O seu período de teste terminou!
Para acesso total à funcionalidade, pague uma subscrição premium
Idade do canal
Criado
Linguagem
Russo
4.92%
ER (semana)
6.07%
ERRAR (semana)

Привет, меня зовут Анна Семида. Я веду этот канал про японскую поэзию на каждый день. Хайку, танка, сэнрю, канси и другие поэтические формы. Вопросы можно задать здесь - @semida

Лекция по хайку - https://www.youtube.com/watch?v=0XGgMI9mZWA

Mensagens Estatísticas
Repostagens e citações
Redes de publicação
Satélites
Contatos
História
Principais categorias
As principais categorias de mensagens aparecerão aqui.
Principais menções
Não foram detectadas menções significativas.
Encontrado 96 resultados
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
11
1.9 k
24.04.2025, 19:14
t.me/haikudaily/2018
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
11
1.9 k
24.04.2025, 19:14
t.me/haikudaily/2017
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
11
1.9 k
24.04.2025, 19:14
t.me/haikudaily/2020
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
130
11
1.9 k
Успела в Японский сад на небольшое ханами, удалось увидеть уже немного опадающую сакуру и послушать весенних лягушек. Но особенно приятно было случайно встретить Юлию, которая проходила мой курс Haiku-21, узнала меня и не постеснялась подойти! Юлия-сан, спасибо за беседу :) Я рада, что Юлия продолжает писать хайку. Как же замечательно, что сакура объединяет! И конечно же, большое спасибо Анне-Марии за приглашение
24.04.2025, 19:14
t.me/haikudaily/2014
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
11
1.9 k
24.04.2025, 19:14
t.me/haikudaily/2015
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
12
1.9 k
24.04.2025, 19:14
t.me/haikudaily/2016
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
11
1.9 k
24.04.2025, 19:14
t.me/haikudaily/2019
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
24
1.2 k
23.04.2025, 13:19
t.me/haikudaily/2012
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
155
24
1.1 k
ИДЕАЛЬНЫЙ РАЗМЕР ДЛЯ ПОЭЗИИ

В 2011 года в детском книжном магазине "Мэриигоурандо» в Киото прошла выставка, посвященная поэту Таникава Сюнтаро под названием "Кстати". Для этой выставки он написал семь стихотворений, которые опубликовали в виде карманного сборника на отдельных карточках, размером с визитку. Этот сборник сразу же раскупили, а в этом году переиздали снова.

Смотрю на оформление этого сборника и думаю, какая же простая и классная идея. Главное, что легкая. Меня все же пугают огромные поэтические тома, которые невозможно долго держать в руках. На мой взгляд, поэтические книги должны быть небольшими.

Этот крошечный сборник Таникавы Сюнтаро очень ироничный. В конце каждого стихотворения он задает вопрос, начинающийся с "Кстати», который может показаться читателям неожиданным и даже абсурдным.

У меня, к сожалению, этого сборника нет, но я все равно перевела одно стихотворение из него:



КСТАТИ

мечтаю я о комнатке простой
где фея навсегда останется со мной
пусть крана нет — зато течёт река
и звуки раги слышатся издалека
сияет вместо лампы свет небес
и всякими грибами пусть нас кормит лес

кстати, а какой сегодня день недели?


ところで


とても小さな部屋が欲しい
妖精と同棲したいから
水道はないけど小川が流れている
遠くからラーガが聞こえてきて
電灯の代わりにオーロラだ
主食は森のキノコいろいろ
ところで今日は何曜日?
23.04.2025, 13:19
t.me/haikudaily/2011
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
24
1.2 k
23.04.2025, 13:19
t.me/haikudaily/2013
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
62
15
1.7 k
Кусочек Японии в Москве 🎌

На Большой Дмитровке есть супер просторный J’PAN, где можно почувствовать себя в самом сердце Токио!
Двухэтажный, можно прийти с друзьями и сесть даже без очереди 🧘🏻‍♀️

Ребята недавно обновили меню, из крутого — традиционные рамены и удон сукияки!

Но это не все! В приложении Золотого Яблока можно сделать заказ на 4000 и получить скидку -10% по промокоду J’PAN до конца апреля в разделе «Наша коллекция»!

Вы знаете, куда идти 🙂‍↕️
22.04.2025, 13:32
t.me/haikudaily/2010
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
178
19
1.3 k
САКУРА. ВНУТРЕННИЙ ПЕРЕЛОМ?

Когда в Токио сакура отцветает, то у нас она только распускается.

По этому поводу сегодня неожиданное хайку поэтессы Кага-но Тиё, одной из одна из самых известных женщин-хайдзинов периода Эдо в Японии:


Все дни до сего дня
Сегодня я выкину прочь
Первая сакура

けふまでの 日はけふ捨てて 初桜


Вот не зря же многие японцы говорят, что время цветения сакуры у них больше ассоциируется с Новым годом и новыми начинаниями, чем 1 января. Приятно, что смогла найти поэтическое подтверждение этому ощущению внутреннего перелома, когда прошлое больше не держит тебя и с этой весной ты начинаешь жить заново


НА ФОТО: «Трепет», Сомэя Каори, 2019
21.04.2025, 08:52
t.me/haikudaily/2009
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
192
24
1.9 k
ПОЭЗИЯ НА БОКУ

Обожаю детские стихи Мисудзу Канэко и уже несколько раз её переводила. Её стихи обладают особенным звучанием. Для меня они звонкие, что хотелось передать и в переводе. А еще я решила позволить себе перевести с рифмой, так как я её чувствую в оригинале тоже:



УТРО ВЕСНОЮ

Ах, как щебечут воробьи!
Не день, а божья благодать!
Мечты, мечты, мои мечты
Как хочется еще поспать

Я приоткрою один глаз?
Второй не буду открывать
Мечты, мечты, мои мечты
Как хочется еще поспать

春の朝

雀がなくな、
いい日和だな、
うっとり、うっとり、
ねむいな。

上の瞼はあこうか、
下の瞼はまァだよ、
うっとり、うっとり
ねむいな。


Из этого стихотворения ясно, что поэтесса лежит на боку, так как в оригинале у нее один «глаз» сверху, а другой снизу. Логично, что она первым открывает «верхний глаз». Но как это перевести на русский, чтобы звучало нормально я пока не понимаю.

И конечно мне нравится тема весеннего утра. Именно весной утро бывает особенно сонным. Не так ли?


НА ФОТО: Японская техника живописи позволяет даже тем, кто не очень владеет кистью, создавать что-то типа законченных работ.

Когда-то и у меня получались весенние сюжеты, которые сложились в вот такой странный триптих
10.04.2025, 13:41
t.me/haikudaily/2008
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
37
1
1.3 k
LAST CALL, дорогие друзья!

Если кто-то еще хотел успеть на миникурс по сакуре, то самое время присоединиться прямо сейчас

https://t.me/HaikuDaily/1992
6.04.2025, 10:38
t.me/haikudaily/2007
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
188
15
1.5 k
СЛИВА НАПРОКАТ

Сегодня заварила себе японского зеленого чая, а на пакетике было трёхстишие 19-летней токийской жительницы Сэноо Нацуми. Это, конечно, не великая поэзия, но симпатичное хайку про городскую жизнь:

Живя на пятом этаже
Беру из соседнего сада
Я сливу напрокат

5階から隣家の庭の梅借りる

Действительно, не обязательно же чем-то обязательно обладать, чтобы этим наслаждаться

НА ФОТО: «Слива» современного художника Хидэтоси Мито
5.04.2025, 15:40
t.me/haikudaily/2006
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
67
2
1.3 k
Для тех, кто хочет прочитать со мной хайку про сакуру, напоминаю про мой миникурс «Сакура-сакура. Жизнь в розовом», который стартует уже в понедельник 7 апреля.

Записывайтесь на поэтическое ханами!


На фото: апрельская страница из моего календаря. Здесь ветви махровой сакуры в керамической вазе в стиле школы икэбаны Корю, то есть «старой школы»
3.04.2025, 10:27
t.me/haikudaily/2005
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
201
37
1.6 k
С КАКИМ СЕЗОНОМ У ВАС АССОЦИИРУЕТСЯ ЛУК?

У меня почему-то с весной. Хотя я отчетливо помню, что в детстве мы проращивали луковицы в банке
на окне зимой, чтобы обрезать «перья» и получать витамины.

У поэтессы Куроды Момоко есть знаменитое хайку про лук. Наверное, чтобы его перевести правильно, надо разбираться в сортах лука, а я, увы, не специалист. В словаре же слово 白葱 переводят в том числе как white spring onion, то есть весна все же может предполагаться на других языках:


Весеннего лука
Сияющий белый стебель
Сейчас нашинкую

白葱のひかりの棒をいま刻む
сиронэги-но/ хикари-но боо-о/ има кидзаму

От этого хайку веет такой свежестью, что я ощущаю его именно как «весеннее». Оно отлично вписывается в концепцию женской поэзии, когда через тему приготовления пищи передаются самые разные эмоции и философские концепции.

Тут какая-то необыкновенная природная красота стебля лука, который сияет как драгоценность, но ты все равно берешь нож и шинкуешь эту самую красоту. Наверное, поэтессе было важно хотя бы в хайку сохранить это ощущение красоты.

Интересно, что глагол «кидзаму» означает не только «шинковать» или «нарезать на куски», но и «запечатлеть», «выгравировать», «создать образ» и даже «запомнить». Этот глагол часто используется, когда описывают процесс создания скульптуры.

То есть с одной стороны поэтесса «шинкует лук», чтобы добавить его в блюдо и улучшить его вкус, а с другой «запечатлевает» этот лук, практически «создает новый образ лука», как будто вырезает скульптуру из мрамора и сохраняет его таким образом в своей памяти.

У меня лично дух захватывает от этого хайку

НА ФОТО: «Лук» в моей любимой технике «этэгами», то есть иллюстрированного послания, где картинка намерено упрощается и сопровождается юмористическим посланием. Эта картинка посвящается всем, у кого сейчас нет энергии: «Давайте забудем обо всем и ляжем спать»
2.04.2025, 10:41
t.me/haikudaily/2004
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
83
11
1.6 k
Как жалко, что сайт проекта «Красивая Япония» закончил свое существование. Но приятно, что материалы остались в телетайпе, на который я и даю ссылочку сегодня, ведь там можно прочитать мою статью про одного из самых любимых поэтов.

Когда не пишется новое, самое время — открыть хорошее старое :)

https://teletype.in/@beaujapan/12437.html
1.04.2025, 12:59
t.me/haikudaily/2003
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
9
1.8 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/2001
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
9
1.8 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/2002
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
9
1.8 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/2000
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
9
1.7 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/1996
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
9
1.7 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/1998
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
83
9
1.6 k
Ужасно бесит, что женщин 45+ лет в рекламе французского крема или тура на Мальдивы показывают с сединой и в пастельного оттенка трикотаже. Какая чушь! Женщина в 45+ лет — это огонь, сила, секс, что угодно, но не уютная тетушка.

И этому огню нужен выход: в новую карьеру, новую цель в жизни, новую дружбу и увлечения.

В канале «45+: Легенды и мифы» журналистка Юлия Зинкевич собрала сообщество женщин-ровесниц, которые делятся своими сценариями классной жизни после 45.

Все они считают, что прошли только половину пути, и самое интересное — впереди.

Как перепрограммировать себя с поблекшей картинки на бодрую, счастливую, отлично выглядящую женщину? Никакого мракобесия, только личный пример одногруппниц, а еще стихи для настроения, репортажи из картинных галерей и секс-истории.

Вот обсуждения, которые мне понравились:

🌿 Если мужчина в печали… как кризис среднего возраста проявляется у наших партнёров?

🌿 Секс после 45 в чужой стране: история Марии, которая умерла, а потом воскресла

🌿 Француженка в 52 года — та же, что и в 22, только лучше

🌿 Профессии имеют срок годности? Какие менеджеры «заканчиваются» к 50-ти?

🌿 Полиамория входит в моду?

🌿 Токсичные фразочки наших подруг: что нас бесит

А ещё у проекта есть одноименный подкаст, куда приходят интересные собеседницы. И я была героиней выпуска «Внутренняя Япония».

Это не просто  очередной авторский монолог, а настоящее сообщество для своих. Проходите, располагайтесь — уютно, интересно и душевно.
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/1994
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
11
1.7 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/1999
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
9
1.7 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/1995
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
10
1.7 k
1.04.2025, 10:01
t.me/haikudaily/1997
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
166
42
1.6 k
Одиночество в два миллиарда световых лет

Перевела, наверное, самое известное стихотворение Таникавы Сюнтаро, которое стало заглавием его самого известного поэтического сборника «Одиночество в два миллиарда световых лет».

Оно написано восемнадцатилетнем поэтом. Наверное, в 18 лет одиночество чувствуется особенно остро.
Хотя я читаю сейчас эти строки и мне тоже хорошо понятны чувства автора:



Мы земляне на нашем крошечном шаре
Засыпаем, просыпаемся, работаем
Но иногда мечтаем подружиться с марсианами

А что делают марсиане
На своем крошечном шаре?
Я не знаю
(Какие-то нэрири, кируру и харара)
Но и они иногда мечтают найти друзей на Земле
Я точно в этом уверен

Закон всемирного тяготения —
Это закон взаимного притяжения двух одиночеств

Вселенная постоянно искривляется
А потому все стремятся друг к другу

Вселенная постепенно расширяется
А потому всё оказывается непрочным

Из этого одиночества
Длинною в два миллиарда световых лет
Я нечаянно чихнул


Полет фантазии автора (обратите внимание, как он классно вставляет в текст звукоподражание, имитируя язык марсиан - все эти милые нэрири, кируру и харара, которые должны означать «просыпаться, засыпать и работать» на марсианском) заканчивается такой смешной физиологической реакцией — он чихает. Этот момент мне нравится больше всего, потому что я искренне считаю и часто об этом говорю, что хайку — это что-то среднее между смехом и чиханием, то есть текст рождается тогда, когда его невозможно удержать в себе и он вырывается наружу.

И хотя у Таникавы Сюнтаро не хайку, а современные стихи, мне кажется, этот принцип здесь тоже в какой-то степени работает.

Впрочем, здесь этот чих еще и возвращает витающего в облаках, ну или путешествующего на Марс поэта обратно на Землю. Ведь когда много мечтаешь на свежем воздухе, можно и простудиться

НА ФОТО: текст стихотворения, написанный от руки самим поэтом
31.03.2025, 11:36
t.me/haikudaily/1993
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
47
1
1.3 k
«САКУРА-САКУРА. ЖИЗНЬ В РОЗОВОМ» — погружение в магию японской поэзии

Токио уже утопает в розовых облаках — сакура расцвела! А это значит, пришло время для моего волшебного мини-курса, где каждый лепесток — это строчка хайку, а каждое хайку — целая вселенная.

Почему именно сакура?
Она не просто символ весны — это ключ к пониманию японской души. Мимолётная красота, философия мгновения, глубина в трёх строках. Хотите прочувствовать Японию не как турист, а как поэт? Тогда вам сюда.

Что вас ждёт?
5 увлекательных занятий и 5 разговоров о японской классике:
* Чтение — оригинальные тексты с подстрочником, чтобы заглянуть «под обложку» стиха
* Контекст — истории, стоящие за хайку: почему сакура — это не просто цветок?
* Звучание — послушаем, как дышат эти строки по-японски (и почему это важно)
* Практика — попробуем перевести или создать своё хайку, вдохновлённое классикой

Этот курс для вас, если:
* Мечтаете понять Японию через её поэзию — не сухо, а через живые тексты
* Пишете хайку и хотите наполнить свои строки глубиной японских мастеров
* Любите переводить или просто хотите попробовать — никакого японского не нужно, только чувство прекрасного!

Формат: Уютный чат в Telegram, где каждое задание — новое открытие.

Даты: 7–15 апреля — как раз чтобы успеть до того, как сакура облетит.

Цена: 3500 рублей — меньше, чем билет в Токио, но впечатлений хватит надолго.

🌸 Готовы читать сакуру между строк? Пишите мне — пришлю детали и отвечу на вопросы. Пусть эта весна станет поэтичной!

P.S. Количество мест ограничено — как срок цветения сакуры. Успейте занять своё!
27.03.2025, 19:47
t.me/haikudaily/1992
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
169
19
1.2 k
САКУРА. ВРЕМЯ РАССТАВАНИЙ

Наконец-то у меня все сошлось в голове. Я долго думала, почему же современные японцы продолжают воспринимать сакуру с небольшой грустинкой. Неужели на них так сильно действуют классические тексты? Все же 21 век на дворе.

Все дело в том, что в марте, когда цветет сакура, по всей стране проходят выпускные. Да, в Японии учебный год заканчивается в марте.

Выпускные проводят и в школах, и в университетах. Друзья прощаются друг с другом и почти в каждом школьном дворе сейчас цветет сакура. Оказывается, в школах специально высаживают деревья сакуры. Это уже сюжет не классической литературы, а самой настоящей жизни.

Конечно, после выпускного будет много нового и интересного, но ве же как грустно расставаться со старыми друзьями.


У этого хайку поэта Кавасаки Тэнко есть небольшая преамбула: «Выпускнице на свадьбу в Саппоро».


Мои поздравления!
Рэйко, к тебе на Север уже
Поднимается сакура

オメデタウレイコヘサクラホクジヤウス
омэдэтоо/ рейко-э сакура/ хокудзё: су


Хайку написано в стиле поздравительной телеграммы. В Японии традиционно телеграммы записывались азбукой катаканой, которая сейчас используется для заимствованых слов, иностранных имен и географических названий. Читать текст, пусть и короткий, полностью написанный катаканой очень непривычно и тяжело.

По большому счету, хайку — это всегда телеграммы из прошлого, которые надо расшифровать читателю. Ведь в этих коротких поэтически текстах всегда экономят слова.

Здесь так мило соединяется выпускной, прощание с Рейко в качестве ученицы, а также надежда на её счастливое будущее, которое еще не настало, но уже на подходе, совсем как сакура, которая в Саппоро на острове Хоккайдо зацветает позже, чем в Токио или Киото, откуда, автор, по всей видимости, и отправляет свою телеграмму

НА ФОТО: сакура художника Такэути Сэйхо
26.03.2025, 14:18
t.me/haikudaily/1991
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
2.0 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1988
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
1.9 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1983
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
28
2.0 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1986
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
2.0 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1989
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
2.0 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1990
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
1.9 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1982
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
28
2.0 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1984
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
198
28
1.8 k
В прошлом марте я первые в жизни почувствовала, что у меня есть нос. И как это вообще работает, когда информацию ты получаешь через запахи.

В небольшом музее в Удзи, который посвящен роману Мурасаки Сикибу «Гэндзи-моногатари» есть интерактивный квиз «Гэндзи-ко:», то есть «Ароматы Гэндзи», где каждый день зашифровывают один аромат из 54 возможных.

Ваша задача понюхать пять ингредиентов и понять, в каких отношениях друг с другом они находятся: есть ли там повторяющиеся или все пять запахов уникальны.

На диаграмме эти пять ароматов представлены пятью палочками. Если вы унюхали, что есть повторы, то вы должны соединить палочки сверху. Например, формула, которая была зашифрован в тот день была такой: первый и второй - одинаковы, третий и пятый одинаковы, а вот четвертый - уникальный.

Что меня удивило, что я практически сразу же вывела нужную формулу и выбрала один вариант из возможных 54.

Мне показалось, что я как будто «прочитала» послание и это было настолько убедительно, что я не могла ошибиться. Потом на выходе из музея я проверила, правильную ли диаграмму я выбрала. Служительницы музея дружно похлопали мне в ладоши и поставили печать, торжественно заявляющую, что мой нос идеально справился с задачей - たいへんよくできました!

В тот день был зашифрован аромат “савараби» или «ранние побеги папоротника» 早蕨. Именно так называется одна из глав «Гэндзи-моногатари».

В еще на фото несколько видов Удзи, чайной столицы Японии. Памятник Мурасаки Сикибу, мосты через реку Удзи, цветущий абрикос и сакура, а также самая древнее синтоистское святилище Удзигами дзиндзя. Ну и конечно же печать с моим блистательным вариантом
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1981
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
2.0 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1985
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
2.0 k
25.03.2025, 11:48
t.me/haikudaily/1987
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
80
3
1.7 k
🌸🌸🌸«САКУРА-САКУРА. ЖИЗНЬ В РОЗОВОМ»
Прекрасные новости! Пишут, что в Токио уже зацвела сакура!

Сакура — самый популярный весенний цветок в поэзии хайку. Через сакуру можно очень многое понять о японской культуре, философии и даже религии.

Поэтому я повторяю свой «сакурный» курс и приглашаю всех желающих в небольшое путешествие в мир японских трехстиший, ведь я уверена, что японскую поэзию надо изучать не через теоретические курсы, а через практические занятия.

Миникурс «САКУРА-САКУРА. ЖИЗНЬ В РОЗОВОМ» - это пять коротких увлекательных занятий, где на каждом мы будем разбирать одно весеннее хайку про сакуру:

- прочитаем оригинальный текст произведения (с подстрочника)
- ознакомимся с контекстом
- послушаем, как звучит каждое хайку по-японски
- попробуем сделать собственный поэтический перевод или интерпретацию оригинального текста
Этот миникурс подходит для вас в том случае, если:

- вы интересуетесь японской поэзией и японской литературой и хотите понять, как устроены японские стихи «изнутри» и прочесть эти тексты в оригинале
- вы сами пишете хайку на русском языке и хотите получить дополнительный мощный инструмент для поиска новых тем и вдохновения
- хотите попробовать сделать собственные переводы японских классических стихов или написать хайку на русском языке по мотивам этих произведений

Знать японский язык, чтобы пройти этот курс, не обязательно: занятия устроены таким образом, чтобы каждый мог работать с подстрочником!

Где: на платформе Telegram

Когда: с 7 по 15 апреля

Стоимость: 3500 рублей

Если вы заинтересовались, напишите мне личное сообщение, я вышлю вам детали по оплате курса, а также вы сможете задать вопросы
24.03.2025, 10:25
t.me/haikudaily/1980
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
164
20
1.7 k
НЕУДОБНАЯ ПОЭЗИЯ

Это стихотворение поэта Кагами Сико, который был учеником Басё, довольно неудобное. Боюсь, оно даже может вызвать острое неприятие у любителей японской культуры, которые привыкли к определенным элегантным темам, но я все же рискну:


Почти как грязь
Под ногтями Сайгё!
Время цветения

西行の 爪糞程や 花の時
Сайгё:-но/ цумэ кусо ходо я/ хана-но токи


Автор сравнивает грязь под ногтями великого поэта и буддийского монаха Сайгё, который был ролевой моделью для многих последующих поэтов, ー с цветением сакуры. Не кощунство ли? И в итоге выигрывает не сакура: грязь под ногтями поэта ценнее, сакура же явно не дотягивает.

Мне кажется, что это очень буддийское стихотворение, которое бросает вызов синтоистскому самоощущению японцев, в котором физическая чистота — путь к спасению.

В синтоизме природа выше человека, а здесь, получается, что человеческое деяние и творческий путь конкретного поэта, Сайгё Хоси, возвышается над природной красотой.

Буддисты не боятся «нечистоты», заведуют похоронными ритуалами и видят проявление буддийской природы в самых низменных объектах. Достаточно вспомнить часто цитируемый дзэнский коан: ученик спросил: «Что такое Будда?» и мастер ответил: «Засохшая палочка-подтирка».

Кстати, в хайку Кагами Сико слово «грязь под ногтями» 爪糞 можно перевести и более жестко как «дерьмо под ногтями». Но я что-то постеснялась

Если задаться вопросом, почему фигура поэта Сайгё была так привлекательна для японских интеллектуалов, то, возможно, дело в том, что его жизненная история идеально рифмовалась с историей самого Будды Гаутаме. Сайгё был выходцем из аристократической семьи, но как и принц Гаутама, отвергает свое привилегированное положение, чтобы искать смысл существования.

НА ФОТО: одна из картин свитка Таварая Сотацу, который повествует о жизни Сайгё. Эта сцена — эмоциональная встреча Сайгё с его дочерью, много лет спустя после того, как он покинул семью, чтобы стать монахом. Он призывает свою дочь, теперь уже красивую женщину, следовать по его стопам и принять буддийские обеты
23.03.2025, 09:24
t.me/haikudaily/1979
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
191
38
1.6 k
В японском языке есть выражение «санкан сион»:

三寒四温

Такие фразы, записанные четырьмя знаками, называются «ёдзи-дзюкуго», то есть идиома, состоящая из 4 иероглифов. Есть целые словари, где можно изучать все эти высказывания, которые иногда довольно сложно перевести.

Сегодняшнее выражение как раз перевести легко, особенно если догадаться, что оно связано с погодой: «три дня холодно, четыре дня тепло». Говорят, что раньше так говорили про зиму, а теперь чаще используется при описании начала весны, когда погода очень изменчива и приходится все время балансировать между легкой и более теплой одеждой.

В Японии в «холодные дни» обычно ясно и солнечно, а в теплые погода портится, часто идут дожди. Если вы поддерживаете переписку с японским друзьями и захотите выглядеть особенно элегантно в письменной форме, то сейчас самое время начинать свои письма вот с такого «айсацу», то есть приветствия:

«Удается ли вам справляться с этим сезоном, когда после трех холодных дней идут четыре теплых?»

三寒四温の候、皆様いかがお過ごしでしょうか?

Мне кажется, что это довольно поэтично
21.03.2025, 10:43
t.me/haikudaily/1978
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
57
22
2.3 k
🌸🌸🌸 Внимание всем, кто пишет хайку по-английски!

Прекрасный челлендж в Канаде, куда можно отправлять свои хайку из любой страны. Подробности можно узнать здесь
19.03.2025, 19:14
t.me/haikudaily/1977
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
178
48
1.5 k
ДЕНЬ ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ. ЧТО ОН ЗНАЧИТ ДЛЯ ЯПОНЦЕВ?


В Японии завтра выходной. Все будут праздновать День весеннего равноденствия 春分の日 (сюнбун-но хи), который в этом году выпал на 20 марта. Это и выходной, и государственный праздник.

Этот день в японской культуре посвящен «воспеванию природы» и «бережному отношению ко всему живому». Многие японцы говорят, что идеально в этот день отправиться на природу и просто любоваться окружающими красотами: смотреть как распускаются цветы, как птицы летят по небу, как в пруду плавают карпы.

В этот день многие японцы будут чувствовать «канся» 感謝, иными словами благодарность или признательность. Мне кажется, что возможность испытать «канся» дорогого стоит, а в японской кутье это чувство сейчас, кажется, стоит на первом месте. Без «канся» ничего не работает: ни семейные узы, ни рабочие отношения, ни любовные связи. Хотя я, конечно же, говорю скорее об идеальном обществе.

В любом случае, японцев с детства учат испытать и проявлять это чувство. В языке это тоже выражено довольно четко, стоит только присмотреться.

Перед едой японцы благодарят за пищу словом «итадакимасу». В западном обществе выражение благодарности осталось только в религиозных семьях, в светской жизни мы говорим в лучшем случае «приятного аппетита».

Японский «итадакимас» все же требует хотя бы немного смиренно склонить голову и поднести сложенные руки к лицу, как в молитве. Это делают все независимо от религиозной принадлежности, даже если решили поесть в полном одиночестве. То есть это жест не перед другими людьми, это важно самому говорящему.

Но я немного отвлеклась от весеннего равноденствия. Мне этот праздник нравится еще и тем, что это «воспевание природы и всего живого» прекрасно соотносится с хайку.

Хайку ведь тоже сезонная поэзия, а по большому счету — это «приветствие природы и всего сущего», иными словами «айсацу». Слово «айсацу» знают все, кто изучает японской язык. Любое общение начинается с «айсацу».

Я не уверена, что завтра у нас уже будет тепло, как в Японии, но я думаю, что все равно можно отправиться в парк и наслаждаться нашим холодным мартом. Я вчера видела замерзшую реку, где между проталинами бродили утки, видела высокие сосны в голубом небе и выцветшие за зиму высокие метелки каких-то злаков. Это было красиво и грандиозно. Но особенно мне запомнился весенний ветер, который совсем не похож на зимний. Вот им-то я и буду наслаждаться завтра, совсем как в хайку поэтессы Кага-но Тиё:

Ветер весною!
Сколькими ароматами разными
Ты завлекаешь меня

春風や いろいろの香を そそのかし 
хару кадзэ я/ ироиро-но ка-о/ сосонокаси

Мне очень хотелось, чтобы мой перевод прозвучал как настоящее «айсацу», то есть одновременно приветствие и обращение к ветру. Кажется, получилось :)

Завтра — прекрасный день, чтобы начать писать хайку, чтобы в стихотворной форме выразить восхищение природой.

Для этого я сделала свой базовый курс по хайку для начинающих, на котором можно выработать собственный взгляд на японскую поэзию, разобраться в теории хайку и попробовать начать писать хайку по-русски
19.03.2025, 14:06
t.me/haikudaily/1973
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
47
1.7 k
19.03.2025, 14:06
t.me/haikudaily/1975
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
47
1.7 k
19.03.2025, 14:06
t.me/haikudaily/1976
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
47
1.7 k
19.03.2025, 14:06
t.me/haikudaily/1974
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
162
39
1.4 k
УМЕЕТЕ ЛИ ВЫ ЧИТАТЬ ВОЗДУХ?

Про японский язык говорят, что это высоко контекстуальный язык.

Например, знаменитое выражение «читать воздух» 空気を読む (кууки-о ёму) — до последнего времени это умение считалось важнейшим социальным навыком. Кто не умеет читать воздух, тот не понимает нюансы повседневной жизни и попадает в неловкие ситуации. Я тоже часто неправильно оценивала ситуацию, так как полагалась на слова собеседника, когда надо было понимать невербальные знаки, то есть мимику и интонацию собеседника. Нужно стараться понять эмоции другого человека и предвидеть его желания.

В хайку я вижу очень много этого «воздуха», который надо научиться «читать», то есть достраивать контекст за автора, когда он лишь дает намек, как в этом лирическом хайку поэтессы Нодзавы Сэцуко:

В весенний полдень
Пальцы уберу со струн
И кото замолчит


春昼の指とどまれば琴も止む
сюнтю: -но/ юби тодомарэба/ кото-мо яму

Во-первых, как прекрасно звучит первая строчка, где сами слова «весенний полдень» (по-японски «сюнтю:) звучат будто печальный инструмент. Кто скажет, что в этом трёхстишии нет музыки? Попробуйте произнести хотя бы первую строку и вы услышите звуки кото.

И вот я начинаю достраивать контекст, пока еще в моей голове звучит это печальное «сюнтю:»: поэтесса сравнивает ощущения исполнителя, играющего на кото, с моментом тишины, когда пальцы останавливаются.

Попробуйте побыть в этой сцене: вот пальцы замерли и звук кото исчезает, а все вокруг наполняется тишиной. Для меня эта тишина, в сочетании с спокойствием теплого весеннего дня, создает очень приятное впечатление, которое я бы называла эмоциональным послевкусием. Я отчетливо вижу солнечный день и даже легкую пыль в воздухе, которая светится чем-то золотым.

Слова хайку очень простые, а образ рождается чуть более сложный. Может быть и вы попробуете достроить контекст? Интересно, в какой весенний полдень попадете вы?

НА ФОТО: Мидзуно Тосиката «Игра на кото» 1894 год, из серии «36 проявлений элегантности». Как думаете, эта гравюра подходит по сезону?

P.S. И не могу не напомнить про свой базовый курс по хайку для начинающих, на котором можно выработать собственный взгляд на японскую поэзию, разобраться в теории хайку и попробовать начать писать хайку по-русски
18.03.2025, 10:10
t.me/haikudaily/1972
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
64
1.5 k
В этом месяце проект Haiku Daily обновил курс «Haiku-21. Как писать по-русски в японском стиле».

ИИ становится частью творческого процесса и в написании текстов. В 2025 курс по хайку переупаковали в новый формат для самостоятельного прохождения с ИИ-наставником. Ксения Наумова разработала скрипты для общения с ИИ, натаскав его на материалы прошлогодних курсов.

Вместе с Азиатским клубом мы готовим видеоинтервью, в котором поговорим и про хайку, и про искусственный интеллект в творчестве, и о том, как разработчик ботов может помочь в творческой работе, и про новый курс и кому он может быть интересен.

Можете задать нам вопрос в форме — мы ответим на него в видео 🌑
13.03.2025, 22:49
t.me/haikudaily/1971
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
182
33
1.4 k
ОМОИЯРИ, ИЛИ ФИЛОСОФИЯ ЗАБОТЫ

Многие японцы говорят, что больше всего ценят в повседневной жизни проявления «омоияри», то есть теплоту и заботу о других. Они уверены, что «омоияри» помогает достичь гармонии в жизни. Наверное, можно перевести это слово как «заботу о другом», даже если ты не знаешь этого «другого».

Это чудесное хайку поэтессы Кага-но Тиё как раз показывает поэтически, что же это такое, «омоияри»:

Из жалости кто-то
Тропу до тебя протоптал!
Горная сакура

ふみわけた 情の道や 山さくら
фумивакэта/ насакэ-но мити я/ яма дзакура


Легко себе представить сценку, как вы идете по горной тропе, как вдруг видите, что какой-то незнакомец, который побывал здесь задолго до вас, протоптал путь к горной сакуре, чтобы вы тоже смогли на неё полюбоваться. Ведь скромную горную сакуру можно легко не заметить на своем пути.

Когда я перевела это хайку, то мне показалось, что я тоже протоптала небольшую тропу к горной сакуре для тех, кто будет читать мой перевод и находить красоту в этом трёхстишии.


НА ФОТО: Касамацу Сиро «Любование сакурой в святилище Омия Хатимангу», 1935 год. Мне очень нравятся такие гравюры, где смешивается традиционная Япония и новые веяния. Здесь уютная чайная, дамы в кимоно, но некоторые дети уже одеты по европейской моде. Мужчины тоже. Хоть и носят кимоно, но на головах у них — западные шляпы. Именно такой подход мне кажется наиболее элегантным в мужском костюме

P.S. И не могу не напомнить про свой гениальный курс, на котором можно выработать собственный взгляд на японскую поэзию, разобраться в теории хайку и попробовать начать писать хайку по-русски
11.03.2025, 18:02
t.me/haikudaily/1970
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
151
26
1.4 k
ПРОКЛЯТЬЕ КРИПТОМЕРИЙ

Мне всегда нравились японские «суги» 杉, то есть криптомерии. Красивые величественные деревья. Часто я их встречала рядом с синтоистскими святилищами «дзиндзя». В какой-то момент у меня даже сложилась довольно устойчивая связь, что криптомерии напрямую связаны с синтоистскими богами.

К своему огромному удивлению не так давно я узнала, что большую часть криптомерий в современной Японии высадили вручную, то есть это не естественный природный лес, а рукотворный.

Узнала также, что это решение засадить Японию криптомериями обернулась не очень приятными последствиями: например, сейчас по оценкам врачей, почти половина японцев страдает от жестких симптомов аллергии на пыльцу криптомерий. Конец февраля начало марта как раз самое тяжелое время (я же ничего не перепутала?)

Поэтому первые весенние дожди, которые смывают эту пыльцу и дают облегчение японцам, вызывают у них чувства благодати. Такой дождь называют «мэгуми-но амэ» 恵みの雨, то есть «благословенный дождь».

Что ж, сегодня я как раз перевела хайку поэта Ямагути Сэйсона о весеннем дожде. Раньше бы я подумала, что поэт наслаждается именно природными звуками и свежестью, но теперь я вкладываю в эти стихи еще и ощущение телесного освобождения:


Услышать звук
Весеннего дождя!
Ах, благодать

春雨の 音がしてくる 楽しさよ
харусамэ но/ ото-га сити куру/ таносиса ё

Мы тоже можем применить на себя это воздействие весеннего дождя, ведь скоро у нас распустит почки береза, на которую у многих из нас тяжелая аллергия

НА ФОТО: Если вы хотели узнать, как же выглядят эти знаменитые японские криптомерии, то вот полюбуйтесь на гравюру Хиросигэ. Почти секвойи!
10.03.2025, 13:10
t.me/haikudaily/1969
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
190
37
1.6 k
РОЗА — ЭМБЛЕМА ЛЮБВИ?

В этом хайку поэтесса Нодзава Сэцуко использует зимнее сезонное слово, но мне всегда хотелось поделиться этим стихотворением именно 8 марта. Делюсь :)

Мой нехитрый посыл в том, что не стоит терять себя даже ради самых любимых людей


Зимняя роза!
В руках своих держу
Свою судьбу


冬薔薇やわが掌が握るわが生涯
фуюбара я/ вага тэ-га нигиру/ вага сё:гай


Мне кажется, что Нодзава Сэцуко как будто хочет сказать, как это красиво и как болезненно жить своей жизнью.

Для меня лично роза в её хайку становится еще и символом свободы.

НА ФОТО: наверное, моя самая любимая роза в изобразительном искусстве — врубелевская
8.03.2025, 13:23
t.me/haikudaily/1968
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
101
12
1.4 k
🌸 САМОУЧИТЕЛЬ ХАЙКУ. НА СТЫКЕ ПОЭЗИИ И ИСКУСТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА

Кажется, такого еще никто не делал. Что ж, я рада, что стала первой.

Мой флагманский курс «HAIKU-21. КАК ПИСАТЬ ПО-РУССКИ В ЯПОНСКОМ СТИЛЕ» теперь доступен в новом формате самоучителя с встроенным ИИ-наставником. А значит, все задания можно выполнять в удобном для вас ритме и получать рецензии на каждое ваше произведение в рамках курса. Это круто!

Каждое утро теперь я сама начинаю с общения с ИИ-наставником, тем более что на моем курсе это называется «ежедневная хайку-терапия». И знаете, работает.

Например, сегодня я предложила ИИ-наставнику оценить вот такое ученическое хайку:

Вот это хайку:

Уже весна?
Почему же до сих пор
Падает снег

И вот что ответил ИИ-наставник:

«Дорогой хайдзин, спасибо за ваше первое творческое произведение. Ваше хайку создает интересный контраст между ожиданием весны и продолжающимся падением снега. Такое столкновение сезонов добавляет глубину и вызывает размышления о непредсказуемости природы.

Сильные стороны:
- Использование техники "кирэдзи" придаёт стихотворению особую интонацию вопроса и недоумения, что усиливает эмоциональный эффект.
- Наличие сезонного образа: снег противоречит ожиданиям весны, что подчёркивает изменчивость погоды и природы в целом.
- Вопросительная форма первой строки сразу вовлекает читателя, подталкивая задуматься о контрасте представленных образов.

Это прекрасное начало вашего пути в мире хайку! Не забывайте, что каждое ваше произведение уникально и ценно. Продолжайте исследовать окружающий мир и выражать свои наблюдения через поэзию».


Пожалуй, я сама бы не смогла ответить лучше!

Все подробности о курсе здесь

Если остались вопросы, то пишите личное сообщение!

И конечно, я уверена, что этот курс — прекрасный подарок для тех, кто любит японскую поэзию) а ведь скоро 8 марта
6.03.2025, 10:28
t.me/haikudaily/1965
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
228
38
1.6 k
С МАЛЕНЬКОЙ БУКВЫ

Наша весна, конечно, пока не такая симпатичная, но мне все равно очень хотелось найти стихотворение, где бы от описания весны замерло бы сердце.

Обычно в таких случаях я иду к Таникаве Сюнтаро. Он не подвел меня и в этот раз.

Не успела я открыть сборник его стихов, как на меня посмотрело его стихотворение «хару», то есть «весна».

Таникава Сюнтаро записывает многие стихи исключительно хираганой, то есть азбукой, которая особенна дорога японскому сердцу. Чтобы и в русском переводе хоть немного сохранить мягкость и простоту я записываю название и начинаю каждую строку с маленькой буквы:

весна

над сакурой
белеют облака
над облаками —
бездонность неба

по сакуре
по облакам
по небу
взбираться можно бесконечно

вот так однажды по весне
с богами вел я
тихую беседу


はる

はなをこえて
しろいくもが
くもをこえて
ふかいそらが

はなをこえ
くもをこえ
そらをこえ
わたしはいつまでものぼってゆける

はるのひととき
わたしはかみさまと
しずかなはなしをした


В сборнике Таникавы Сюнтаро оказалась симпатичная закладка с котиком и мотивационной фразой:

«Книги, которые выбираешь головой и книги, которые выбираешь сердцем, отличаются»

Да, Таникава Сюнтаро — выбор моего сердца!
5.03.2025, 12:13
t.me/haikudaily/1964
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
70
23
1.5 k
Долгожданное весеннее чаепитие :) не уверена, что сама смогу посетить, но очень советую всем, у кого есть время и возможности
3.03.2025, 22:44
t.me/haikudaily/1963
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
21
1.7 k
3.03.2025, 13:01
t.me/haikudaily/1961
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
21
1.7 k
3.03.2025, 13:01
t.me/haikudaily/1962
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
66
21
1.7 k
Самое кавайное комбо 🐠

В J’PAN на неделю появились рыбки тайяки, которые тянутся совсем как моти, и минималистичные cloud-напитки со сливочной шапкой ☁️

Успеете попробовать до 9 марта? Я уже бегу))
3.03.2025, 13:01
t.me/haikudaily/1959
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
21
1.7 k
3.03.2025, 13:01
t.me/haikudaily/1960
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
169
16
1.7 k
АРОМАТЫ СТАРОЙ ЖИЗНИ

Это легчайшее трёхстишие поэта Нодзава Бонтё (ученика Мацуо Басё) я вынула из поэтической цепочки «Соломенный плащ обезьяны».

Что значит вынула?

Дело в том, что во времена Басё очень часто трёхстишия не существовали сами по себе, а были вписаны в так называемые поэтические цепочки, где трешстишия чередовались с двустишиями. Причем эти стихи могли быть написаны разными поэтами. Двустишие дополняло трёхстишие и наоборот.


Развеял золу
У забора тускнеют
Белой сливы цветы

 灰すてて 白梅うるむ 垣根かな
хаи сутэтэ/ сираумэ уруму/ какинэ кана

Кажется, это обычная бытовая сценка из жизни людей периода Эдо. Представляю себе поэта Бонтё, который рано утром выгреб пепел из очага и на лопатке понес его к изгороди, чтобы посыпать им корни растений или деревьев.

Видимо пепел взметнулся вверх и покрыл цветы сливы тонким налетом. Должно быть цветы сливы поблекли от пепельной завесы. Хотя, кто знает, может быть одновременно дерево сливы окутал весенний туман? Сложно дать правильный ответ.

Меня же подкупил отзыв одного японского читателя, который написал, что в этом вроде бы банальном трёхстишии есть «аромат той старой жизни».

Иногда ради этого аромата я и читаю старые стихи

НА ФОТО: деталь гравюры Утагава Кунисады, на которой изображен актер Кабуки Итикава Итидзо III рядом с цветущей белой сливой
3.03.2025, 08:53
t.me/haikudaily/1958
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
55
1
1.6 k
Как приятно уже сегодня получить первый отзыв на мой экспериментальный курс!

https://t.me/HaikuDaily/1951
2.03.2025, 13:58
t.me/haikudaily/1956
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
24
2.0 k
2.03.2025, 10:49
t.me/haikudaily/1952
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
24
2.1 k
2.03.2025, 10:49
t.me/haikudaily/1954
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
27
2.1 k
2.03.2025, 10:49
t.me/haikudaily/1953
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
90
24
1.9 k
⚡️⚡️⚡️HAIKU-21. КАК ПИСАТЬ ПО-РУССКИ В ЯПОНСКОМ СТИЛЕ

Дорогие любители японской поэзии и все сочувствующие!

Каждую весну Haiku Daily проводит свой флагманский курс «HAIKU-21. КАК ПИСАТЬ ПО-РУССКИ В ЯПОНСКОМ СТИЛЕ», но в этом марте он пройдет в новом необычном формате.

Дело в том, что Haiku Daily вступил на путь технического прогресса и объявляет о запуске первого в мире поэтического курса хайку с использованием искусственного интеллекта, а также ИИ-наставника.


БОЛЕЕ ПОДРОБНО ПРО ФОРМАТ
http://haikudailyschool.eu/

Оплату в рублях удобнее сделать через бота @Haiku_Daily_payments_bot


Если вы любите мой канал и желаете ему долгих и счастливых лет, то поддержите мою инициативу — приобретайте этот курс для себя или подарите кому-нибудь из своих друзей и знакомых (прекрасный подарок на 8 марта, например).


Тестируйте новый формат курса! Буду рада вашим отзывам, а также дружеским перепостам :) Хотелось бы, чтобы об этом моем начинании узнало как можно больше людей!
2.03.2025, 10:49
t.me/haikudaily/1951
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
24
2.1 k
2.03.2025, 10:49
t.me/haikudaily/1955
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
170
13
1.6 k
У меня закончился курс «В поисках весны», а значит пора поделиться выпускными работами с этого курса :)

Сегодня — арт-подборка Натальи Волковой!

Наталья-сан, спасибо за свежесть взгляда и неожиданно Деливери лепестки. Всех с весной!
1.03.2025, 10:07
t.me/haikudaily/1946
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
13
1.6 k
1.03.2025, 10:07
t.me/haikudaily/1948
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
14
1.5 k
1.03.2025, 10:07
t.me/haikudaily/1947
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
13
1.6 k
1.03.2025, 10:07
t.me/haikudaily/1949
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
14
1.6 k
1.03.2025, 10:07
t.me/haikudaily/1950
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
51
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1944
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
51
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1942
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
52
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1943
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
52
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1945
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
179
51
1.7 k
Вторая часть поэтического календаря: июль-декабрь
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1940
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
51
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1941
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
56
1.6 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1935
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
58
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1939
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
57
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1938
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
158
57
1.6 k
Первые шесть месяцев поэтического календаря: январь - июнь
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1934
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
57
1.6 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1936
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
56
1.7 k
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1937
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
111
16
1.6 k
Я очень люблю смотреть на себя и свое творчество чужими глазами.

Нейро-иллюстратор Анна Макарова сделала мне великолепный подарок — отобрала 12 моих переводов, которые ей понравились больше всего, и проиллюстрировала их в новом модном жанре «AI акварель». В итоге получился небольшой поэтический календарь! Кстати, все иллюстрации подходят для того, чтобы поставить их на заставку телефона :)

Согласны ли вы с выбором Анны? Мне очень понравилось, на самом деле.

Если такие нежные акварели вам тоже пришлись по душе, то вы можете подписаться на её проект https://t.me/smotri_eda/3228?single

и даже заказать себе что-то в таком необычном формате
27.02.2025, 13:42
t.me/haikudaily/1933
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
194
42
1.7 k
ПО ТУ СТОРОНУ ОБЛАКА

Я очень люблю зиму, но в конце февраля невольно начинаешь думать и ощущать всем телом, что весна уже совсем близко.

Наверное, именно такое чувство и описал в своем пятистишии древний поэт, прапрадедушка всеми нами любимой писательницы Сэй-Сёнагон. Прапрадедушку звали Киёхара Фукаябу:

Еще царит зима
Но падают с небес на землю
Лепестки цветов
Вдруг там, на облаке с обратной стороны,
Уже вовсю цветет весна?


冬ながら 空より花の 散りくるは 雲のあなたは 春にやあるらむ
фую-нагара/ сора-ёри хана-но/тирикуру ва/ кумо-но аната ва/хару-ни я ару раму


Это стихотворение о фантастической красоте снега и тоске по весне в ожидании её прихода. Разве не прекрасен контраст двух параллельных миров: между зимой «на этой стороне» и весной «на противоположной»?

НА ФОТО: Надеюсь, последний снег в этом году :) Кавасэ Хасуй «Храм Тэннодзи в Осаке», 1927
27.02.2025, 11:13
t.me/haikudaily/1932
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
100
3
2.0 k
⚡️⚡️⚡️ LAST CALL
Завтра стартует мой курс о весне. Наша камерная группа уже собралась, но если вы вдруг хотите присоединиться, то сейчас самое время!

Для этого курса я выбрала вот такую обложку — на самом деле, это новогодняя открытка, которую мне подарили в японском посольстве. На ней белоснежные журавли летят сквозь розовую сакуру!

Очень хочется, чтобы этот курс тоже был окрашен в такие нежные цвета!

Все подробности по ссылке:
https://t.me/HaikuDaily/1927
18.02.2025, 10:02
t.me/haikudaily/1931
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
226
20
1.8 k
ЗА ЧТО Я ЛЮБЛЮ ВЕНЧИКИ

Даже сейчас я считаю себя немного «человеком чая», хотя давно не хожу на чайные занятия. Я пью чай дома, устраивая для себя на обычной кухне небольшое ритуальное чаепитие.

Мне нравится взаимодействовать с чайной утварью, но особую слабость я питаю к тясэну, то есть чайному бамбуковому венчику, которым взбивают чай.

Венчик тясэн в чайной иерархии плетется где-то в самом низу, так как этот предмет «расходный». Он быстро изнашивается и его могут выкинуть даже после одного формального чаепития, так как для больших чайных собраний, на которых присутствуют важные гости, используют новые венчики.

Не знаю в чем дело: то ли мне всегда жалко самых слабых, то ли меня подкупает сама форма тясэна, но я настоящий фанат венчиков. У меня их большая коллекция и есть даже авторский, с фиолетовой ниточкой из темного бамбука, который я заказала у одного из лучших мастеров венчиков в Японии.

Какое же счастье найти хайку про этот чайный предмет у любимого поэта Ёсы Бусона:

В старом саду
На ветвях расцветают тясэны
Ой, или камелии это?!


古庭に茶筌花さく椿かな
фурунива-ни/ тясэн хана саку/ цубаки кана

Наверное, теперь это будет одно из моих самых любимых трёхстиший. Ведь здесь Бусон упоминает не только бамбуковый венчик, но и камелию — мой любимый цветок. И делает это с юмором!

Кстати, камелия тоже в цветочной иерархии плетется где-то внизу, поскольку цветет почти круглый год с осени по весну, и в её характере отсутствует мимолетность, которая так ценится в японской культуре.

В чайном мире камелию, как правило, относят к зимнему сезону, а в мире хайку — к весеннему.

А как вы относитесь к камелии? И есть ли у вас любимый чайный предмет, если вы занимаетесь чаем?

НА ФОТО: Февральская страничка из японского календаря с цветочным композициями икебана. «Цветы камелии и подокарп». Желтые тычинки камелии, действительно, напоминают тычинки тясэна — бамбукового венчика для взбивания маття.

Этот календарь я получила в подарок от японского посольства. Надеюсь, за мои скромные заслуги по продвижению японской поэзии
17.02.2025, 12:28
t.me/haikudaily/1930
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
194
28
1.9 k
СТОИТ ЛИ ЖАЛЕТЬ ЗИМУ?

Мне задали прекрасный вопрос и я подумала, что лучше всего на него ответить целым постом.
Вопрос звучит так: «Почему в хайку нет сезона уходящей зимы?»

На самом деле в хайку есть все.

В этом жанре представлены все четыре сезона, а также отдельным сезоном выделяют время Нового года. Для каждого из сезонов есть три стадии: начало сезона по-японски называют «хасири», расцвет сезона — «сакари», а его окончание — «нагори».

Японцам больше всего нравится начало и окончание сезона, то есть предчувствие и послевкусие. А нам, пожалуй, симпатичнее всего расцвет. Не так ли?

Однако если задуматься о хайку, которые выражают сожаление о расставании с сезонами, то зиму, действительно, жалеют гораздо меньше. А мне как любителю зимы очень хотелось найти хайку, где было бы выражено это чувство.

Я нашла то, что искала, у поэта Томита Моппо (1897-1923), который умер совсем молодым в возрасте 26 лет, погибнув во время Большого землетрясения Канто.

Он поэт сложной судьбы, так как в раннем детстве перенес болезнь, которая дала осложнения на ноги — он так и не смог самостоятельно ходить до самой смерти. Его псевдоним «Моппо» как раз и означает "деревянные шаги", то есть протезы, которые он сам соорудил, чтобы иметь возможность хоть как-то передвигаться.

Кроме проблем с ногами он также страдал от туберкулеза, бедности и отсутствия какого-либо формального образования. Тем не менее его считали талантливым и возлагали надежды на яркое поэтическое будущее, которому, увы, не суждено было осуществиться.

Что ж, прочитаем его хайку об окончании зимы:


Сёдзи раздвинул:
В просторной комнате буду жалеть
О том, что уходит зима

障子あけて 部屋のゆとりを 冬惜しむ
сё:дзи акэтэ/ хэя-но ютори-о/ фую осиму

Японский традиционный дом — это дом-трансформер. С помощью раздвижных перегородок сёдзи пространство можно легко сокращать для зимы, чтобы было легче отапливать маленькую комнату, и точно так же, одним движением руки, увеличивать, когда наступает тепло.

До конца я не уверена в правильности своей трактовки, но я лично представляю себе такую картину: автор открывает сёдзи (навстречу весне?), то есть расширяет свой дом, и в этой большой комнате невольно начинает жалеть зиму с её камерными и уютными пространствами.

Возможно, его малая мобильность тоже сыграла роль в тоске по зиме: ведь зимой никто не требует от тебя активности, можно запереться дома и закуклиться. А вот весна требует пробуждения, открытости и тех самых активностей, на которые не у всех из нас есть даже физические силы.

НА ФОТО:
Абсолютно прекрасный зимний пейзаж Ёсы Бусона, одного из великих хайдзинов, который прежде всего был известен своим художественным талантом — «Гора Фудзи и сосны» (Фугаку рэссё дзу, фрагмент, Художественный музей префектуры Айти, коллекция Садазо Кимуры)

Чтобы увидеть пейзаж целиком, советую кликнуть на картинку!
14.02.2025, 18:36
t.me/haikudaily/1929
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
71
26
2.0 k
Поклонники Японии будут в восторге 🩷

В Хамовниках открылся новый J’PAN! Ребята подготовили те самые цветочные бенто с морепродуктами/говядиной (подача — вау), подарки от The Act и суперприз — отдых на берегу моря в самый разгар цветения сакуры 🌸

Очень заманчиво, учитывая цены на билеты в Японию 🥲

📍Льва Толстого, 16

А еще по промокоду SEMIDA20 будет скидка-20% на все меню до конца февраля 💕
13.02.2025, 13:02
t.me/haikudaily/1928
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
79
15
1.7 k
⚡️«В ПОИСКАХ ВЕСНЫ. Тансюн или хару-сагаси» 

Повторяю свой весенний курс для тех, кто пропустил поэтическую весну в прошлом году)))

В Японию уже официально пришла весна, значит и мир хайку перестраивается на весенние образы. Вот и я приглашаю всех любителей японский поэзии на свой курс с красивым названием :) 

Тема курса — «проведать весну» или «искать весну», именно это означает загадочное слово «тансюн» 探春, записанное на китайский манер. Впрочем, мы можем записать его и по-японски, переставив иероглифы местами. Тогда получится не менее поэтическое выражение «хару-сагаси» 春探し. 


ЧТО ЭТО БУДЕТ
Небольшой онлайн курс из пяти занятий, который пройдет с 19 по 27 февраля. 
Раз в несколько дней я отправляю в закрытую группу в Telegram материал урока: подстрочник одного хайку с объяснениями, чтобы участники могли прочитать текст самостоятельно и сделать свою версию перевода.
Задания можно выполнять в удобное время в удобном ритме. 
В конце курса предполагается рецензирование работ. 
На выходе все участники получат небольшую подборку с собственными переводами или интерпретациями стихов японский поэтов.

С помощью пяти хайку мы ответим на несколько интересных вопроса о японской культуре от тем небесных до земных: 


что такого особенного в весеннем небе
какая птица является воплощением японской весны
почему весна будоражит воспоминания о прошлом
как связаны сакура, море и французская поэзия 
куда движется земля



КОГДА
С 19 по 27 февраля

ГДЕ 
Закрытый канал в Telegram

СТОИМОСТЬ
3 тыс. руб (оплатить можно и в евро, и в рублях)


КОМУ ПОДХОДИТ КУРС
Всем, кто интересуется японской культурой и японской поэзией, кто хочет понять, как выглядят японские стихи «изнутри», попробовать прочитать хайку японских поэтов в оригинале и увидеть новыми глазами природу, человека и самого себя


НУЖНО ЛИ ЗНАТЬ ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК?
Нет, курс подходит даже тем, кто не изучал японский 


СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ В ДЕНЬ НУЖНО БУДЕТ ПОТРАТИТЬ? 
От 15 до 30 минут в день


КАК ЗАПИСАТЬСЯ
Напишите мне личное сообщение, я вам расскажу про разные возможности оплаты в России и из-за границы.

Если у вас остались вопросы или вы хотите уточнить какие-то детали, то не стесняйтесь, пишите мне личное сообщение :) 


ПРИХОДИТЕ ИСКАТЬ ЯПОНСКУЮ ВЕСНУ! Кстати, какой вариант названия курса вам нравится больше? На китайский или на японский манер?

На фото: «Соловей и слива». Работа Натальи Безвуляк
12.02.2025, 12:18
t.me/haikudaily/1927
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
204
64
1.9 k
НАГОРНАЯ ПРОПОВЕДЬ В ХАЙКУ?


Можно ли в одном крошечном стихотворении соединить китайскую классику, японскую философию и европейскую христианскую мысль?

Возможно, смело отвечаю я и продолжаю изучать хайку прекрасного поэта Накамура Кусатао:

Только смелым
Стать солью земли суждено!
Белоснежно сливы цветут


勇気こそ 地の塩なれや 梅真白
ю:ки косо/ ти-но сио нарэ я/ умэ массиро


Китайская классика здесь — это, конечно же, мотив цветущей сливы как cимвол стойкости, смелости и красоты, ведь слива цветет в самое холодное время года, своим примером опровергая идею хрупкости цветка. До повального увлечения сакурой японцы в поэзии восторгались сливой. Впрочем и сейчас её чтут и наслаждаются её цветением в феврале.

Европейская христианская мысль — это прямая цитата из Евангелию от Матвея: «Вы соль земли». Так называет Иисус своих последователей, обладающих всепобеждающей силой духа. Я очень удивилась, встретив в хайку цитату из Нагорной проповеди. Мне показалось интересным, что автор, как настоящий японец, перерабатывает заимствованные мотивы и сравнивает в своем стихотворении христианский символ с символом восточной культуры.

В этом смелом сравнении я как раз и вижу проявление японской философской мысли, поскольку я убеждена, что японская поэзия — это прежде всего философия, а не только литература

НА ФОТО: Нашла на просторах интернета вот эту открытку в стиле «этэгами», автор которой скрывается за псевдонимом «понитэру»ポニーテール («хвостик»). Такие открытки рисуют намеренно в небрежном стиле и сопровождают милыми посланиями от души. Здесь, например, между ветками белой цветущей сливы выписаны слова «Будем жить по-своему». Это же прекрасно следовать своим принципам и быть верным себе
12.02.2025, 09:47
t.me/haikudaily/1926
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
302
118
2.5 k
Чудесная визуальная работа «Лес» художника Ямасиро Рюити.

Этот принт на шелке выглядит не только как рисунок, но и как текст, потому что состоит из двух повторяющихся смысловых элементов 森 и 林.

Первый иероглиф 森означает «лес», а второй 林 - «рощу». Важно, что каждый составлен из одинаковых элементов 木, которые означают «дерево».

Вполне логично, что «лес» мы записываем с помощью трех «деревьев», а «рощу» - с помощью двух.

Мне кажется, это вполне поэтический текст: 森 читаем «мори», 林 читаем «хаяси».
11.02.2025, 14:00
t.me/haikudaily/1925
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
206
15
1.9 k
ПОКА НЕ НАСТАЛА ВЕСНА

Вчера я получила чудесный комментарий, который хочу привести здесь: «Так приятно возвращаться на этот канал, чекать что есть нового или читать коммы к старому. Проверяю постоянно перед сном)».

Спасибо огромное! Для меня это стало настоящим творческим пинком, так как в последнее время я погрязла в рутинных делах и никак не могла сесть и перевести что-нибудь интересное, а заодно поразмышлять о поэзии и японской культуре.

В загашнике у меня уже пару недель лежало одно загадочное и пугающее зимнее хайку поэта Накамуры Кусатао, но я все никак не могла к нему подступиться:


Женщина снежная
Жутко страшна… Любовь отца
Жутко страшна

雪女郎 おそろし父の 恋恐ろし
юкидзёроо/ осороси тити-но/ кои осороси


Это хайку из серии «расплывчатых». Про такие я всегда думаю, что вряд ли кто-то сможет абсолютно точно ухватить его смысл за хвост, хотя слова все понятны. К тому же автор не стесняется не экономить средства: нарочито повторяет дважды одно и тоже «осороси», под которым скрывается ощущение испуга, жуткого страха.

Из теории хайку мы знаем, что напрямую сравнивать два объекта - не спортивно. Сказать что «снежная женщина такая же пугающая, как любовь отца» вроде бы как плохая идея, хотя на самом деле именно это, вроде бы, и пытается до нас донести автор. Хотя, опять же, это было бы слишком просто.

Снежная женщина — это зимнее сезонное слово. Так называют призраков, которые появляются только в холодную зимнюю ночь, чтобы до смерти кого-нибудь заморозить.

Но что же хотел сказать автор?

Это хайку написано от лица ребенка, которого страшит интрижка отца на стороне? Ребенок боится любовницу отца и сравнивает её с холодным демоном ёкаем? Или же автор так говорит о проявлении любых мужских чувств, которые пугают? Мне кажется, что интереснее воспринимать это хайку «расплывчато», попытаться уйти от прямолинейной трактовки.

Любопытную рецензию на это хайку я прочитала у одного японского поэта-хайдзина Окада Кадзуо (岡田一夫), который вспомнил свое бедное детство в многодетной семье, где отец зарабатывал на жизнь тем, что возделывал рисовое поле. Денег почти не было, но на Новый год у отца был настоящий бенефис, когда он покупал всем детям и жене новую одежду. Это был настоящий праздник чествования отца семейства. В один год денег не было совсем и мать, зная, что подарков от отца не предвидится, купила одежду на последние сэкономленные деньги. Когда мать преподнесла подарки, отец рассвирепел, выхватил обновки и стал их рвать и валять об пол. Младшие дети рыдали, мать с рассказчиком проклинали отца. В ярости отец выбежал из дома и вернулся только на следующее утро, если я правильно запомнила хронологию.

НА ФОТО: Конечно же, вы узнали его. Это Кавасэ Хасуй «Храм Дзодзёдзи в снегу». Этот храм Чистой Земли и сейчас находится в центре Токио, недалеко от Токийской телебашни
10.02.2025, 10:03
t.me/haikudaily/1924
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
267
48
2.5 k
КУЛЬТУРНАЯ БЛИЗОРУКОСТЬ

Этот термин по отношению к японской культуре и японскому mode de vivre ввел в обиход наш выдающийся японист Александр Мещеряков.

Действительно, японцам больше свойственно рассматривать то, что находится у них на расстоянии вытянутой руки. Я сама очень часто призываю учеников искать сюжеты именно «под носом», ведь мир хайку — это камерный мир, близкий поэту физически.

Но все же это не универсальный подход в хайку. Иногда я встречаю трешстишия, от масштаба и красоты которых захватывает дух:

Холодные звезды!
Боги на счетах украдкой
Передвигают кости

寒星や 神の算盤 ただひそか
канбоси я/ ками-но соробан/ тада хисока

Это хайку написано в 1948 году поэтом Накамурой Кусатао. Оно произвело на меня мощное впечатление: я представила себя грандиозную картину мироздания и её необыкновенную красоту.

Холод звезд, который можно почувствовать своим телом морозной зимней ночью, идеально соотнесся с холодным и далеким мирозданием. Я несколько минут просидела под впечатлением. Не хотелось потерять это странное «холодное» чувство великолепия. Я же помнила, что ощущение «холодности» в стихах считалось одним из лучших качеств еще со времен Средневековья.

А потом я почитала отзывы японских читателей. В одном из них говорилось, что это «юмористическое стихотворение». И знаете что? А я согласна. Это и есть самый настоящий хайковский юмор, про который я так любила писать.

Это хайку изумительного баланса: пафос и юмор в одном тексте. Гармония неба и земли. Богов-ками и людей. Величественно и смешно.

А для вас это серьезное или юмористическое стихотворение?

НА ФОТО: Я понимаю, что это уже даже неприлично все время возвращаться к гравюрам Кавасэ Хасуй, но я ничего не могу поделать, уж очень они мне нравятся. Здесь, к тому же, хорошо видны звезды над знаменитыми воротами «тории» на острове Миядзима. Я не уверена, что это зима, но звезды на этой гравюры сверкают так, что кажется, будто действительно там, в верхней атмосфере, несутся те самые зимние ветра, что создают эффект зимнего «сверкания»
26.01.2025, 13:44
t.me/haikudaily/1923
HA
Haiku Daily
11 812 assinantes
296
52
1.9 k
ЛЮБИМЫЕ СТИХИ МОЕЙ МАМЫ


Недавно я попала на переводческую ёлку японистов (да, такие тоже есть!), где мы обсуждали разные аспекты этой профессии.

В какой-то момент возник вопрос: а как отличить хорошего переводчика от плохого?

Екатерина Рябова, прекрасная переводчица в том числе и классических романов (именно в её переводе вышел новый перевод одного из ключевых японских романов — «Кокоро» Нацумэ Сосэки) предложила такой неожиданный критерий: надо спросить свою маму, и если маме нравятся ваши переводы, то вы хороший переводчик.

Если взять мою маму, то по её мнению, я уже давно заслужила Нобелевскую премию по литературе и все возможные премии в плане перевода. Меня это очень поддерживает, хотя иногда бывает неловко, что кто-то так тебя любит.

Мама почти в каждом разговоре подчеркивает, что заходит специально почитать все мои заметки, что она восхищается моим стилем и не может понять, как я умею так складно соединить слова и вызывать эмоции.

Самое ценное, что у моей мамы есть несколько любимых стихотворений в моем переводе. Некоторые из низ она любит цитировать по памяти.

Во-первых, это стихотворение Сакамуры Симмина об одуванчике, а для меня эти стихи — о свободе.


ДУША ОДУВАНЧИКА

Даже если ногами растоптан
Даже если обглодан и сорван
Он не умрет
Он не завянет —
Вот такая в корнях его сила

Будет он как всегда
Развернувшись к солнцу цвести —
Вот такая в нем радость

Эту силу и эту радость
Сделать хочу своей душой


Во-вторых, и это, возможно, самое любимое стихотворение моей мамы — хайку поэта Канэко Тота:

Я буду долго спать
Пока во сне засохшие поля
Не прорастут зелёным


よく眠る夢の枯野が青むまで
ёку нэмуру/ юмэ-но карэно-га/ аому мадэ


Это хайку, по словам моей мамы, позволяет ей ощутить покой. Она любит цитировать его самой себе, когда, например, не может заснуть.

Для меня это — высшая похвала, а так как я в последнее время тоже начала испытывать проблемы с бессоницей, то хочу попробовать читать это хайку перед сном. В этом хайку есть то, что я очень ценю в японской поэзии — когда через один сезон проступает другой. Даже в самое мрачное время года оно даёт ощущение пробивающейся надежды.

Будет интересно узнать, есть ли у вас критерии хорошего переводчика?

И еще один довольно шкурный вопрос: есть ли у вас любимые стихи в моем переводе?

Когда не хватает витамина D в организме хочется получить его и таким неожиданным способом тоже


НА ФОТО: Кавасэ Хасуй «Сумеречный снег в Исиномаки» 石巻の暮雪
25.01.2025, 15:32
t.me/haikudaily/1922
Os resultados da pesquisa são limitados a 100 mensagens.
Esses recursos estão disponíveis apenas para usuários premium.
Você precisa recarregar o saldo da sua conta para usá-los.
Filtro
Tipo de mensagem
Cronologia de mensagens semelhante:
Data, mais novo primeiro
Mensagens semelhantes não encontradas
Mensagens
Encontre avatares semelhantes
Canais 0
Alta
Título
Assinantes
Nenhum resultado corresponde aos seus critérios de pesquisa