Вопрос не совсем по типологии, скорее лингвистический, и мне как лингвисту очень интересно узнать что вы об этом думаете.
Как вы знаете, психософия - русская типология, и соответственно у аспектов русские названия. И когда типы записывают на английском, по сути берут просто транслит - например эвлф evlf - emotsiya, volya, logika, fizika
И если эмоция и логика на английском начинаются на те же буквы (Emotion, Logic) то вот с физикой и волей есть проблемки. Хоть это и явно заимствованные слова - Physic, Will (да, у воли есть и другие переводы, но will больше всего подходит и к тому же начинается с буквы которую чаще всего тркнслитизируют на кириллицу как в) все таки они начинаются с других букв. И если w и v очень похожие буквы и тут вас все поймут, с физикой проблемки, так как там "ф" Это дифтонг Ph, и по правилам, тк это аббревиатура, оставить стоит конкретно P, однако она сама по себе звучит как п а не ф как в дифтонге, изза чего это выглядит довольно непонятно. Хоть это и правильнее с точки зрения лингвистики, вы бы поняли что EWLP это психософия а не какая то новая типология?
@typologyconfessions