Ловушка искусственного интеллекта
В продолжение вчерашнего поста попробую объяснить, почему лучше не использовать ИИ при выполнении тестового задания или даже наоборот - почему стоит сделать тест с помощью ИИ, а потом переделать его до неузнаваемости. Кстати, это необязательно должен быть перевод. Тоже самое справедливо для пиарщика или контентщика, которого попросили написать пресс-релиз или статью на пробу, да и вообще для любого специалиста, чей труд удалось частично автоматизировать с помощью ИИ и иже с ним (ох, сколько "и" подряд😱😵💫🤯).
Цель любого нормального бизнеса - заработать денег, в идеале как можно больше денег (если основная цель другая, то это уже не бизнес). А значит, надо максимально нарастить выручку и минимизировать расходы. Если какие-то операции можно полностью автоматизировать, не потеряв существенно в качестве и не попав на серьезные риски, бизнес обязан это сделать. Отсюда следует, что если специалист делает тест, и уровень тестового перевода или иного задания такой же или сопоставимый с условным ChatGPT, то зачем брать такого специалиста на работу и платить ему зарплату, т.е. тем самым увеличивая затраты бизнеса. Гораздо проще купить подписку на ChatGPT за $20 месяц, ведь специалисту же придется платить явно не $20.
Специалист должен быть умнее ИИ, потому что он будет потом проверять результаты ИИ, заниматься постредактированием, вылавливать баги, и этот свой потенциал специалист должен показать в тестовом переводе. Работодатель тоже в курсе, что есть в природе deepl или google translate, тоже может забросить в них тест и сравнить результат с результатом кандидата. И, конечно, с учётом новых технических реалий тест составляется таким образом, что одного машинного перевода или ИИ там не хватит, и человеку тоже придется свою ученость показать.
Предположим, делая тест, вы выбираете самый простой, лежащий на поверхности вариант перевода, потому что от добра добра не ищут, и зачем изобретать велосипед. А теперь подумайте, какой вариант возьмет ИИ и какой вариант возьмет львиная доля других кандидатов, которые метят на то же место. Уже догадались? Они все возьмут самый простой и лежащий на поверхности вариант. Так что ваш результат не только будет похож на искусственно сгенерированный (а это повод подумать, что вы подошли к заданию спустя рукава, а значит, и работать будете также на троечку), но еще и будет похож на 30-40 других сделанных как под копирку и ничем не запоминающихся тестов.
Поэтому, делая тест, помните, что в этот самый момент вы соревнуетесь с другими кандидатами вида homo sapiens, с ChatGPT, google translate и пр., а значит, сделав первый черновой вариант перевода, начинайте крутить-вертеть предложение, ищите небанальные ходы, ищите скрытую красоту, ищите избыточность, которую можно убрать, ищите двусмысленность, которую следует отразить. Разбейтесь в лепёшку, но сделайте так, чтобы ваш тест не был похож ни на что другое. Вот тогда вас запомнят, оценят и, может, даже на работу возьмут😎🤝😉
#lifehack