Pretérito или Indefinido?
🧶 Испанские прошедшие времена часто вызывают путаницу. Давайте разберёмся, почему иногда используется Pretérito Perfecto, а не одно из времён «плана прошедшего» (Indefinido, Pluscuamperfecto или Imperfecto):
1️⃣ Связь с настоящим
Нужно хорошо понимать разницу между планом настоящего и планом прошедшего. План настоящего мы узнаем по маркерам: esta semana, esta tarde, hoy, este mes, este año, últimamente и т.д. План прошедшего — это маркеры ayer, la semana pasada, la tarde pasada и т.д.
❓Если период еще не завершен, все еще длится (на что и указывает este), то используем Pretérito Perfecto. Если завершен — Indefinido или Imperfecto. Например:
⏳ Hoy he leído un artículo sobre literatura.
(День ещё не закончился, поэтому действие всё ещё имеет связь с настоящим моментом.)
⌛ Ayer leí un artículo sobre literatura.
(Здесь Indefinido, потому что «вчера» — завершённый отрезок времени.)
⏳ Este año hemos estudiado muchos escritores latinoamericanos.
(Год ещё идёт, изучение продолжается.)
⌛ El año pasado estudiamos muchos escritores latinoamericanos.
(Тут уже Indefinido, потому что «прошлый год» закончился.)
———————————————
2️⃣ Опыт или результат в настоящем
И второй случай: если нам важно не когда это случилось, а сам факт события, то тоже используется Pretérito Perfecto:
⏳He leído "Cien años de soledad".
(Главное — я уже прочитал книгу, а не когда именно.)
⌛Leí "Cien años de soledad" en la universidad.
(Если указано конкретное время, то Indefinido.)
#gramáticaconkristina
🌎
Español con Kristina - все о деловом испанском для бизнеса в Латинской Америке и межкультурной коммуникации