❤️ Многие корейские пословицы звучат так, будто у них есть русский аналог.
Говоришь о человеке и он появляется👇
🐯 호랑이도 제 말 하면 온다
[хоранидо че маль хамён онда]
То, что прямо перед глазами, мы замечаем в самую последнюю очередь👇
🪔 등잔 밑이 어둡다
[тынджан мичи одупта]
Даже в самом тёмном месте однажды появится свет👇
🐭 쥐구멍에도 볕 들 날 있다
[чвигумонэдо пёт тыль наль итта]
Это не просто устойчивые выражения, а культурный код, который сближает и делает язык понятнее.
📅 В эту субботу, 19 апреля в 10:30 МСК приглашаем на открытый вебинар про корейские пословицы.
Вы узнаете:
✔️ Как корейцы через язык передают эмоции, опыт и смыслы
✔️ Почему пословицы помогают почувствовать язык, даже если вы только начинаете
✔️ Как заниматься без грамматики и перегруза, но с интересом
Подходит для новичков!
🎁 Подарок всем участникам - PDF с фразами и объяснением.
Участие бесплатное, онлайн.
👉
Зарегистрируйтесь по ссылкеhttps://nozomi-school.ru/free_lesson?utm_source=tg_our_kr&utm_medium=post&utm_campaign=urok
Ссылку на Zoom пришлём на почту за пол часа до эфира, обязательно приходите! 🥰
Если у вас есть друг, которому близка Корея, перешлите наш пост 💌