Д а т а
Ведь это закон: чем меньше у человека подлинных знаний, внутренней культуры, тем он самоуверенней, тем меньше умеет прислушаться к чужому мнению.
Слово живое и мертвое
Нора Галь
14 (27) апреля 1912 года родилась Нора Галь (настоящее имя — Элеонора Яковлевна Гальперина) — выдающаяся советская переводчица, литературовед, критик и теоретик перевода. Её также называют «мамой Маленького принца». Повесть Экзюпери Нора перевела для детей своей подруги, но перевод был настолько хорош, что в итоге стал классическим переводом этой книги. Другие мастерские переводы Норы — «Посторонний» Камю и «Убить пересмешника» Харпер Ли.
В 1972 году вышла в свет книга Норы Галь «Слово живое и мёртвое», обобщающая её профессиональный опыт. Если работаете с текстами и не читали этой книги, рекомендуем!
Книжный Клуб 📚