Амитав Гош «Огненный поток». Финал трилогии
Давно ничего не оставляло меня в таком недоумении, как завершение «Ибисной трилогии» Амитава Гоша. В третьей части автор будто не смог определиться, что же он пишет – историю судеб, разворачивающихся на фоне Первой опиумной войны, или ведет хронологию этой войны. Косвенно это подтверждается тем, что в 2023 Гош выпустил нон-фикшн по теме – недавно «Фантом Пресс» анонсировали покупку прав на его издание.
Если треть «Потока» еще напоминает по стилю и глубине предыдущие, то дальше повествование ведется на высоких скоростях – за этот том Гош ловко проскакивает несколько лет (в предыдущих -плюс-минус полгода). От этого книга и проигрывает своим предшественникам. Увлекшись батальными сценами (описанными не самым удачным образом, на мой взгляд), хроникой и географией событий, автор пренебрегает всем остальным.
То, что казалось мне исключением в «Дымной реке», стало правилом в финале. Все герои постепенно уплощаются, у некоторых резко меняется мировоззрение и паттерны поведения, а поскольку автору некогда показывать развитие персонажей, уровень доверия к происходящему резко падает. Сын балтиморской рабыни, квартерон, становится хладнокровным дельцом сомнительных моральных взглядов, предает и доводит до смерти других. Сипай, наемный индийский солдат в британских войсках, не одно десятилетие воевавший с народами Индостана во славу британской короны и торговли, вдруг осознает в Китае, что это не его война. Набожная и суеверная зороастрийка, не делающая ничего без должного предзнаменования, забывая предубеждения, бросается в путешествие через океан и в объятия новому супругу другой веры. Всё в жизни возможно, но как и почему происходят трансформации, для читателя неочевидно.
Гош торопится свести обратно всех со всеми – расставшихся в предыдущих книгах родных, друзей, врагов, поэтому в какой-то момент на каждой странице происходит череда удивительных и неправдоподобных встреч на поле сражения и в тылу. Иной раз подумаешь, может быть, стоило оставить недосказанность и о каких-то героях просто не вспоминать. В предыдущей части многие пересечения даны полунамеками – чего только стоит история вокруг картины Джорджа Чиннери – мы догадываемся о связях, либо узнаем в самый последний момент. В «Потоке» все связи и события минувших лет пересказаны «в лоб».
«Море» и «Река» - невероятно гастрономические книги. Читая их, тебя захватывают описания блюд европейской, индийской, парсийской и других кухонь мира. Не только на балах и приемах, но и в скитаниях беглецов, разживавшихся горсткой рисовой муки. Вдохновившись этим, я возобновила практику приготовления лепешек чапати. Где-то в середине «Потока» автор будто спохватывается, что забыл про гастрономию, и начинает периодически вставлять названия каких-то блюд в и без того банальные сцены. Самый гастрономический диалог «Потока» – воспоминание о приеме из первой части трилогии. Сцена, не несущая никакого смысла, кроме как заполнить паузу между баталиями. К сожалению, не единственная в своем роде.
– О эти старые добрые застолья у Бэрнемов! Помните ли, каких овсянок там подавали, мисс Ламбер? А чички со шпинатом? Только подумаю о тех яствах, весь исхожу слюной!
– Вас можно понять, мистер Дафти. […]
– А помните перепелов, завернутых в бекон? Точно петушки в накидках, говаривала миссис Бернэм.
– Разве такое забудешь? Ну вот, уже засосало под ложечкой!
– А жаркое от миссис Бэрнем? Клянусь, лучше я не пробовала нигде.
Больше цитат у меня для вас нет. В отличие от первых двух частей трилогии, насыщенных глубокими рассуждениями о колониализме и судьбе маленького человека, оказавшегося заложником истории, в «Потоке» вы найдете повторение уже пройденного материала в сжатом изложении. Между книгами 3 и 4 года – может ли это быть объяснением такой метаморфозы? Ничуть не жалею, что прочла всю трилогию, но лучшая книга из нее, без сомнения, – «Маковое море». В принципе, на ней можно было остановиться.