ШДК: Алена, как Вы пришли к писательству?
Алена: Самый сложный вопрос. 10 лет назад я переехала в Словению и стала замечать, что со временем мой русский язык немного “просел”. Я стала забывать формы, неправильно употребять слова. Язык мне хотелось сохранить, но как? Фильмы и сериалы мы с мужем смотрим без дубляжа, а читать с маленькой дочкой на руках — времени особенно не было. Тогда я решила завести текстовый блог. Поначалу было трудно написать даже несколько абзацев! Я гуглила, чтобы найти точные слова и выражения, искала синонимы. Но за пару лет я расписалась. И даже – пошла на писательские он-лайн курсы! Подумала, что взрослую книгу мне не осилить, а вот детскую сказку я могла бы попробовать написать. У меня как раз родился второй ребенок, я была плотно в “детской теме”. Написала первую сказку и с тех пор не останавливаюсь: учусь и пишу, пишу и учусь.
ШДК: Сейчас 4 книги готовятся к печати, правильно? Расскажите, пожалуйста, о чем они?
Алена: Все очень разные. Я пока не нашла “своё” напрвление или жанр.
В издательстве “КомпасГид” выйдет детектив для младших школьников под рабочим названием “Тайна королевской печати”. Это история про летние каникулы, дружбу и приключения. Она мне особенно дорога, потому что место действия –Словения озеро Блед, где я живу сама.
В “Феникс-Премьере” готовится подростковое фэнтези “Четыре с половиной дракона” с магией и превращениями. Про себя я гордо именую эту рукопись романом. Потому что в ней шесть авторских листов и параллельная композиция. Сразу две главные героини: четырнадцатилетняя школьница Лея и дракон Руби рассказывают историю каждая со своей стороны.
Буквально на днях я заключила договор с издательством “Коми республиканская типография” на свою самую первую рукопись “Вечера в зоопарке”. Это сборник сказочных историй, где я пофантазировала на тему, чем занимаются звери, когда ворота зоопарка закрыты для посетителей.
Четвертая рукопись – новогодняя сказка для дошкольников. Если быть точной — договор еще не подписан, но надеюсь, что скоро начнется работа и над этой книгой.
ШДК: Как к Вам приходят идеи?
Алена: Наверное, я беру какой-то образ или впечатление из жизни и думаю, думаю.
Помню, как это было с фэнтези. В Любляне есть мост, украшенный четырьмя статуями драконов. И однажды я как будто увидела, что каменные драконы поднялись со своих постаментов и полетели над городом. Я подумала — куда они могут отправиться? Конечно же, в средневековый замок на холме неподалёку.
Новогодняя сказка родилась, когда мы с мужем и детьми спонтанно отправились на экскурсию в карстовую пещеру, и я оказалась под землей на обледеневшей тропинке в ботильонах на каблуках и орущем сыном на руках.
Почему-то я сразу увидела себя со стороны и подумала, кто бы мог меня видеть здесь? Так возник образ пещерного гнома Снегина.
ШДК: Кстати, Вы видите свои сюжеты картинками или слышите голос, который рассказывает историю, а вы ее записываете?
Алена: Картинками, или вернее мультиком. Прокручиваю сцену несколько раз в голове и потом записываю словами.
ШДК: Алена, у Вас есть работа, семья, маленькие дети. Как Вы находите время для творчества? Как складывается рабочий процесс над произведением?
Алена: Помогает то, что я не хожу в офис каждый день. Я инженер на фрилансе и часто могу выстраивать день с учетом расписания детей и семейных дел. Это дает мне возможность уделять время рукописи. Я обязательный человек, и рабочие дедлайны пропускать себе не позволяю. А, значит, засиживаюсь за работой до утра или работаю в выходные.
Что касается процесса, то все скучно: работаю только над одной рукописью, пишу по плану и по порядку. Тут инженерный склад ума, конечно, очень помогает. Но есть и хорошие новости: я пишу быстро. От этого качество текста страдает. К счастью, существуют литературные редакторы. В ШДК, например, есть прекрасный курс “Скорая помощь литературных редакторов”.
ШДК: Кто Ваш первый читатель?
Алена: Самой первой новые главы всегда читает моя мама. Иногда даже подгоняет: “Ну что там дальше? Давай быстрее!”