
— имена из разряда «это точно человек?» — "Медуза", "Манго", "007", "Худжан" (дождь).
В общем, о том, что должно отражать имя человека, лучше пусть узнают по характеру, когда он вырстет
💬 Мой ребенок — принцесса! — Да, но не по документам.
Некоторые имена в Малайзии зарезервированы за определёнными родами и происхождением.
Например, "Syed" и "Syarifah" — признак потомков Пророка Мухаммеда. Или "Wan" — символ малайской знати.
Назвать дочку "Syarifah" просто потому что красиво — как минимум, культурная ошибка.
Родословную — на стол, тогда поговорим.
🗣 Лингвистические ловушки — боль многонационального общества.
Имя, звучащее невинно на одном языке, может обижать на другом. Если на китайском имя означает «счастье», то на малайском может быть неловкостью. Например: Zaniah — в одном языке "звезда", в другом — "дамы лёгкого поведения". "Ah Chaw" — вроде бы просто имя, но шаг в другой район, где говорят на китайском и у ребенка новая психологическая травма. Была красоткой, а стала коварной опасной змеей чуть раньше.
📏 А можно я назову ребенка в честь полного названия Бангкока с 168 буквами?
Нет. Максимум — 80 символов, включая пробелы.
Хочешь длиннее? Готовь документы, объяснения, и запасайся терпением.
Вашему чаду не обязательно быть именем Wi-Fi сети.
💡 Но у меня же свобода выбора?
Конечно. Вы можете называть ребёнка как хотите… Но если имя попадает под запрет — JPN вежливо объяснит, почему идея с "Baby Tesla Mango III" не пройдёт и предложит вариант попроще.
#история_факты
👉 Подписывай
тесь на Малайзия LIVE 🇲🇾, чтобы быть в курсе всех событий и новостей!