Имя нашего восточного красавчика правильно произносить без "г", а читается оно как "Лин/Линь Яо".
Глянув в интернете, для написания имени персонажа могло бы подойти "林瑶"
(Браузер: Имя Лин Яо, с китайского переводится как «прекрасное нефритовое сокровище».
Иероглифы, из которых состоит имя: «林» — «лес, роща», «瑶» — «прекрасный нефрит»).
Но транскрипция и запись его на английском обычно Lin Yao, на русском где-то записывают как "Линь Яо".
Есть так же "玲瑶"
Транскрипция и запись его на английском как раз "Ling Yao" (со злополучным "ng"), а произношение "Лин Яо".
(Иероглиф 玲 (líng) переводится на русский язык как «звон», «звенеть».
Иероглиф 瑶 (пиньинь — yáo):
Драгоценный камень, самоцвет, в частности — нефрит, нефритовый, инкрустированный самоцветами, драгоценный, прекрасный, чудесный.)
⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯⎯
᮫ 𓈒 ׄ ୨ #тейк ୧ ׄ 🦾 𝅭
꒰
@Alchemist_take_bot ꒱ ᅠ