У вас закончился пробный период!
Для полного доступа к функционалу, пожалуйста, оплатите премиум подписку
SA
Сибирская ассоциация переводчиков РЖЯ
https://t.me/sarsli
Возраст канала
Создан
Язык
Русский
-
Вовлеченность по реакциям средняя за неделю
10.25%
Вовлеченность по просмотрам средняя за неделю

Профессиональное сообщество переводчиков русского жестового языка Услуги 👉 перевод русского жестового языка 👉 повышение квалификации 👉 профессиональная переподготовка 👉 консультации 👉 оценка квалификации и аттестация 👉 обучение русскому жестовому язык

Сообщения Статистика
Репосты и цитирования
Сети публикаций
Сателлиты
Контакты
История
Топ категорий
Здесь будут отображены главные категории публикаций.
Топ упоминаний
Здесь будут отображены наиболее частые упоминания людей, организаций и мест.
Найдено 85 результатов
🧑‍🎓 В рамках X Регионального чемпионата Томской области «Абилимпикс» прошла региональная тематическая площадка «Организация работы переводчиков русского жестового языка, организованная совместно с Томским техникумом социальных технологий и Томским региональным отделением ВОГ

Обсуждались темы:💤
🔹 Новые стандарты работы переводчика русского жестового языка и ГОСТ
🔹 Что именно должен делать переводчик в системе образования в рамках трудового договора
🔹 Чем еще может быть полезен переводчик системе образования
🔹 Проблематика прохождения глухим либо слабослышащим человеком всех этапов образования
🔹 Внеучебная деятельность неелышащих студентов - опыт НГТУ и ТТСТ
🔹 Сотрудничество системы ВОГ и образовательных учреждений - возможные точки соприкосновения

Подробнее у нас в ВК https://vk.com/wall-188077263_630
22.04.2025, 07:01
t.me/sarsli/361
В НГТУ НЭТИ вышло уникальное методическое пособие «Основы преподавания русского жестового языка в системе профессионального и высшего образования. Создание УМК по русскому жестовому языку».

Пособие было создано благодаря совместной работе сети ресурсных учебно-методических центров, в том числе РУМЦ НГТУ НЭТИ, по обучению инвалидов и лиц с ОВЗ, общественных организаций и вузов.

В авторский коллектив вошли О.А. Варинова, И.В. Жданова, В.В. Дегтярева, К.В. Голубина, О.О. Афанасьева, Е.В. Соловейчик, Д.А. Демина, С.В. Конькова.

Пособие направлено на формирование и развитие методологической и методической основ преподавания #РЖЯ, а также на разработку общих подходов и требований к созданию учебно-методических комплексов по русскому жестовому языку.

Подробнее https://vk.com/wall-188077263_625
14.04.2025, 14:59
t.me/sarsli/360
15 апреля Томский техникум социальных технологий совместно с Томским региональным отделением ВОГ проводит тематическую площадку по работе переводчиков в системе профобразования ✅

Темы,которые будем обсуждать:
1. Новые стандарты работы переводчика русского жестового языка и ГОСТ. Цифры,факты,предпосылки создания.
2. Что именно должен делать переводчик в системе образования в рамках трудового договора. Иными словами - что с него можно требовать, а чего нельзя, так как это не его задача.
3. Чем еще может быть полезен переводчик системе образования. А здесь как раз о том, какие еще задачи вне уроков может эффективно выполнять переводчик РЖЯ.
4.Проблематика прохождения глухим либо слабослышащим человеком всех этапов образования. Здесь осветим, а почему же мы чаще всего имеем столь печальные примеры глухих студентов, которые не могут осваивать образовательный материал самостоятельно и им нужна постоянная помощь педагогов и переводчиков.
5. Внеучебная деятельность глухих студентов - опыт НГТУ и ТТСТ. Творчество, проекты, волонтерство и т.д.
6. Сотрудничество ВОГ и образовательных организаций - возможные точки соприкосновения. Чем системы могут быть полезны друг другу.

Согласовали с площадкой возможность дистанционного участия!💥💥💥
Регистрируйтесь!
Участники получат не только порцию полезной информации, но и сертификаты 👍

https://forms.yandex.ru/u/67f6410dd04688103edc1
68e/

Будем очень рады видеть и председателей РО ВОГ и переводчиков РЖЯ!🌟
14.04.2025, 05:30
t.me/sarsli/359
10.04.2025, 03:07
t.me/sarsli/352
10.04.2025, 03:07
t.me/sarsli/356
10.04.2025, 03:07
t.me/sarsli/357
10.04.2025, 03:07
t.me/sarsli/355
10.04.2025, 03:07
t.me/sarsli/354
10.04.2025, 03:07
t.me/sarsli/353
9.04.2025, 09:27
t.me/sarsli/350
17–19 октября в Доме культуры «ГЭС-2» в Москве состоится третья Междисциплинарная конференция «Исследуя сообщество глухих» — пространство для обсуждения вопросов и исследований, касающихся сообщества глухих.

🎓 Кто приглашается к участию?
Лингвисты, антропологи, педагоги, культурологи и все, кто изучает или работает с сообществом глухих. В этом году основное внимание будет уделено многообразию опыта представителей сообщества:
• слепоглухим,
• позднооглохшим,
• слышащим родителям глухих детей,
• и другим группам, исследование которых часто остается за рамками.

🌍 В конференции можно участвовать онлайн или оффлайн — выбирайте удобный формат!

📅 Подать заявку на участие с докладом можно до 14 мая.

👉 Регистрационная ф
орма

💡 Есть идея для секции, круглого стола или вопрос? Пишите: rdc@ges-2.org
9.04.2025, 09:27
t.me/sarsli/351
📣Уважаемые переводчики!

АНО «Национальный центр оценки квалификации и сертификации» планирует проведение независимой оценки квалификации переводчиков РЖЯ.

❓Когда и где❓
Дата: 16 апреля
Время: 12:00
Место: г. Москва, Селиверстов переулок, д. 8 (Московская городская организация ОООИ ВОГ)

Перечень необходимых документов по уровням/категориям:

5 уровень III категория
6 уровень ll категория
6 уровень l категория

✏️ Заявку на прохождение независимой оценки можно оставить здесь.

*️⃣Стоимость незовисимой оценки можно узнать тут.

▶️В случае возникновения вопросов обращайтесь по номеру +7 981 126-07-60 (Евгения).

#НОК
#РЖЯ
#Переводчики
4.04.2025, 13:46
t.me/sarsli/349
3.04.2025, 20:25
t.me/sarsli/343
3.04.2025, 20:25
t.me/sarsli/346
3.04.2025, 20:25
t.me/sarsli/345
3.04.2025, 20:25
t.me/sarsli/344
3.04.2025, 20:25
t.me/sarsli/347
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/335
В НГТУ НЭТИ подвели итоги Всероссийской олимпиады для глухих школьников

28 марта в Новосибирском государственном техническом университете НЭТИ на базе Института социальных технологий завершилась Всероссийская предметная олимпиада «Траектория DEAF» для глухих и слабослышащих школьников. Мероприятие проходило в течение двух дней, в ходе которых участники смогли продемонстрировать свои знания, умения и творческие способности. Для сопровождающих педагогов был организован круглый стол «Опыт реализации бесшовной модели образования лиц с нарушением слуха в контексте инклюзии».
Помимо участия в олимпиаде, школьники смогли выступить в конкурсе научных и социально-значимых проектов и презентовать жюри свои собственные разработки и идеи в области социальной сферы.
По итогам олимпиады были объявлены следующие результаты https://vk.com/wall-188077263_610

#траекторияDEAF #фондпрезидентскихгрантов #ФПГ #РЖЯ #глухиемогутвсе
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/342
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/336
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/340
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/337
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/334
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/339
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/341
31.03.2025, 18:52
t.me/sarsli/338
27-28 марта на площадке НГТУ НЭТИ проходит Всероссийская предметная олимпиада с международным участием среди обучающихся с нарушением слуха «Траектория DEAF», организатором которой является Сибирская ассоциация переводчиков русского жестового языка.


Гостями Новосибирска стали около 100 человека – это школьники и педагоги из 16 регионов России и Казахстана.

Помимо конкурсной программы для участников проводится деловая и культурно-развлекательная программа.
Для сопровождения школьников работает команда из 30 инклюзивных волонтеров, в том числе и глухие студенты.

Победители будут объявлены уже сегодня на церемонии закрытия Олимпиады в 15:30 в Городской студии инклюзивного искусства «Белый воробей» (ул.Блюхера 32, 2 этаж)
Напомним, что проект реализуется при поддержке Фонда президентских грантов.
#фпг
#фондпрезидентскихгрантов
#инклюзивноеобразование
#румцнгту
#сапржя
#ржя
#глухие
28.03.2025, 09:27
t.me/sarsli/333
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/327
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/331
Представьте, что Вы - экономист с большим стажем и огромным опытом работы, Вас пригласили на статусное международное мероприятие, где Вы прекрасно выступили с важным докладом. Вы, в предвкушении обсуждения в кулуарах, спускаетесь в зал по окончании секции, а все восхищенные взгляды, очередь из поклонников, и вопросы "как Вы это делаете?" не у Вас, а у ... Вашего переводчика? Это вполне реальная ситуация из жизни. И опыта работы как ПЖЯ Джемайны Нейпьер (и, давайте честно признаемся, не только её).

Какое влияние постоянная репрезентация через переводчика оказывает на личность, достижения, и психическое здоровье глухого человека? Что вообще чувствуют в такие моменты? Каково это, когда тебя знают только через переводчика? Идентичность, саморепрезентация и культура являются важными составляющими любого общения, как быть, если всё это зависит не от тебя, а от человека, который тебя озвучивает? Этими вопросами задалась группа исследователей (Элис Янг, Джемайна Нейпьер,Кэтрин Роджерс, Роузмари Орам, Зои Макуинни, Франсиско Эспиноса) и группа художников (Руббена Аурангзеб-Тарик, Луиза Стерн, Кристофер Сакр, Руайдх Левер-Хогг),  а результатом их деятельности стал проект https://sites.manchester.ac.uk/artviatds/

В рамках одного из этапов исследования выяснилось, что, работая в одном коллективе в одной организации, переводчики основные силы тратят на установление доверительного контакта с глухим, и менее озабочены восприятием слышащих, слышащие коллеги считают, что переводчик нужен только для глухого, и не осознают, что переводчик нужен и им, так как переводит и для них, представителей сообщества глухих волновал только вопрос о наличии переводчика в целом без учета квалификации специалиста, и только глухие сотрудники организации, для которых в рамках коммуникации с коллегами было важно показать себя профессионалами,  отметили важность выбора проверенных переводчиков, с релевантным опытом работы, навыками перевода с жестового языка: "Нужен переводчик, который сможет озвучить мой стиль общения, мои интересы".  Они предпочитали обращаться к знакомым переводчикам, многие указывали на важность профессионализма переводчика, обращали внимание на совпадение характерами с переводчиком, следили за качеством обратного перевода.

В качестве возможного решения для коллективов, в которых работают глухие, Джемайна Нейпьер предлагает проводить обучение слышащих жестовому языку.

К посту прикреплены цитаты опрошенных и работы художников, созданные в результате проекта "Translated self" ("переведенное я").
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/332
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/324
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/326
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/329
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/323
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/330
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/328
28.03.2025, 03:19
t.me/sarsli/325
27.03.2025, 20:44
t.me/sarsli/322
27.03.2025, 20:43
t.me/sarsli/314
26.03.2025, 06:18
t.me/sarsli/310
26.03.2025, 06:18
t.me/sarsli/312
26.03.2025, 06:18
t.me/sarsli/311
26.03.2025, 06:18
t.me/sarsli/308
Институт социальных технологий готовится к встрече участников Всероссийской олимпиады для глухих школьников «Траектория DEAF»

🚆 Уже завтра, 27 марта, мы ждем 70 школьников из 16 регионов России и Казахстана!

Участники будут соревноваться в различных предметных областях, включая математику, информатику, биологию, историю и русский язык.

🫶Надеемся, что многие из них станут студентами Новосибирского государственного технического университета!

А пока мы ждем наших гостей, волонтеры СДО «ГРАНИЦ.НЕТ» проходят инструктажи и комплектуют наборы участников из классного мерча олимпиады!

✈️ До встречи в Новосибирске!

Организатор Олимпиады Сибирская Ассоциация переводчиков
при поддерджке Фонда президентских грантов

#deaf
#траекторияdeaf
#сетьрумц
#инклюзивноеобразование #Фондпрезидентскихгрантов
#фпг
26.03.2025, 06:18
t.me/sarsli/313
26.03.2025, 06:18
t.me/sarsli/309
Конференция Together для переводчиков жестового языка.

Выиграйте бесплатный билет на конференцию Together 2025!

Вы переводчик жестового языка или переводчик, работающий в стране, где эта профессия только начинает развиваться? Тогда у вас есть уникальная возможность посетить конференцию Together абсолютно бесплатно!🙂

Приглашаем вас принять участие в нашем международном конкурсе — отличной платформе для обмена опытом и идеями с коллегами со всего мира.

🎥 Как подать заявку:
🧏‍♂Запишите короткое видео (до 3 минут) на английском языке, своем родном языке или же на национальном жестовом языке вашего региона (с английскими субтитрами).

🧏‍♂В ролике расскажите, почему именно вам важно попасть на эту конференцию, какие профессиональные цели вы планируете достичь и каким образом она сможет поддержать развитие перевода жестового языка в вашей стране.

🏆Призы:
Двое победителей получат бесплатные билеты на полное онлайн-участие в конференции, которая пройдет 28–29 июня 2025 года.

❗️Важные даты:
🧏‍♂Крайний срок подачи заявок: 16 мая 2025 года (17:00 по британскому летнему времени)

🧏‍♂Объявление победителей:
30 мая 2025 года

💡 Участие бесплатное — нужна лишь ваша страсть и интересные идеи!

👉Подайте свою заявку прямо сейчас по ссылке: https://www.thetogetherconference.co.uk/competitions2025

Вместе мы сможем сделать мир жестового перевода лучше и сильнее!😉
22.03.2025, 11:02
t.me/sarsli/307
Распространенные мифы о РЖЯ:

1️⃣Миф: РЖЯ — это просто перевод русского языка на жесты.
На самом деле:
РЖЯ — это самостоятельный язык со своими законами, лексикой и грамматикой. Он не является "переводом" русского языка на жесты. Например, в РЖЯ порядок слов может отличаться, а некоторые понятия передаются одним жестом вместо целого предложения.
➖➖➖
2️⃣Миф: Всем глухим людям достаточно письменного общения.
На самом деле:
Письменная речь для многих глухих людей, особенно тех, кто потерял слух в раннем возрасте, может быть сложной из-за особенностей восприятия языка. Жестовый язык — это их естественный способ коммуникации, который легче и быстрее воспринимается.
➖➖➖
3️⃣Миф: РЖЯ универсален для всех стран.
На самом деле:
У каждой страны есть свой жестовый язык. Например, американский жестовый язык (ASL) сильно отличается от РЖЯ. Даже между регионами России могут существовать диалекты или региональные особенности жестового языка.
➖➖➖
4️⃣ Миф: Любой человек может стать переводчиком РЖЯ, если выучит жесты.
На самом деле:
Переводчик РЖЯ — это профессия, требующая глубокого понимания языка, его грамматики, культурного контекста и особенностей общения в глухом сообществе. Простое знание жестов не делает человека профессиональным переводчиком.
➖➖➖
5️⃣Миф: РЖЯ используется только глухими людьми.
На самом деле:
РЖЯ активно используют не только глухие, но и слышащие люди, которые взаимодействуют с глухим сообществом: родственники, друзья, педагоги, переводчики, социальные работники. Это язык, объединяющий разные группы людей.
➖➖➖
6️⃣Миф: Жесты одинаковы для всех глухих людей.
На самом деле:
Помимо официального РЖЯ, существует множество домашних жестов, которые развиваются в семьях глухих людей. Эти жесты могут отличаться от стандартного РЖЯ и быть уникальными для конкретной семьи или региона.
➖➖➖
7️⃣Миф: Глухие люди не могут общаться без жестов.
На самом деле:
Глухие люди могут использовать разные способы коммуникации: письменную речь, чтение по губам, технологии (например, текстовые сообщения или приложения). Однако жестовый язык остаётся наиболее естественным и доступным способом общения для большинства.
➖➖➖
8️⃣Миф: РЖЯ можно выучить за короткое время.
На самом деле:
Освоение РЖЯ требует времени и практики, так же как и изучение любого другого языка. Помимо жестов, нужно понимать грамматику, культурные особенности и контекст использования языка.

РЖЯ — это уникальный и сложный язык, который играет ключевую роль в жизни глухих людей и их интеграции в общество. Разоблачение этих мифов помогает лучше понять важность доступной коммуникации и уважения к разнообразию языков.

#РЖЯ
#мифы
21.03.2025, 12:53
t.me/sarsli/306
⚡️Отличные новости! ⚡️

💡 С 22 марта 2025 года запускается программа повышения квалификации «Синхронный перевод русского жестового языка в различных социокультурных ситуациях» (36 ак.ч.). Она предназначена для переводчиков русского жестового языка, уже имеющих профильное образование — диплом колледжа, вуза или курсов переквалификации по специальности «Переводчик русского жестового языка» или «Организация сурдокоммуникации».

🌼Преподаватель — Ромашкина Варвара Эрастовна, эксперт АНО «Национальный центр оценки квалификации и сертификации», педагог РЖЯ.

Программа рассчитана на практикующих переводчиков РЖЯ, которые уже работают несколько лет и сталкиваются с трудностями при синхронном переводе в сложных условиях, где нужно быстро и точно передавать информацию с русского языка на русский жестовый язык.

⏹️Основные параметры программы:
Дата начала: 22 марта 2025 г.
Окончание: 3 мая 2025 г.

⏹️Расписание занятий:
Вторник, четверг, суббота с 15:00 до 16:30 (по мск).

⏹️Формат проведения:
Дистанционные занятия через платформу Zoom.

⏹️Стоимость обучения:
25 000 руб. (предусмотрен социальный налоговый вычет).

⏹️Вид документа по окончании обучения:
Удостоверение о повышении квалификации.

✨Обязательные условия:
- Наличие диплома о среднем профессиональном или высшем образовании либо переподготовке по специальности «Переводчик русского жестового языка» или «Организация сурдокоммуникации».
- Посещение всех занятий обязательно (требование преподавателя).


❗️Заявки принимаем в срок до 19.03.2025 ❗️

При записи на обучение 📱 по данному номеру телефона +7 (999) 841-48-71 (WhatsApp)

⬇️напишите следующее:
- ФИО
- запись на программу «Синхронный перевод русского жестового языка в различных социокультурных ситуациях»
- наличие профильного образования имеется

Мы вышлем ссылку для заполнения данных и оформления договора на оказание образовательных услуг.


Для начинающих переводчиков: следите за нашими новостями! Скоро появится информация о программе для тех, кто недавно завершил обучение и ищет, с чего начать карьеру.
13.03.2025, 17:51
t.me/sarsli/305
Приветствуем вас!😉

🔠егодня мы расскажем вам о международных жестах и объясним, зачем они нужны.

🔠то такое международные жесты?
Международные жесты — это специальные знаки, которые используются для общения на крупных международных мероприятиях, таких как Олимпиад, конференции и фестивали. Они помогают людям, говорящим на разных национальных жестовых языках (например, русском, американском, французском и др.), понимать друг друга.

🔠чём особенность международных жестов?
Эти жесты не являются полноценной системой языка, а скорее набором основных понятий, которые облегчают коммуникацию. Например, один и тот же жест может означать разные вещи в зависимости от контекста.

🔠сть ли различия между странами?
Да, существуют региональные особенности. Например, в Европе жест "мама" выглядит иначе, чем в Азии. Поэтому важно учитывать культурные различия, чтобы избежать путаницы.

🔠ак научиться международным жестам?
Чтобы уверенно общаться на международном уровне, начните с изучения своего национального жестового языка. Это даст вам основу для понимания контекста и адаптации к иностранным жестам.

⬇️Практические советы:
💛Регулярно общайтесь с глухими иностранцами. Это лучший способ освоить новые жесты.
💛Смотрите зарубежные видео. Они помогут привыкнуть к разным стилям жестикуляции.
💛Посещайте международные мероприятия. Личное участие значительно ускорит процесс обучения.

🔠отели бы вы изучать международные жесты?
Мы приглашаем вас в Учебно-методический центр Всероссийского общества глухих (УМЦ ВОГ), где проходят курсы по международным жестам. Наши специалисты научат вас основам дактилологии и популярным жестам, необходимым для общения с глухими иностранцами.

Для записи на курсы пишите нам на почту: metodist_umc@mail.ru или звоните по телефону: +7(999)841-48-71.
12.03.2025, 05:01
t.me/sarsli/304
📌Профессиональная этика – важная составляющая работы переводчика РЖЯ. Согласны?

▶️В новом видео на нашем канале Базоев Владимир Заурбекович - один из авторов «Методического пособия для соискателей по прохождению независимой оценки квалификации по профессиональному стандарту 'Переводчик русского жестового языка'"

Внутри:
🔴Важность профессиональной этики.
🔴Итоги актуального опроса.
🔴Мотивирующее напутствие!

Смотрите наше новое видео и приготовьтесь к профессиональным высотам!

#пособие
#эксперт
#приветствие
10.03.2025, 16:13
t.me/sarsli/303
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/295
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/301
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/299
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/293
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/296
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/294
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/302
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/300
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/297
27.02.2025, 03:12
t.me/sarsli/298
Какие услуги мы предлагаем?

🙌 Для переводчиков РЖЯ:
▫️реклама переводческих услуг на нашем сайте
▫️посредничество в оказании переводческих услуг
▫️повышение квалификации в сферах перевода РЖЯ
▫️профессиональная переподготовка
▫️консультации по вопросам профессиональной деятельности переводчиков РЖЯ
▫️экспертная оценка перевода, оценка квалификации и аттестация переводчиков РЖЯ

🙌 Для слышащих клиентов:
▫️перевод с русского языка на русский жестовый язык (синхронный, устный)
▫️перевод с русского жестового языка на русский язык (синхронный, устный, письменный)
▫️обучение русскому жестовому языку (индивидуально и в группе)
▫️повышение квалификации для специалистов разных сфер по коммуникации с глухими и слабослышащими
▫️консультации для специалистов разных сфер по вопросам использования русского жестового языка, коммуникации с сообществом глухих
▫️экспертная оценка вопросов, связанных с русским жестовым языком

🙌 Для глухих клиентов:
▫️перевод с русского языка на русский жестовый язык (синхронный, устный)
▫️перевод с русского жестового языка на русский язык (синхронный, устный, письменный)
▫️консультации по вопросам использования русского жестового языка
▫️экспертная оценка вопросов, связанных с русским жестовым языком

Подробнее 👉 https://www.sib-association.ru/%D0%A3%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B8

Мы сотрудничаем с различными профессиональными организациями, что позволяет нам предоставлять качественные услуги 🤝

📨 Контакт sib_association@mail.ru
17.02.2025, 09:34
t.me/sarsli/292
📖 Методическое пособие для соискателей по прохождению независимой оценки квалификации по профессиональному стандарту «Переводчик русского жестового языка» доступно для каждого переводчика 🤝

👩��‍💼 Национальный центр оценки квалификации и сертификации выпустил пособие, которое позволит экзаменуемому упорядочить полученные ранее знания для прохождения теоретической и практической части независимой оценки квалификации.

В книге собраны очерки, работы и цитаты из различных публикаций по #РЖЯ таких авторов как Анна Комарова, Светлана Буркова, Вадим Киммельман, Ольга Варинова и другие.

🌐 Методическое пособие доступно на сайте АНО «Национальный центр оценки квалификации и сертификации» 👉 цокржя.рф в PDF-файле.

Также с методическим пособием можно ознакомиться на сайте Всероссийского общества глухих 👉 https://voginfo.ru/education/2025/02/14/nastolnaja-kniga-perevodchika-rzhja-ot-ncoks/
14.02.2025, 17:54
t.me/sarsli/291
Правление Сибирской ассоциации переводчиков русского жестового языка

👩🏼‍💼Варинова Ольга Александровна
президент ассоциации, переводчик РЖЯ, преподаватель

👩🏼‍💼 Апунник Мира Сергеевна
переводчик РЖЯ, сурдопедагог

👩🏼‍💼 Елфимова Светлана Владимировна
переводчик РЖЯ, тифлосурдопереводчик

👩🏼‍💼 Минаева Елена Сергеевна
переводчик РЖЯ, психолог

Сибирская ассоциация создана нами, чтобы объединив наши знания и опыт, поддерживать других переводчиков РЖЯ. Мы все много лет работаем в системе профессионального образования для глухих, в том числе в условиях инклюзии. Накопили опыт и готовы поддерживать и объединять переводчиков РЖЯ, давая им знания.

Об этом мы и рассказываем в нашем канале, делимся полезной информацией и призываем переводчиков объединяться �

👉 Членство
14.02.2025, 08:01
t.me/sarsli/288
СИБИРСКАЯ АССОЦИАЦИЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ РУССКОГО ЖЕСТОВОГО ЯЗЫКА

Профессиональное объединение переводчиков русского жестового языка (сурдопереводчиков), а также преподавателей, лингвистов и специалистов русского жестового языка на территориях Западной и Восточной Сибири, а также за их пределами

👉 Цели и предмет деятельности

� Устав

👉 Свидетельство о регистрации

👉 Свидетельство о постановке на
учет
13.02.2025, 08:02
t.me/sarsli/287
Прошу вас запомнить и правильно говорить:
✅ жестовый язык
✅ русский жестовый язык

#юмордня
13.02.2025, 04:09
t.me/sarsli/286
11.02.2025, 03:19
t.me/sarsli/284
Какие у вас впечатления от результатов опроса 2002 и 2025 года?❓

🟠Сейчас, несмотря на то, что где-то есть над чем работать, есть положительная динамика:

➖ общественные организации, ассоциации, фонды занимаются просветительской деятельностью о глухих и слабослышащих людях, русском жестовом языке
➖в России русский жестовый язык упоминается в Федеральном законе №181 от 24.11.1995 "О социальной защите инвалидов"
➖несколько лет работает государственная программа "Доступная среда", направленная на улучшение условий жизнедеятельности людей с инвалидностью
➖научно-технический прогресс не стоит на месте: создаются разные модели слуховых аппаратов и кохлеарных имплантов, разрабатываются приложения расшифровки речи, системы оповещения и звукоусиления (световые и вибрационные сигналы, индукционные петли) и т.д.
➖слышащие люди начинают интересоваться сообществом глухих, русским жестовым языком. Проводятся различные исследования, например, в ГЭС-2, в УМЦ ВОГ работают над созданием многоуровневой системы изучения РЖЯ, а Институт языкознания РАН в 2012 году оказал поддержку ВОГ в определении статуса и терминологии русского жестового языка в законодательном поле и продолжает работать над исследованиями РЖЯ.

🟠Ведётся ведётся профессиональная подготовка и переподготовка переводчиков русского жестового языка в МГЛУ, НГТУ, КФУ, в том числе в УМЦ ВОГ
➖разработаны профессиональный стандарт переводчика русского жестового языка, ГОСТ по услугам по переводу и иные нормативные документы
➖имеются субтитры на различных телеканалах, приложениях ("Кинопоиск", "Иви" и др.)
➖в ряде регионов и в Москве работают диспетчерские службы телефонной связи для глухих, осуществляющие звонки в различные организации (например, вызов скорой помощи, запись на какую-то услугу и т.д.)

💡Организации, которые помогут вам больше узнать о сообществе глухих, переводчиках:
-
ВОГ
- УМЦ
ВОГ
- ОС
ФСГ
-
ВФГ
- МИЦ МГО
ВОГ
- НЦ
ОКС
- ВА
СЛИ
- ГЭ
С-2
- Я тебя сл
ышу
- Мелодия жи
зни
- Сибирская ассоциация переводчиков
ЖЯ
- Глухих.
нет
- Ассоциация глухих гидов-экскурсово
дов
- Жест в муз
ее

Будем рады, если в комментариях поделитесь ссылками на иные организации, которые работают с глухими и для глухих людей.

На самом деле много тех, кто стремится к улучшению жизни глухих и слабослышащих людей во всех сферах их жизнедеятельности ❤️
11.02.2025, 03:19
t.me/sarsli/285
11.02.2025, 03:19
t.me/sarsli/282
11.02.2025, 03:19
t.me/sarsli/283
Мы с отличными новостями 🙌

Состоялся первый образованный семинар в рамках школы кураторов «Курс на успех»

Участники провели насыщенный день, общаясь и совместно повышая свои компетенции кураторов

В ходе семинара участники:
🔻Выполняли коммуникативные упражнения и дополняли свою профессиональную копилку играми на сплочение
🔻Участвовали в интерактивной лекции, про расстройство аутистического спектра
🔻Разбирали кейсы и предлагали свои решения
🔻Разрабатывали проекты по социальной адаптации студентов, которые будут реализованы до апреля 2025 года.

Семинар завершился рефлексией, во время которой участники поделились своими эмоциями и ощущениями от семинара

Проект реализуется при поддержке Россмолодёжь.Гранты
Руководитель проекта Бабина Алина

#Росмолодёжь #РосмолодёжьГранты #Курснауспех #Инклюзия
10.02.2025, 12:50
t.me/sarsli/281
Deaf Spaces: концепт организации пространства удобным для глухих способом применим и к работе ПЖЯ

De Weerdt, D., & Kusters, A. (2016). Deaf space and the positioning of sign language interpreters. Kielisilta, 2016(3), 17-19.

Дени дер Вердт - бельгийский доктор философии, исследователь и преподаватель лингвистики жестовых языков в Университете Ювяскюля, Финляндия.

Когда глухие люди собираются вместе, возникает пространство, которое является своего рода "пузырем", управляемым глухими (Gulliver, 2006). Согласно концепции Deaf Space, эти пространства могут быть небольшими и временными (например, на улицах или в поездах, где остановились поговорить глухие), небольшими и постоянными (например, дома глухих семей), большими и временными (например, крупные мероприятия для глухих) или большими и постоянными (например, Галлодетский университет) (Gulliver, Kitsel, 2016). Жестовые языки - это языки визуальной модальности, и это влияет на проксемику и кинесику в таких помещениях (Mindess, 2006).

Оказывается, переводчики жестового языка тоже являются важной составляющей концепта Deaf Space.

В своей статье Дени дер Вердт приводит три примера неправильного расположения переводчика в пространстве из собственного опыта взаимодействия с переводчиками.

Овал на диаграммах обозначает зону общения. Сокращение "Гл" обозначает глухого человека, "Ж" - слышащую жену Гл, а "С/Сл" - слышащего человека, в ситуациях 2 и 3 - руководителя детского сада, принимающего семью. Буквы "ПЖЯ" обозначают переводчика. Два маленьких кружка обозначают маленьких детей Гл и Ж, а двойная стрелка обозначает общение или зрительный контакт.

Важность зрительного контакта и хорошей видимости жестов глухие обычно предпочитают находиться на бо‌льшем расстоянии от собеседников, по сравнению со слышащими, чтобы иметь возможность видеть всю верхнюю часть тела человека, говорящего на ЖЯ.

Ситуация 1: Лекция с переводом на жестовый язык. Глухие студенты должны иметь возможность видеть не только переводчика, но и лектора, и других студентов, если возникнет обсуждение.

Ситуация 2: Поскольку семья только что вошла в помещение, переводчик стояла позади (2.1). Затем произошла небольшая смена позиций, так как Гл. попытался установить зрительный контакт с С.. С. держала зрительный контакт с Ж. ПЖЯ находилась не в идеальной позиции: было бы лучше, если бы ПЖЯ стояла в позиции, отмеченной “X”, поскольку в таком случае у Гл. был бы зрительный контакт как с ПЖЯ, так и со С..

Ситуация 3: Наконец, когда Гл. и Ж. нужно было обсудить документы, группа перешла к столу. С. подошла, чтобы сесть первой, а Ж. села следом, её выбор места был основан на понимании того, что Гл. предпочитает сидеть рядом и перед теми, кто не знает жестового языка, чтобы обеспечить условия для зрительного контакта и свободного общения. Однако в тот момент Гл. был занят с одним из детей, и ПЖЯ заняла место рядом с Ж. Затем Гл. занял последнее место, посчитав это неудобным. Зрительный контакт по-прежнему был между С. и Ж.. Чтобы лучше видеть, что происходит за столом, Гл. немного отодвинул свой стул назад, но это привело к тому, что он еще больше отстранился от разговора. Отодвинув стул, Гл. вышел из зоны общения, сев слишком далеко от своих собеседников по сравнению с обычным расстоянием между собеседниками, сидящими за столом.


Оригинал статьи опубликован в комментариях.
8.02.2025, 22:04
t.me/sarsli/280
8.02.2025, 22:04
t.me/sarsli/279
8.02.2025, 22:04
t.me/sarsli/278
8.02.2025, 22:04
t.me/sarsli/277
8.02.2025, 22:04
t.me/sarsli/276
Где получить дополнительное образование переводчика РЖЯ?

Дополнительное профессиональное образование бывает 2 видов:

1. Профессиональная переподготовка
Название программы: должно быть связано с РЖЯ и переводом
Присвоение квалификации: переводчик русского жестового языка
Выдается диплом образец
Количество часов: от 250 и выше

2. Курсы повышения квалификации
Название программы: должно быть связано с РЖЯ и переводом
Квалификация: не присваивается
Выдается: удостоверение о повышении квалификации образец
Количество часов: от 16 и выше

Проводят разные профильные и не профильные образовательные организации.
Желательно выбирать организации из списков 👆👆 в том числе профильную организацию - УМЦ ВОГ

#образованиеРЖЯ
7.02.2025, 10:06
t.me/sarsli/275
Где получить диплом переводчика РЖЯ?

Продолжаем публикацию списка образовательных организаций, где можно получить среднее профессиональное образование (профильное) по данным Федерального учебно-методического объединения (ФУМО):
39.02.02 Сурдокоммуникация, специальность "переводчик русского жестового языка"
Образец диплома

🏫 Новосибирский государственный технический университет, Институт социальных технологий, г. Новосибирск

🏫 Межрегиональный центр реабилитации лиц с проблемами слуха (колледж), г. Павловск

🏫 Томский техникум социальных технологий, г. Томск

Продолжение списка 👉 https://vk.com/sarsli

ВАЖНО! В предстоящей приемной кампании - 2025 условия набора в каждой образовательной организации, как и список образовательных организаций, могут измениться - уточняйте в конкретной образовательной организации!

Свежие данные обычно публикуются на сайтах с марта по май, а приемная кампания обычно начинается в июне.

#образованиеРЖЯ
7.02.2025, 09:33
t.me/sarsli/274
Где получить диплом переводчика РЖЯ?

Публикуем список образовательных организаций, где можно получить высшее образование (профильное):

🏢 Новосибирский государственный технический университет (НГТУ)
45.03.02 Лингвистика, профиль "Переводчик английского языка и русского жестового языка"
Образец диплома


� Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ)
45.03.02 Лингвистика, профиль "Теория и практика перевода жестового языка межкультурной коммуникации"

🏢 Казанский (Приволжский) федеральный университет (КФУ)
45.03.02 Лингвистика, профиль "Теория и практика перевода: русский жестовый язык, английский язык"

ВАЖНО! В предстоящей приемной кампании - 2025 условия набора в каждой образовательной организации, как и список образовательных организаций, могут измениться - уточняйте в конкретной образовательной организации!

Свежие данные обычно публикуются на сайтах с марта по май, а приемная кампания обычно начинается в июне.

#образованиеРЖЯ
7.02.2025, 09:04
t.me/sarsli/273
6.02.2025, 15:56
t.me/sarsli/271
🧑‍🎓 С 5 февраля 2025 года вступает в силу Приказ Министерства юстиции Российской Федерации от 30.01.2025 № 12

📑 В соотвествии с эти приказом «… При свидетельствовании подлинности подписи переводчика, информацию о знании переводчиком русского жестового языка (сурдоперевода, тифлосурдоперевода) нотариус устанавливает из следующих документов:

✔️1) документ, подтверждающий наличие высшего образования по русскому жестовому языку - сурдопереводу;

✔️2) документ, подтверждающий наличие среднего или высшего образования по русскому жестовому языку - тифлосурдопереводу;

✔️3) документ, подтверждающий наличие высшего образования и дополнительного профессионального образования по программам профессиональной переподготовки по русскому жестовому языку - сурдопереводу;

✔️4) документ, подтверждающий наличие среднего или высшего образования и дополнительного профессионального образования по программам профессиональной переподготовки по русскому жестовому языку - тифлосурдопереводу;

✔️5) документ, подтверждающий повышение квалификации по русскому жестовому языку (сурдопереводу, тифлосурдопереводу).»

Ознакомиться подробно с документом можно здесь
5.02.2025, 06:45
t.me/sarsli/270
🙌 Совсем скоро, 27-28 марта, состоится ежегодная Олимпиада для глухих школьников «Траектория DEAF»
Площадкой проведения станет Институт социальных технологий НГТУ НЭТИ
🤝 В этом году организатором Олимпиады выступает Сибирская Ассоциация переводчиков #РЖЯ при поддержке Фонда президентских грантов
❗Расходы на проезд и проживание участников в этом году берет на себя принимающая сторона!

🤝 Олимпиада проводится в партнерстве с Центром инклюзивного сопровождения НГТУ и РУМЦ НГТУ

Ознакомиться подробнее с условиям участия можно в Положении олимпиады!
https://disk.yandex.ru/d/QxR_VkKBFc6
_yw

Контакты:
Адрес: г. Новосибирск, пр. К.Маркса 20, корпус 8, каб.113.
Телефон: +7 (383) 315-38-30
E-mail: deafolympic@corp.nstu.ru
Контактные лица:
Волкова Ксения Александровна
+7-913-954-33-82
Зяблова Анна Олеговна
+7-913-755-83-20

С нетерпением ждем ваших заявок!
До встречи в Новосибирске 🙌

#deaf #траекторияdeaf #фпг #фондпрезидентскихгрантов #сапржя #нгту #институтсоциальныхтехнологий #румцнгту
4.02.2025, 06:15
t.me/sarsli/269
📣 ВАЖНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ!📣

❗️Информируем вас об изменении стоимости прохождения независимой оценки квалификации (НОК) для переводчиков РЖЯ. В связи с увеличением минимального размера оплаты труда (МРОТ) с 1 января 2025 года, стоимость пересмотрена, подробнее об этом можно посмотреть на сайте СПК-СТС.

🔗 Новая стоимость оценки квалификации:
🔴 5 уровень квалификации - 15 500 рублей
🔴 6 уровень квалификации - 18 000 рублей
🔴7 уровень квалификации - 22 500 рублей

*При увеличении МРОТ будет увеличиваться стоимость профессионального экзамена


🖥 Пройти независимую оценку квалификации мо
жно тут

#переводчикРЖЯ
#профессиональныйэкзамен
#НОК
30.01.2025, 18:10
t.me/sarsli/268
А что с грамматикой РЖЯ?
Она есть в РЖЯ. Она отличается от грамматики русского. Но с ее изучением сложно.
Почему? Нет классических учебников, как по звучащим языкам. Отдельные элементы грамматики приводятся в книгах. Ну плюс обращайте внимание на порядок слов в речи носителей 👁️🙌
👍Сообщество глухих и жестовый язык под редакцией А.А. Комаровой. Анна Анатольевна много лет возглавляла Центр Зайцевой и была моим первым педагогом. Книгу возможно можно приобрести в центре Зайцевой
👍Введение в лингвистику жестовых языков. РЖЯ. выпушенный на базе НГТУ, где обучает переводчиков О.А. Варинова, одна из авторов книги. Ссылка на посмотреть, но в продаже нет. И у меня его нет 😢 Мечтаю о нем уже несколько лет🖤
👍 Онлайн бесплатн
ый курс Влада Коммисарова, который он сделал для РООИ Перспектива. Должна предупредить, что Влад относится к слышащим, которые самостоятельно учили РЖЯ и в некоторых жестах есть что поправить, но поклон Владу: я думаю он изучил ВСЕ доступные материалы по истории и грамматике, все это переписал легким языком, структурировал в 15 уроков и это вау как удобно и с гифками и даже тестами 🤙 Я не прошла первый же тест, потому что есть расхождения в терминах у Влада и меня ахах

Идеи для практики
☝️Копируйте фразы с видео носителей
☝️Дактилируйте стихи, предметы и тексты, которые видите
☝️Практикуйте с друзьями: пересказывайте фильмы, играйте в слова на дактиле, описывайте друг другу фото (свои или картинки из пинтереста; нам в университете для этого давали комиксы Бидструпа)
☝️Пробуйте переводить песни (но обязательно задумывайтесь о смысле, чтобы время и дождь не шло куда-то пешком

👇 И присылайте ссылки на ваши любимые ресурсы/материалы для начального уровня (для среднего будет отдельный пост)
29.01.2025, 03:35
t.me/sarsli/267
Как учить жесты самостоятельно?
👍Советы и ресурсы для начального-базового уровня

В интернетах есть достаточно много видео на РЖЯ, с переводом на РЖЯ, и специальных обучающих видео (самый частый формат - тематические подборки жестов).

На что обращать внимание, как выбрать качественное: задайтесь вопросом, кто вас учит.

🧏🏼‍♂️🧏🏼‍♀️Глухой носитель - знает РЖЯ, показывает с переводом но без дотошных объяснений - получается погружение с очень внимательным копированием жестов носителя. Не обязательно носитель = хороший педагог. Человек может нечетко показывать жесты или не учитывать, что его региональный вариант жеста не единственный существующий. Но я плохого образовательного контента от глухих носителей еще не встречала.
👍Порекомендовать могу ютьюб Ольги Васильевой - глухой педагог, есть тематические подборки жестов, видео для практики дактиля, рассказы по картинкам.
👍ютьюб / вк Центра Зайцевой (видео собраны в тематические альбомы, в том числе есть Видеокурс жестового языка "Давайте знакомиться!")
👍 тг канал Дома культуры "ГЭС-2" Глухие и звонкие в нем иногда выходят видео, где носители показывают подборки жестов
👍Портал проведенной лингвистической лаборатории музея Гараж и МГЛУ - там вы найдете жесты по темам Числа, Цвета, Семья, Школьные предметы - для каждого слова видео от разных носителей и каждый носитель еще старается вспомнить все варианты жеста, которые он знает
👍 Словари. Например, spread the sign на домене ру (работает в россии) но! В словарях часто дается только один вариант жеста, и среди того что есть приготовьтесь поперебирать однокоренные слова и синонимы, чтобы найти нужное слово. Наполненность так себе.

🧏‍♂CODA (слышаший ребенок глухих родителей, также считается носителем) хорошо знает жесты, может на звучащем русском объяснить нюансы. Из особенностей: некоторые жесты могут быть отличающимися от общеупотребительных, в силу того, что в семье использовали так.
👍Порекомендовать могу Катю Кононенко. До недавнего времени Катя проводила бесплатные зумы по воскресеньям, записи хранятся у нее в канале "Мастер классы по жестовому языку" (но pardon me я не смотрела ни одного зума, если посмотрите - расскажите мне).

☝️ Переводчик тут все зависит от опыта и бэкграунда. Переводчик может не знать всех жестов или нюансов значения/использования. Еще переводчики бывает грешат выдумыванием жестов (это бывает ок если это мотивировано: например, это нужно сделать в моменте или в ходе разработки словаря терминов) или настаивают что какой-то жест школьный/сниженного стиля, в общем, выступают жесткими цензорами и криэйторами в отношении РЖЯ.

️Ютуб канал Дневник сурдопереводчика (официальный и этически одобряемый нынче термин - переводчик жестового языка.-прим. автора канала). Поклон за объем контента, смотрела несколько видео, есть небольшие вопросы, но если вы по нему выучите жестовый и пойдете общаться с носителями, я думаю вас поймут (и если что-то будет нужно, то поправят)
👍Ютуб канал Школа жестового языка Образ я иногда не согласна (с выбором жеста или заменой жеста на дактиль), но как учебные материалы - хорошая подборка. А последние видео с носителем Алевтиной - бест✨

Я тоже отношусь к этой категории (я училась на переводчика, работала с глухими), но еще я бы себя и в последнюю вписала - у меня нет глухих родственников и 10+ лет опыта за плечами. Я всегда супер рада исправлениям и обсуждениям в комментариях - и вас побуждаю туда смотреть.

🤙 слышащий, который где-то учит жесты, возможно имеет мало практики общения с носителями и может показывать неправильно. даже если он/она при этом оч классно танцуют с красивым светом по фонам 🤙

👍спасибо подписчикам за ссылку на ВК Леры Рыжовой: я не знаю путь и бэкграунд Леры (посмотрела несколько видео, есть много неточностей в конфигурациях, в выборе жестов; интересные догадки по поводу этимологии, но, предполагаю, что они могут привести к путанице, нежели помочь), но зато у Леры на этой странице просто КЛАДЕЗЬ ссылок на РЖЯ материалы, фильмы, клубы, приложения.. столько ни в один пост не уместиться.
29.01.2025, 03:34
t.me/sarsli/266
📌 Новосибирский государственный технический университет объявляет набор на программу переподготовки «Перевод русского жестового языка» 🙌

Данная программа переподготовки рассчитана на ✔️256 часов и подойдет тем, кто ✔️свободно владеет русским жестовым языком и ✔️работает в сфере перевода русского жестового языка, но ✔️не имеет диплома с квалификацией «переводчик русского жестового языка (сурдопереводчик)».

В том числе данная программа подойдет тем, кто планирует прохождение ✔️независимой оценки квалификации по профессиональному стандарту «Переводчик русского жестового языка».

✅ Заявки с выполненным вступительным испытанием принимаем до 3 марта 2025 года

📝 Подробности 🙏 https://rumc.nstu.ru/education/edu_new.php

#переводчикРЖЯ НЕ #сурдопереводчик
#РЖЯ #сурдо #языкжестов #сурдо ##переводРЖЯ #сурдоперевод
28.01.2025, 08:10
t.me/sarsli/265
Результаты поиска ограничены до 100 публикаций.
Некоторые возможности доступны только премиум пользователям.
Необходимо оплатить подписку, чтобы пользоваться этим функционалом.
Фильтр
Тип публикаций
Хронология похожих публикаций:
Сначала новые
Похожие публикации не найдены
Сообщения
Найти похожие аватары
Каналы 0
Высокий
Название
Подписчики
По вашему запросу ничего не подошло