Your trial period has ended!
For full access to functionality, please pay for a premium subscription
TR
Ошибка переводчика
https://t.me/translatorsmistakes
Channel age
Created
Language
Russian
3.37%
ER (week)
8.19%
ERR (week)

Ляпы, казусы и прочий гугл.

Филиал паблика про языки https://vk.com/howtotrainyourlanguage

Для связи @autoalice

Messages Statistics
Reposts and citations
Publication networks
Satellites
Contacts
History
Top categories
Main categories of messages will appear here.
Top mentions
The most frequent mentions of people, organizations and places appear here.
Found 154 results
Раз уж заговорили про кино, принесла вам интересную статью о дубляже «Аноры». Актёры фильма и дубляжа, переводчики и фансаберы рассказывают о переводе, цензуре, и что в итоге фильм потерял.

Локализация — это огромная работа многих людей. Да, нет гарантий, что результат в итоге будет классным. Но помнить об этом никогда не помешает.

Смотрели «Анору»? Давайте обсудим)
Я смотрела в оригинале, но на Кинопоиске. И да, укрупненные планы бросались в глаза. Но всё лучше, чем рафинированный дубляж.
04/23/2025, 12:54
t.me/translatorsmistakes/1229
04/22/2025, 12:52
t.me/translatorsmistakes/1228
Bucking Fastard — Клядский бозёл

Великолепный перевод фразы из мемуаров Вернера Херцога сделали Елизавета Соколова и Ольга Асписова.

Будет большим разочарованием, если в итоге фильм выйдет в российский прокат с другим названием.

В комментах можно поупражняться и прикинуть, какие еще варианты могут прийти в голову прокатчикам :)
04/22/2025, 12:52
t.me/translatorsmistakes/1227
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1220
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1223
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1219
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1226
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1221
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1222
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1224
Пятничные лингвомемы к вашим услугам. Даже парочка тематических нашлась😁

Делитесь своими находками в комментах.
Пересылайте пост другим любителям похихикать над глупостями🙃
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1217
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1218
04/18/2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1225
Наткнулась на отрывок с диалогом из сериала Mrs. America:

Congressional Aide: Did you call the Speaker of the House a four letter word?
Bella Abzug: No.
Congressional Aide: Are you sure?
Bella Abzug: Yes, I'm sure. Ass is a three letter word.

Сразу подумалось, что можно было бы классно обыграть four-letter word через наше "послать на три буквы" и, например, "В слове "жопа" четыре буквы".

Конечно, полезла смотреть, как перевели шутейку.

В субтитрах оставили всё, как есть, только количество букв подстроили: "в слове задница 7 букв" .

А вот в озвучке нашлось прекрасное:

— Ты назвала спикера негром?
— Я назвала его ослом.

С "ослом", конечно, не поспоришь особо. Хотя, когда обзываются, чаще всё-таки имеют в виду не его.

Но вот ни одна вариация n-word в английском не состоит из 4 букв🤷🏻‍♀️

Мало того, что смысл исказили, так еще и такую шутку убили. Эх...
04/17/2025, 12:20
t.me/translatorsmistakes/1216
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1214
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1210
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1213
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1209
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1207
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1208
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1212
Продолжаем превращать "Ошибку переводчика" в канал с мемами. Надеюсь, вы не против 😁

Делитесь в комментах, что успели припасти.
Пересылай пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1206
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1211
04/11/2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1215
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1203
Я всё собираюсь понаделать вам нормального контента. И всё никак не наскребу сил.
Но пятничные мемы — это святое😁

Как всегда, делитесь своими шедеврами в комментах.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1196
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1200
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1202
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1205
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1197
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1204
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1201
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1198
04/04/2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1199
Repost
13
1
287
1 апреля — время повеселиться! Блогобанда предлагает поучаствовать в новом шуточном конкурсе «Мечта графомана».

В прошлом году мы просили вас как можно хуже перевести отрывок из книги. В этот раз задание другое: вам нужно написать плохое и вместе с тем смешное стихотворение о переводе или буднях переводчика. Обратите внимание, оно должно быть и плохим, и смешным одновременно! Оба условия — обязательны.

При написании можете использовать любые генераторы стихов и нейросети, вдохновляться пирожками, частушками или анекдотами. Чем абсурднее и жизненнее, тем круче!

Пример ужасного, но в чём-то понятного стихотворения — на скрине. Уверены, вы можете гораздо лучше! 😀

Мы принимаем ответы до 10 апреля включительно. Итоги конкурса подведём до конца месяца. Отправляйте свои шедевры в форму по ссылке.
04/01/2025, 13:43
t.me/translatorsmistakes/1195
У Звёзд переводческой блогосферы тематический конкурс!
Можно от души попаясничать🤡 ⤵️
04/01/2025, 13:43
t.me/translatorsmistakes/1194
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1191
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1186
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1192
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1193
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1189
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1187
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1185
Пятница — самое время для лингвомемов. Тем более, среди них есть парочка отличных планов на выходные😁

Делитесь в комментах, что смешного накопили за неделю.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1184
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1188
03/28/2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1190
Внезапно в этот понедельник стартует мой курс по основам перевода в рамках проекта Language Heroes. Это уже двадцать первый поток, и он обещает быть очень камерным. Хороший шанс позаниматься переводом в микрогруппе.

Курс классный, там мы разбираем теорию, закладываем базу для качественного перевода и отрабатываем знания на практике. Идеальный вариант для тех, кто хочет понять, как работает навык перевода, и что для него нужно. Курс может стать первым шагом в профессию.

Курс Translation 101 — для тех, кто только знакомится с основами перевода и хочет примерить эту профессию на себя. Изучаем основы теории перевода и практикуемся в переводе в разных жанрах, стилях и направлениях. Каждую неделю вы получаете лекцию, практическое задание и его последующий разбор с индивидуальным фидбэком.

Вписаться можно здесь:
https://lh12.ru/product/translation101/

Там же лежат отзывы

✨У этого курса есть версия без обратной связи. В ней вы получаете доступ к теоретическим лекциям и общим видеоразборам заданий. Вы сможете самостоятельно выполнить и проверить задания, без индивидуальной обратной связи от меня. При этом у вас остаётся доступ в чат, где можно задавать любые вопросы, возникающие по ходу обучения.

Вписаться можно тут:
https://lh12.ru/product/translation-any/

На оба курса действует промокод: oldfriends , дает очень хорошую скидку.

Начинаем 31.03, учимся 12 недель.

Присоединяйтесь! Буду всем очень рада)
03/27/2025, 12:46
t.me/translatorsmistakes/1182
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1181
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1178
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1174
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1177
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1179
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1176
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1180
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1175
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1173
Ваша так себе блогерка на этой неделе сподобилась только на пятничные лингвомемы😅
Но сподобилась же!

Как всегда, делитесь своими в комментах.
И пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
03/21/2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1172
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1170
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1171
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1166
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1165
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1168
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1164
Пятничные мемы на этой неделе субботние. Надеюсь, вы мне простите эту оплошность😅

Как всегда, делитесь в комментах, чего насохраняли классного.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1162
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1167
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1169
03/15/2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1163
Repost
6
365
03/11/2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1160
Repost
6
366
03/11/2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1161
Repost
6
366
03/11/2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1158
Repost
6
367
03/11/2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1157
Repost
6
364
03/11/2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1159
Repost
6
380
03/11/2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1156
Repost
36
6
365
Играли с ребенком в уютную расслабляющую Hidden Through Time (скриншоты сделал сынишка, спасибо за контент!) и не могли не обратить внимание на явный мтшный перевод без вычитки и проверки. Грудесундук это просто первое, что мы увидели в редакторе уровней.

Понятно, что мт без проверок это зло, об этом уже все давно сказано. Тут я хочу обратить внимание на ловушку "ложноположительных" проверок, которыми особенно грешат инди-разрабы, ограниченные в ресурсах по понятным объективным причинам.

Часто слышу такие success story о том, как "мы сделали в своей игре локализацию на все языки совершенно бесплатно, за час" - суть метода в том, чтобы прогнать текст через какое-то средство машинного перевода, и полученные тексты перепроверить таким же способом (прогнать назад или проверить в другой тулзе).

Проблема в том, что вы можете получить 100% подтверждение корректности, при этом в реальности написана будет чушь, как на представленных скринах из гугла. Все потому, что выбрано неверное словарное значение, при этом формально - это корректный перевод (что и подтвердит проверка), просто не имеющий смысла в контексте.

Тут стоит заметить, что игра вышла в 2020-м и на тот момент в широком доступе не было многих инструментов, которыми мы обладаем сейчас. Да, можно нейронке написать пояснение для каждого предмета или вкинуть скриншот для контекста. Но на эти подробные инструкции тоже уйдет время (просто это время разраб мог бы потратить на фикс багов или полиш визуала), и не обладая знаниями языка вы не заметите там кучу проблем.

Выводов тут два: четко понимайте, на что вам важнее потратить время, и не пренебрегайте проверками носителями языка.

Слепая вера в автоматический перевод (особенно в наивной интерпретации с промптами типа "переведи" и без уточнения контекстов) и проверки машинкой, подход "ну потом на пользователях проверим" - такое себе.
03/11/2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1155
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1152
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1150
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1147
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1154
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1148
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1153
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1149
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1151
Пятничные лингвомемы, как всегда, к вашим услугам)

Делитесь в комментах, если есть чем.
Пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1145
03/07/2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1146
Repost
8
4
303
Весеннее книгодарение🫂

В честь начала весны я решила подарить пяти счастливчикам книги о переводе, которые мне понравились за последнее время.

Условия: быть подписанным на канал @pobuchteam и иметь возможность забрать книгу в ПВЗ Озон в России.

Счастливчики, которых выберет рандом, получат следующие книги (номер книги соответствует порядковому номеру победителя):

1. «Перевод и локализация», Елена Худенко
2. «Синхрон», Тимофей Минеев
3. «Сундук Монтеня», Наталья Мавлевич
4. «Думай о смысле», Иван Чаплыгин
5. «Игра слов», Владимир Бабков

Среди всех, кто поделится этим постом публично в своем канале от 50 подписчиков, я разыграю еще одну книгу (любую из списка на выбор победителя).

Итоги подведем 15 марта🌸

Participants: 297
Prizes: 5
Giveaway date: 12:00, 15.03.2025 MSK (11 days)
03/04/2025, 14:30
t.me/translatorsmistakes/1144
Рита @pobuchteam разыгрывает классные книги про перевод, не пропустите!📚⤵️

Про «Сундук Монтеня» буду рассказывать вам в ближайшее время, не переключайтесь, как говорится😉
03/04/2025, 14:30
t.me/translatorsmistakes/1143
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1139
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1142
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1141
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1137
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1136
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1140
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1134
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1138
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1135
Отсутствие контента на неделе — не повод отказываться от пятничных мемов 😁

Делитесь в комментах, что успели припасти.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
02/28/2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1133
02/21/2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1130
02/21/2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1128
02/21/2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1126
02/21/2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1124
Search results are limited to 100 messages.
Some features are available to premium users only.
You need to buy subscription to use them.
Filter
Message type
Similar message chronology:
Newest first
Similar messages not found
Messages
Find similar avatars
Channels 0
High
Title
Subscribers
No results match your search criteria