КРАЕВЕДЕНИЕ И МОЛОДЕЖЬ
Может быть, краеведение — это занятие совсем не для молодежи. Может, надо сначала повзрослеть, а лучше сразу состариться, чтобы этим краеведением заняться. Потому как прошедший в Национальной библиотеке ежегодный форум чувашских краеведов под душеспасительным названием «Краеведение и молодежь: историческая память и преемственность поколений» полное тому доказательство.
Как окончательно и бесповоротно отвадить забредшую на тлеющий огонёк молодежь от краеведения. Вот несколько почерпнутых рецептов.
Сделать вид, что молодежь нужна, назвать в ее честь форум, но на самом форуме вести себя как обычно, не замечая особо ее.
Начать нужно строго с музыкального номера (чувашской попсы класса «музыку погромче» от гармониста, две песни, чтобы проняло всех).
Потом, собственно, начать форум, а именно: говорить долгие речи в душном зале без перерыва и без тайминга. И главное: на ЧУВАШСКОМ! Все приветственные слова, и по видео, и живьём. И даже, как оказалось, большую часть докладов!
Да-да, ещё игриво спросить в начале на чувашском — а чо, может по-русски говорить? А потом снова продолжить по-чувашски. Просто как акын, даже особо несмотря на свою тему в программе. Так, вспоминая о ней время от времени. Дети-статисты при этом держат плакаты над собой, но скоро устают и ставят их на пол.
Выступающим должно быть строго за 60. Всё с должностями и знаниями. Говорят они что-то очень про свое, отчетное, но при этом иногда вставляют слова «молодежь надо привлекать», «молодежь надо воспитывать». И минут на 20, хотя по программе регламент 7–10.
Но когда очередь доходит до молодых специалистов (этнографов и историков), то они тоже к моему удивлению говорят по-чувашски. И презентации у них строго по-чувашски. А в программе ни слова об этом. Ни намёка. Всё написано просто по-русски.
Тут один молодой человек (видимо, гость) не выдерживает после часа и спрашивает у организаторов: «А они не могут говорить по-русски?»
Часть людей, пришедших с детьми, уходят из зала.
Но со сцены льется чувашская речь.
Я не выдержал после того, как долго внимал прекрасный чувашский Элдиара (к этому моменту прошло два часа форума), а после него молодой учёный из гуманитарного института поприветствовал всех по-чувашски и развернул свою презентацию. На чувашском...
Просто не мог бы я уже просто выйти на сцену и вещать о чем-то своем. Не удержался бы. Сказал бы что-то. Лучше малодушно уйти.
Ладно у детей телефоны не поотбирали, те так и сидели всю дорогу в них, не поднимая головы и не обращая внимания на происходящее. Было их немного, от силы процентов 15–20 от остальной седовласой публики.
Рядом со мной сидела интеллигентная пожилая женщина. Я спросил: вы понимаете чувашский? «Ни слова».
Зачем всё это было? Все ли галки расставлены? Все ли довольны? Все ли отчитались?
Чувашский — у нас обязательное условие, чтобы заниматься краеведением? А Алатырь и Порецкое? Чебоксары, в конце концов?
Почему бы из уважения к слушателям межрегионального (!) форума не упомянуть в программке, что доклады будут на чувашском языке? И темы их на нем же не написать? Не сделать две секции? Не переводить, раз уж иначе нельзя?
И главное, как там молодежь? Рвётся влиться в ряды?