У вас закончился пробный период!
Для полного доступа к функционалу, пожалуйста, оплатите премиум подписку
TR
Переводчик без...
https://t.me/translatorwo
Возраст канала
Создан
Язык
Русский
-
Вовлеченность по реакциям средняя за неделю
8.83%
Вовлеченность по просмотрам средняя за неделю

Канал о том, можно ли быть фармацевтическим переводчиком без профильного образования. Контакт для сотрудничества @LanaShum

Сообщения Статистика
Репосты и цитирования
Сети публикаций
Сателлиты
Контакты
История
Топ категорий
Здесь будут отображены главные категории публикаций.
Топ упоминаний
Здесь будут отображены наиболее частые упоминания людей, организаций и мест.
Найдено 69 результатов
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
102
С началом новой недели! Делюсь примером местного юмора.

✍️ Ваш Переводчик без...
21.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/339
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
155
Как я веду свой канал Переводчик без...
18.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/338
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
114
16.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/337
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
115
Пятый весенний пост переводческих будней.

Я две недели таких отчетных постов пропустила, потому что вместо этого рассказала по розыгрыш меня, а потом просто не хотелось подводить итоги. Исправляюсь:

💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 обновление к ПООБ;
🔘 образовательные материалы по препаратам;
🔘 deficiency letter. Почему я считаю удачей для фарм/медпереводчика получить именно такой материал в работу, писала здесь;
🔘 НД на препарат;
🔘 план пострегистрационного наблюдения для медизделий;
🔘 СОП по нитрозаминам, которая меня вдохновила на обновление про #нитрозамины;
🔘 сертификат CEP;
🔘 отчет о валидации аналитической методики;
🔘 информацию по пигментам;
🔘 материалы по квалификации системы водоподготовки.

Отредактировала:
🔘 пачку сертификатов анализа на стандартные образцы.

💠 Блогерское:
🔘 открываю новые каналы, делюсь с вами. За эти две недели Мастерская мед./фарм. перевода Екатерины Чашниковой и MedConsult Translation поделились моим постом про изменения в ОХЛП (ЕАЭС). Спасибо!

💠 ИПэшное:
🔘 давно не заход
ила на госуслуги.

💠 Семейное:
В какие-то из выходных посмотрели семьей фильм «Электрический штат» в переводе прекрасной Дарьи. Последнее время нам попадаются фильмы, которые хочется обсуждать. Где-то в середине истории у нас возникла дискуссия, если начнется война людей и роботов, то чью сторону занимать? Если роботы рациональны, то могут счесть людей полезными и уничтожать их не будут. Но среди людей есть/могут быть злодеи, в чьих руках, как правило, сосредоточена власть и кто заинтересован в противостоянии. И к ним примыкать совершенно не хочется. Вот такие вопросы нас взбудоражили.

💠 Личное:
или не личное, а профессиональное. У фрилансера трудно это разделить, когда мы «100 в 1». Будет отдельным постом.

#буднипереводческие
Так вы
😀 за людей или
🤖 за роботов?

✍️ В
аш Переводчик без...
14.04.2025, 07:31
t.me/translatorwo/336
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
97
12.04.2025, 09:24
t.me/translatorwo/335
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
124
Как купить себе мини-мамонта?

Хочу поделиться с вами еще одним каналом, где можно черпать фоновые знания переводчикам, работающим с тематикой генной терапии, биотехнологических препаратов, и просто всем интересующимся новыми технологиями.

Блог биохимика — канал о жизни PhD студента, любителя генных терапий и биотех стартапов. Здесь можно из первых уст получить информацию о прорывах в терапии миодистрофии Дюшенна, которая находится в зоне научных интересов Юлии. Юлия училась и работала в Канаде и Израиле и делится своими знаниями и опытом.

Посты канала, которые меня особенно зацепили:
🔷 серия откровений про технологию CRISPR/Cas и истории ее открытия (ищем по хештегу #CRISPR);
🔷 погружение в мир генной терапии на основе адено-ассоциированного вируса (AAV);
🔷 недавно началась новая тема — малые интерферирующие РНК.

Плюс, автор канала с коллегой запустили подкаст (#podcast) с новостями AI и биотеха. Хотите узнать, сколько нейронов у червячка, как поменять букву в ДНК для снижения количества циркулирующего мутантного белка, как восстановить «шерстяного» мамонта или на крайняк купить мамонтовую мышь, слушайте подкаст в «Блоге биохимика».
11.04.2025, 07:32
t.me/translatorwo/334
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
129
10.04.2025, 17:42
t.me/translatorwo/333
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
70
На канале прибавились подписчики. Всех приветствую! Меня зовут Светлана, переводчик-фрилансер в фармацевтическом направлении.

А кто вы?

Говорят, подписчики (новенькие и старенькие тоже) делятся на:
10.04.2025, 17:42
t.me/translatorwo/332
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
102
О. В. Ананьина и др. Определение генотоксичных примесей в фармацевтических субстанциях.
9.04.2025, 07:31
t.me/translatorwo/331
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
106
Обновление про #нитрозамины

Моя сага о нитрозаминах началась с этого поста. Там можно почитать, почему вдруг фармпереводчику стоит обратить внимание на какие-то примеси.

А этот пост касается некоторых терминов, связанных с нитрозаминами.

1️⃣ Acceptable intake (AI) — вроде простой термин, который я переводила как «допустимое потребление». Оказалось не все так просто. У AI (не путать с artificial intelligence) есть определение в документе EMA Nitrosamine impurities in human medicinal products (pdf):
an intake level/limit associated with a theoretical excess lifetime cancer risk of 1:100,000 based on considerations in ICH M7(R1) for substances from the “cohort of concern”),
т.е. уровень/предел потребления, при котором теоретическое повышение пожизненного риска возникновения опухолей у человека составляет 1 случай на 100 000, для веществ из «группы, вызывающей опасения».

Этот перевод значения термина я сделала, основываясь на информации из Рекомендации Коллегии Евразийской экономической комиссии от 6 августа 2019 г. N 23 «О Руководстве по оценке и контролю ДНК-реактивных (мутагенных) примесей в лекарственных средствах и установлению границ потенциального канцерогенного риска» (далее «Руководство о мугатенных примесях»).

🔷 В самом «Руководстве о мутагенных примесях» acceptable intake определяется как допустимое поступление (acceptable intake) — уровень поступления примеси, несущий ничтожно низкий канцерогенный риск или в случае тяжелых (угрожающих жизни) заболеваний уровень, оправданный допустимым соотношением «польза – риск».

Ладно, думаю, пусть будет «поступление».
А теперь внимание! Та-дам! Как acceptable intake называют в других документах:

🔷 проект «Руководства по контролю примесей N-нитрозаминов» (pdf): допустимое потребление (нг/сутки);

🔷 ОФС.1.2.2.2.0031 Примеси N-нитрозаминов: максимально допустимая суточная доза примесей N-нитрозаминов.

Выбирай любой, на свой вкус!

2️⃣ Со вторым термином проще. Здесь я задавалась вопросом, как переводить cancerogenic potency (как канцерогенность или канцерогенную активность). В материалах ФГБУ НЦСЭМП встречаю именно «канцерогенную активность», а подход CPCA (Carcinogenic Potency Categorization Approach) упоминается как «подход к классификации канцерогенной активности N-нитрозаминов».

3️⃣ Кстати, «Руководство о мутагенных примесях» (см. п.1) можно читать вместе с ICH M7(R1) как параллельные тексты.

4️⃣ И еще один источник информации: статья экспертов ФГБУ НЦСЭМП о генотоксичных примесях. Прилагаю ниже.
9.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/330
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
125
7.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/327
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
125
На прошлой неделе была на вебинаре руководителя группы компаний «Виалек» Александра Александрова на тему «Разъяснение требований GMP в отношении упаковочных материалов».

Привожу некоторые картинки из его презентации, которые могут быть полезны фармпереводчикам:
1️⃣ Уровни упаковки. Интересно, что на третичную упаковку требования GMP не распространяются.
2️⃣ Виды упаковки и что они в себя включают. Container/Closure — это не вся упаковка препарата, а только его первичная упаковка (контейнер/укупорка).
3️⃣ Документация и на каких этапах производства она используется.
4️⃣ Примеры оригинал-макетов (на пачку и покровную фольгу).
5️⃣ Как выглядит карантинное хранение упаковочных материалов.

Ссылка на видео-запись вебинара. Там же есть полная презентация докладчика.

✍️ Ваш Переводчик без...
7.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/329
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
125
7.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/326
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
125
7.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/328
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
125
7.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/325
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
111
#ствижженое

Будьте проще и к вам потянутся!

Itai Yanai
@ItaiYanai
The more jargon you have in your paper the less citations you'll generally get.
4.04.2025, 07:28
t.me/translatorwo/324
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
91
Меня в комментариях к посту об изменениях в ОХЛП/ЛВ спросили, чем отличается «уничтожение» ЛС от «утилизации».

Я поискала информацию, и вот, что я нашла:

🔶 В этой статье юрист разбирается, есть ли отличие, с указанием норм закона РФ (не ЕАЭС) и приходит к выводу, что уничтожение и утилизация — это одно и то же.

🔶 А в этой статье подробно описана классификация медицинских отходов и виды утилизации (=уничтожения) в зависимости от класса. Например, упаковка ЛП, а также сами ЛП (в зависимости от вида — вакцины, цитостатики и пр.) относятся к разным классам и по-разному уничтожаются.

По нормам ЕАЭС нашла только одно упоминание «утилизации» (норма свежая, вступила в силу 26 марта 2025 г.) в отношении первичной упаковки ЛС, представляющей устройство введения ЛС. В пункте 3.2.P.2 «Фармацевтическая разработка» досье необходимо указать «сведения о безопасной утилизации», но мне не понятно чего, то ли ЛС в этом устройстве, то ли самого устройства.

Интересно, что инструкции по медицинскому применению направляют пациентов к сотрудникам аптеки за информацией об утилизации (уничтожении) препаратов. Можно, кстати, так и сделать. Спросить, как из свой домашней аптечки утилизировать ЛП с истекшим сроком годности или ЛП, которые уже не понадобятся. Напишите потом, что узнали😉.

✍️ Ваш Переводчик без...
3.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/323
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
122
Продолжение истории. Начало⬆️.

Вот сидим мы в тишине, допиваем свои напитки. Вдруг влетают наши мужчины, такие всклокоченные, глаза горят, громким шепотом нам: «Все, побежали!», — чуть не насильно поднимая нас с наших мест и всем видом показывая, что нам срочно надо следовать за ними. Мы встаем, не понимая, что происходит, протискиваемся между стульями. Пока пробираемся через крошечные проходы к выходу, слышу слова: «Пока хозяйка ушла, сбегаем!» Я не понимаю, мы что, не заплатили за еду?!! Компашка, в которой директора, сбегает, не оплатив счет?! Сердце стучит, в ушах звон. На выходе появляется хозяйка, почему-то нам улыбается. Я готова провалиться на месте, что-то бормочу ей, что нам все понравилось, спасибо. Сама глаза в пол и выскакиваю из кафе за начальницей.

Идем, почти бежим, по узкому тротуару вдоль квадратных кустарников. Темно, туман. Я на каблуках. Звук цокающих металлических набоек громко разносится по улице. Делаю несколько попыток на бегу обернуться и спросить мужчин, как такое вообще могло произойти, зачем так делать? Ну вот, опять русские не могут себя вести. «Таг-и-и-и-ил!» — стучит в голове пьяный ор из популярного тогда шоу «Наша Раша». Тут же другая мысль: «Почему хозяйка была такая радостная, глядя на то, как мы сбегаем»? Видимо, подумала, что оставили деньги на столе. А я своими глазами видела, стол был пустой. Но моя вера в людей не умирает. Да, нет же! Они, наверное, заплатили. Они что глупые, в таком маленьком городишке, где иностранцев по пальцам можно пересчитать, так поступать, — нас быстро найдут. А те из образа не выходят и только подгоняют нас вперед, бегите. Начальница молча идет впереди, я как Вицин, дергаюсь, от нее к ним. Ну как же так?!

Добегаем до отеля, все по своим номерам. Я всю ночь не сплю, думаю, что сейчас придет полиция и нас арестует. На следующий день совещание. За завтраком делаю еще одну попытку выяснить, заплатили ли они. От меня отмахиваются, ни улыбки, ни подмигиваний. Вот артисты! Больше эту поездку мы не вспоминали.

Как я отработала в тот день, уже не помню. В голове одна мысль: вернуться в кафе, узнать у хозяйки. Но времени не было, все было расписано по секундам. Да и денег с собой у меня явно не хватило бы за всех заплатить. Для своего успокоения я решила, что это был чистой воды розыгрыш! А вы как думаете?

✍️ Ваш Переводчик без...
1.04.2025, 07:31
t.me/translatorwo/322
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
50
Побег из Шоушенка.

Хотела к 1 апрелю придумать для вас смешное объявление о работе. Сразу идеи не появились, поэтому обратилась к ИИ. Ответ получила не менее смешной, почему-то ИИ решил, что «разыграть переводчиков» означает, не пошутить над ними, а «предложить переводчиков в качестве выигрыша», как разыграть iPhone или пиццу, что там блогеры сейчас разыгрывают.

Ладно, придется веселить вас своими силами.

Итак, командировка на пару дней в Германию. Мы в составе 4 человек: мой начальник без знания английского, для которого я еду переводить, его заместитель (девушка чуть старше меня, тоже моя начальница) и еще менеджер другого предприятия (без знания английского — переводить ему не обязана, но если ему нужна помощь не в ущерб моему начальнику, то, конечно же, помогу) и я молодая-глупая (обычный сотрудник в самом низу «пищевой» цепочки).

Прилетаем вечером во Франкфурт-на-Майне, берем такси и едем на самую окраину, как сейчас помню, Nieder-Erlenbach (Нидерэрленбах). Таксист-турок еле произносит это название, но распечатки из отеля отлично помогают не заплутать. Адрес вбит в навигатор, и мы летим в самый дальний и северный район города. В самом Франкфурте жилья уже нет, в этом время проходит автосалон.

На месте выгружаемся, уже темнеет. Освещение улицы слабое, пару фонарей всего, да еще в воздухе висит туман. Отельчик крохотный, где-то на задворках, на улице, где пару машин едва разъедутся. Округа — почти деревня. Тротуары узенькие, вдвоем еле помещаемся. Зато везде стриженные квадратные кустарники. Заселились бесконтактно: ключ от отеля в почтовом ящике, на стойке регистрации наши ключи от номеров. Ни в самом отеле, ни на улице ни души. Автосалон же. После поездки привели себя в порядок. Надо теперь где-то поесть.

Выходим из отеля и просто идем вдоль улицы минут 20, набредаем на крошечное кафе. В нем одна хозяйка, она же официантка, усаживает нас в центре зала. В кафе еще одна или две компании, на нас не обращают внимания, мы на них тоже. На смеси английского и немецкого выбираем еду. Ну, конечно же, надо заказать глинтвейн, надо же переводчика помучать, как он будет извиваться, объясняя «ну такое подогретое красное вино со специями». Ааа, глювайн, — радуется хозяйка и убегает готовить.

К концу трапезы кафе уже пустое. Мужчины уходят курить, мы с начальницей остаемся вдвоем. Разговор не клеится. Не определились, когда мы вдвоем, говорить то ли на ты, то ли на Вы. Она не заинтересована в разговоре, я тоже. Не лезу со своими расспросами и рассказами, соблюдаю субординацию.

Продолжение ниже ⬇️.
1.04.2025, 07:30
t.me/translatorwo/321
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
150
​​Спасибо, подняли сегодня мне настроение!❤️

Читая ваши шутки, заметила, что в опросе я немножко накосячила🙈, написав в первом варианте ответа «аждик» вместо «аджик». Зато знатно все посмеялись!

Шутка была в том, что «Аджик» – это жаргонное название хроматографа (или любого другого прибора) фирмы Agilent, и в определенной форме это слово на самом деле похоже на соус.
28.03.2025, 17:42
t.me/translatorwo/320
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
83
28.03.2025, 09:14
t.me/translatorwo/319
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
159
Четвертый весенний пост переводческих будней.

💠 Переводческое:
Перевела/отредактировала:
🔘 документацию на медизделие. На этой неделе фармы практически не было, что бывает редко.
🔘 смотрю лекции Института биоинформатики «Разрушители статистических мифов».

💠 Блогерское:
🔘 открываю новые каналы, делюсь с вами. Материала много, не хватает времени оформлять.

💠 ИПэшное:
🔘 Отнесу это к ИПэшному: обнаружила, что у меня нет резюме и сопроводительного письма на русском языке. И как я раньше обходилась? Составила. Заказчики, готовьтесь!

💠 Семейное:
🔘 конец третьей четверти. В школе так не радовалась, как сейчас.
🔘 не знаю, чем руководствовался мой старший, но на этой неделе он умудрился намыть мармеладных червячков. Когда это было обнаружено, признался, что уронил их из пакета на пол и ничего лучше не придумал, чем их помыть и положить обратно. Здесь должна быть ссылка на пост о нанесении сахарной оболочки на таблетки и дефекты оболочки, но его нет))

💠 Личное:
🔘 Муж подарил коврик для мышки с поддержкой запястья, чему я очень обрадовалась, но радовалась недолго. С появлением этого коврика у меня почему-то изменилось расположение рук на столе. Раньше локти не касались стола, а сейчас лежат на столе, и в первый же день эксплуатации коврика правый локоть воззвал ко мне с просьбой срочно найти налокотник. Жаль, у нас в семье нет любителей роликов/скейтбородов и прочих опасных видов спорта, налокотников, соответственно, тоже. Зато в подвале обнаружился рулон пупырки, в которую я радостно свой локоть завернула. Пупырка, скажу я вам, — это не только антистресс моего детства, но и спасение для моей еще неклюшечности. Вся бы в нее завернулась, навернула бы слоя три, не меньше, а то мало ли какие еще травмы могу получить при переводе.

#буднипереводческие

✍ Ваш Перев
одчик без...
25.03.2025, 10:27
t.me/translatorwo/318
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
284
10 изменений в ОХЛП/ЛВ в ЕАЭС

Тут мы от души посмеялись над неиспользуемыми разделами инструкции, тем временем на правовом портале ЕАЭС опубликовали «Решение о внесении изменений в требования к инструкции…» (дата вступления в силу 19 апреля 2025 года), которое я искала.

И что же? Я разочарована — никакие разделы не отменяются!

Основные изменения, которые могут быть для переводчиков актуальны:

В ЛВ:

1️⃣ Вы, Вам, Вас в ЛВ теперь пишем с прописной буквы (хотя мы и раньше так писали, а в шаблоне ЛВ эти местоимения были написаны со строчной буквы).

В ОХЛП:

2️⃣ В наименование лекарственного препарата вернули запятые. В некоторых примерах они были пропущены, чем вызывали кучу вопросов. Сейчас четко: {(Торговое) наименование, дозировка, лекарственная форма}. Например: [Торговое наименование], 5 мг, таблетки.

3️⃣ По тексту «стационарное применение» заменено на «применение в лечебно-профилактических учреждениях».

4️⃣ В раздел 4.2. добавлена стандартная фраза: В отношении твердых лекарственных форм, неделимой дозировки необходимо указать:
<{X} не следует назначать (применять) у детей в возрасте {от Х до Y} <лет, месяцев> [или у любых других значимых подгрупп, например, по массе тела, половой зрелости, полу] <для данной лекарственной формы> <в связи с невозможностью обеспечить режим дозирования>.

5️⃣ Добавлен раздел 9. «Категория отпуска лекарственного препарата»
Указаны следующие категория отпуска:
а) по рецепту;
б) без рецепта;
в) для лечебно-профилактических учреждений.

6️⃣ Из перечня СОК убрали «желудочно-кишечные нарушения», вернули «нарушения со стороны желудочно-кишечного тракта», «скелетную» ткань заменили на «костную», добавили отдельный СОК «проблемы с продуктом» (что бы это не значило🤷).

7️⃣ Изменены стандартные формулировки условий хранения:
«Не храните при температуре выше…» заменено на «Хранить при температуре не выше…».
Добавили примеры:
«Хранить в оригинальном флаконе для защиты от света», «Хранить флакон плотно закрытым для защиты от влаги», «Хранить блистер в картонной пачке для защиты от света».

8️⃣ В раздел 4.6 добавлены подразделы:
<Женщины с детородным потенциалом>
<Контрацепция у мужчин и женщин>
Подраздел «Кормление грудью» заменен на «Лактацию».

9️⃣ В заголовке раздела 6.6 «уничтожение» ЛП заменено на «утилизацию», «работа с ним» (ЛП) — на «другие манипуляции с препаратом».
Добавлена стандартная фраза:
<Весь оставшийся лекарственный препарат и отходы следует уничтожить (утилизировать) в соответствии с требованиями законодательства государств – членов Евразийского экономического союза.>

🔟 Добавлен раздел 12. «Установление пострегистрационных мер»
В нем тоже есть стандартные формулировки, но здесь их приводить не буду, слишком они объемные.

✍️ Ваш Переводчик без...
24.03.2025, 07:30
t.me/translatorwo/317
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
132
Сегодня пятница — самое время для переводческих баек.

Что произошло на производстве, остается на производстве!
А-а-а, вроде нет такого правила?

Наш коллега делится жаркой историей, которая произошла с ним и Тилем, а также адским аппаратом (CIP-мойкой).
21.03.2025, 07:30
t.me/translatorwo/316
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
88
20.03.2025, 17:18
t.me/translatorwo/315
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
107
Третий весенний пост переводческих будней.

💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 запрос от МЗ о необходимости предоставления дополнительной информации или deficiency letter. Если вам повезло (именно повезло!) переводить такие запросы, вы счастливчик! Эти запросы – кладезь информации, получаемой из первых уст (т.е. от экспертов, которые изучают регдосье на лекарственные препараты и излагают замечания к НД, ОХЛП, ЛВ, оригинал-макетам вплоть до конкретных фраз, а еще иногда любезно указывают, в соответствии с каким документом установлено то или иное требование). Когда перевожу, себя проверяю: ага, здесь я так же пишу, я молодец, а на это стоит обратить внимание!
🔘 документацию на медизделие.

Отредактировала:
🔘 раздел из Правил надлежащей практики фармаконадзора.

💠 Блогерское:
Опаздываю с переводческими буднями на этой неделе, потому что пришлось перенести выходные на рабочую неделю, а часть субботы и воскресенье активно поработать, как у фрилансеров иногда бывает.

💠 ИПэшное:
🔘 отправила в налоговую уведомление об уменьшении патента на страховые взносы. Пока ответа нет. В прошлом году, вроде отвечали письмом;
🔘 если вы вдруг не можете войти в личный кабинет ИП с электронной подписью — у меня получилось только при отключении Касперского. Да, такой дружелюбный софт у ФНС.

💠 Семейное:
🔘 готовимся со старшим к ВПРам. Прорешиваем математику, особенно у нас заходят задачи, которые решаем всей семьей. Моя любимая про свечки и огарки, главное не перепутать, что сгорело, а что осталось, а то получится как в детской загадке про маяк, то потухнет, по погаснет.

💠 Личное:
🔘 наконец-то дослушала The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams. Ответа на вопрос о смысле жизни (The Ultimate Question of Life, the Universe, and Everything) и что такое «42», не получила. Видимо, это такой авторский «потому что гладиолус».
Но, оказывается, это еще не конец истории, есть еще три книги в этой серии «Автостопом по галактике». Придется читать/слушать. Может, там скажут, зачем «вот это вот всё». Вообще случайно узнала про «Ресторан». Изначально я слушала первую книгу The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, которую читал Stephen Fry. В его исполнении это шедевр, рекомендую;

🔘 после 15 лет, ну может чуть меньше, снова села за руль. Доехала до магазина и обратно. Не более получаса путешествия вместе с подготовкой, моральным подбадриванием себя и сомнениями, а может не надо? Но зато какой результат. Гожусь собой! Но на этом всё, постоянно водить не собираюсь.

А как ваша неделя прошла (гы, уже текущая скоро закончится)?

#буднипереводческие

✍️ Ваш Пере
водчик без...
19.03.2025, 11:41
t.me/translatorwo/314
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
122
🔴 Прямой эфир-встреча с фармацевтическим переводчиком Татьяной Кондратюк.

📅 Дата: 17 марта
🕒 Время: 19:00 Москва
📍 Платформа: Телеграм

Хотите заглянуть в мир фармацевтического перевода и узнать, с какими вызовами сталкиваются специалисты в этой сфере? Тогда этот эфир для вас!

Наш гость — Татьяна Кондратюк, фармацевтический переводчик, лингвист по образованию, фрилансер по призванию. Мы побеседуем на темы:
✅ Как попасть в фармацевтический перевод и с чего начать?
✅ Возможно ли переводить фарму, если по образованию ты лингвист?
✅ Как работать с фармацевтическими терминами, чтобы не сойти с ума?

Этот эфир будет полезен как опытным переводчикам, так и тем, кто только задумывается о карьере в этой нише. Присоединяйтесь, задавайте вопросы в чате и получайте инсайты из первых рук!

🔔 Не забудьте подписаться и включить уведомления, чтобы не пропустить эфир!
17.03.2025, 12:34
t.me/translatorwo/313
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
80
Изменения в листок-вкладыш

На сайте Евразийской экономической комиссии от 21.02. 2025 появилась новость о том, что утверждена новая редакция Требований к инструкции по медицинскому применению лекарственного препарата:

«Основные изменения коснулись формата инструкции по медицинскому применению (листка-вкладыша): исключен ряд неиспользуемых разделов…»

На Правовом портале ЕАЭС данной редакции я не нашла (последняя редакция от 23.12.2024), поэтому давайте подумаем, какие разделы в листке-вкладыше неиспользуемые.

Ставьте реакции:
🤡 Противопоказания. Не люблю ограничения, я свободный человек!
👀 Прием/применение препарата Х. Беру на глазок.
🤮 Возможные нежелательные реакции. Сюрприз будет.
😈 Другие препараты и препарат X. Если они не ладят, пусть разбираются сами.
💯 Вообще все разделы неиспользуемые. Инструкции читает трус.

Ваш Переводчик без...
17.03.2025, 07:31
t.me/translatorwo/312
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
149
Я обещала поделиться ТГ-каналами, которые я читаю. Да, я тот читатель, что достиг на этой неделе лимита в 500 каналов❗, на которые я подписана, и пришлось даже удалиться из некоторых, чтобы вместить еще парочку интересных. Репетиторы, переводчики редких языков, не обижайтесь, если вдруг я от вас отписалась. Уверена, к вам придут более благодарные читатели!

Сегодня хочу поделиться каналом технического переводчика английского и китайского языков «Арина в стране перевода». Здесь я, пользуясь случаем, передаю привет новичкам, пришедшим ко мне от Арины! Добро пожаловать!

Арина — высокоорганизованный специалист, талантливый автор и королева списков. На каждый аспект жизни переводчика у нее есть список, от которых я просто без ума. Поэтому тоже попытаюсь составить список причин, почему я читаю канал Арины.

1️⃣ Арина укрощает сложнозамороченные технические тексты, например, о системе пожаротушения, шахтном автобетоносмесителе и еще всяких разных машинах, о существовании которых я даже не подозревала. Чем живет переводчик, можно почитать практически в реальном времени в рубрике «хроники недели».

2️⃣ Честно рассказывает, как пришла к переводу, какой путь прошла уже в самом переводе, а также пишет о рабочих моментах.

3️⃣ Рассказывает об опыте устного перевода и делится советами, которые она хотела бы услышать перед своим первым устным переводом.

4️⃣ Объясняет, кто такой самозанятый, и че там с пенсией?

5️⃣ Страдает запоем. Книжным. А вы каким подумали? Конечно, она ведет список книг, которые собирается прочесть. А здесь список источников информации о книгах, на которые она ориентируется при выборе следующего собутыльника (простите) произведения к прочтению.

6️⃣ Здесь у Арины можно узнать, что такое хонкаку-детектив, и придется ли он вам по душе.

7️⃣ Имеет свое кладбище. У каждого переводчика, наверное, оно есть, но кто-то его зовет неоправдавшиеся надежды или чемодан без ручки. И тащить тяжело, и…

8️⃣ Собирает коллекцию книг «Маленький принц» на разных языках.

9️⃣ Её формула успеха: закрыть глаза, проглотить ком в горле и сказать возможностям «ДА!» до того, как мозг подаст сигнал паниковать.

🔟 И напоследок у Арины на канале есть список (мой любимый) способов отдохнуть. Переводчики — это трудяги, которые могут в работе черпать вдохновение, тем самым создавая у себя ложное впечатление, что отдых и не нужен. Читайте, как отдыхает Арина, и делитесь своими способами отвлечься!

@arinaintranslationlan
d
14.03.2025, 07:31
t.me/translatorwo/311
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
119
Еще больше примеров плеоназмов в статье П. С. Ветшева и др. «О хирургии своими словами: стиль и терминология научной статьи».
12.03.2025, 07:31
t.me/translatorwo/310
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
89
Я недавно сделала открытие. Оказывается, медицинский язык — настоящая сокровищница плеоназмов, которые, попав в язык, со временем стали неотъемлемой частью профессионального лексикона.

Нас еще со школы учили избегать плеоназмов (избыточности). Некоторые примеры натренированному глазу или уху легко выявить.

Представьте диалог в поликлинике:
— Доктор, я стал плохо видеть.
— Похоже на конъюнктивит глаз.

Никто из нас не скажет и не напишет:
✖️ больной был безнадежно болен;
✖️ кардиограмма сердца;
✖️ лечение химиотерапией;
✖️ терапевтическое лечение;
✖️ травматическое повреждение;
✖️ ответная реакция организма.

Я, например, недавно встретила в исходниках таргетную мишень — явный плеоназм, как и мишень таргетной терапии. Насколько он допустим в узкоспециализированной среде? Варикозное расширение вен уже прочно закрепилось в медицинских текстах. А скрининговое обследование, робот-ассистированная лапароскопия режет слух? Или уже норм?

Где же та грань, которая разделяет речевую ошибку и профессиональный термин?

А какие вам встречались плеоназмы?

✍ Ваш Переводчик без...
12.03.2025, 07:30
t.me/translatorwo/309
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
104
Поздравление с 8 марта от нижегородских сапсерферов.
10.03.2025, 07:31
t.me/translatorwo/308
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
81
Второй весенний пост переводческих будней.

💠 Переводческое:
🔘 перевела раздел досье об упаковке ЛП. Это раздел, в котором очень много pdf-сертификатов, таблиц, которые требуют навыка верстки. Скорость обработки таких материалов напрямую влияет на заработок переводчика.

💠 Блогерское:
Я выдержала февраль переводческих будней и уже начало марта. Почему бы не напомнить о чем, я писала:
🔶 пам
ятка о подаче налоговой декларации в электронном виде;
🔶 серия постов о оптогенетике, а также методах структурного анализа;
🔶 о некоторых видах картонных пачек;
🔶 о соображениях по поводу новых ОФС на ЛС, получаемые с использованием технологии рДНК, и моноклональные антитела;
🔘 ищу ТГ-каналы со схожей аудиторией. Вы не хотите со мной делиться, поэтому на этой неделе я напишу, какие ТГ-каналы читаю я.

💠 ИПэшное:
🔘 надо бы заполнить и отправить в налоговую уведомление об уменьшении патента на страховые взносы. Или уже не надо в этом году? В прошлом отправляла.

💠 Семейное:
🔘 сходила на родительское собрание. Бодренько. Вживую родители, вроде, не такие crazy, как в родительском чате.

💠 Личное:
🔘 уже приближаюсь к концу аудио The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams.
Шло бы быстрее, если б не засыпала и не забывала, что последнее я помню;
🔘 поздравляю 78% моей аудитории с 8 марта. Шлю вам поздравление с Поволжья.👇

#буднипереводческие

✍ Ваш П
ереводчик без...
10.03.2025, 07:30
t.me/translatorwo/307
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
125
​​Дело о 10 рублях

Тянула и тянула с постом про приставов. Шесть лет прошло с того момента, и память, сжалившись надо мной, любезно стерла эту травму из моего сознания. Правда, не до конца.

Это произошло в апреле 2019 г. Как водится, госуслуги решили испортить мне жизнь, подкинув письмецо о заблокированном расчётном счете ИП и долге, переданном приставам.

Первая мысль: все, пора на улицу с протянутой рукой. Ведь расчетный счет для фрилансера — это как капельница для пациента реанимации. Отключат — и привет, загробная жизнь.

Звоню приставам — тишина, такая же гробовая. Они, видимо, заранее знали, что я буду звонить, и специально все ушли пить кофе или что там делают приставы в рабочее время.

Собираю все свои ИПэшные документы (никогда не знаешь, какой документ понадобится) и еду в их офис. Пристава, конечно же, нет. Жду примерно час, что в переводе на язык государственных учреждений означает «вам повезло, обычно ждут дольше».

Наконец, приходит! Узнаю, что для закрытия исполнительного производства мне нужна справка из налоговой об отсутствии долга. Логично ведь? Чтобы доказать, что у тебя нет долга, нужна справка о том, что у тебя нет долга.

Еду в налоговую, где каким-то чудом попадаю не в клиентский зал, а сразу в кабинет к инспекторам. Там, естественно, нужного сотрудника нет. В следующем кабинете сотрудница вроде решилась мне помочь, но... система висит.

Стою в дверях, прислонившись к косяку и медленно по нему сползая, слушаю, как сотрудницы обсуждают последние серии «Холостяка» и новый рецепт салата «Оливье без майонеза». Компьютер работать не хочет, и они, соответственно, тоже.

О чудо! Система сжалилась (видимо, узрела мою позу умирающего лебедя у дверного косяка) и загрузила данные.

«Что вы так переживаете? Подумаешь, заблокировано 10 рублей», — говорит сотрудница, не поворачиваясь ко мне и всем своим видом давая понять, что дело штатное, а я отвлекаю ее от милого щебетания с коллегами.

«Аааа, ТОЛЬКО 10? НЕ ВЕСЬ СЧЕТ?» — такое облегчение, что я готова была прямо там, в налоговой, станцевать танец живота.

«Но к приставам все равно ехать придётся, — добавила она, разрушая мои танцевальные планы, — Вы не первая такая, у нас сбой произошел». Все закрытые долги вдруг стали «открытыми».

А, ну раз не я одна такая, то все нормально, можно расслабиться и получать удовольствие от бюрократической карусели.

Теперь о том, откуда взялись эти 10 рублей. Признаюсь, моя вина. В предыдущем году сделала один платеж пенсионных взносов не на тот КБК (что в переводе с бюрократического означает «попала деньгами не в ту кассу»). Узнала об этом, естественно, в новом году. Написала письмо о зачете платежа на нужный КБК, но пени, как раз в размере этих 10 руб. 58 копеек уже успели накапать. Но я их оплатила, и платежка у меня была!

И вот эти 10 рублей 58 копеек — сумма, способная поставить на уши целую систему государственных органов, заставить работать нескольких чиновников — превратили жизнь одного фрилансера в квест «Верни контроль над счетом и не сойди с ума».

В итоге я стала гордой обладательницей Постановления об окончании исполнительного производства, распечатанного бледными красками на умирающем принтере. Видимо, он тоже устал от всего этого цирка и решил немедленно уйти в мир иной.

✍️ Ваш Переводчик без...
7.03.2025, 10:01
t.me/translatorwo/306
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
104
5.03.2025, 07:32
t.me/translatorwo/305
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
88
А теперь про range в значении «размах»:

1️⃣ Sample range — выборочный размах: разность между значениями наибольшей и наименьшей порядковых статистик.
Пример: Пусть выборка состоит из наблюдаемых значений: 9, 13, 7, 6, 13, 7, 19, 6, 10 и 7. Наблюдаемые значения в порядке неубывания: 6, 6, 7, 7, 7, 9, 10, 13, 13, 19. Эти значения являются реализациями порядковых статистик X1, ..., X10.
Выборочный размах, полученный на основе наблюдений, равен X10–X1, т. е. 19-6=13

Mid-range — середина размаха: среднее арифметическое наименьшей и наибольшей порядковых статистик.
Пример: Середина размаха на основе наблюдений равна (X1+X10)/2, т. е. (6+19)/2=12,5.
(ГОСТ Р ИСО 3534-1-2019 «Статистические методы. Словарь и условные обозначения. Часть 1. Общие статистические термины и термины, используемые в теории вероятностей»)

2️⃣ В фармстатье Ph. Eur. 2.2.46. Chromatographic separation techniques (прилагаю отдельным постом👇):
The signal-to-noise ratio is calculated using the following equation:
S/N = 2H/h,
where h = range of the noise in a chromatogram obtained after injection of a blank…/ размах фонового шума, измеряемый либо на хроматограмме холостого… (ГФ XV. ОФС.1.2.1.2.0001 «Хроматография»).

3️⃣ Еще пример:
Описание «ящика с усами»:
The top and bottom of the box are 75th and 25th percentiles with median as the band inside the box; bands outside the box are the minimum and maximum within 1.5 – fold interquartile range of the 25th and 75th percentiles.
 
Верхняя и нижняя границы ящика обозначают 75-й и 25-й процентили, линия внутри ящика обозначает медиану; линии, выходящие из ящика, обозначают минимум и максимум 1,5-кратного межквартильного размаха 25-го и 75-го процентилей.

Упрощенный вывод для меня как гуманитария: если под range понимается разность (уменьшаемое – вычитаемое), то это размах, если интервал (от и до) — то это диапазон.
Пример: для чисел 2, 5, 7, 8, 10 размах = 10 - 2 = 8, диапазон = 2, 10.

✍ Ваш Переводчик без...
5.03.2025, 07:31
t.me/translatorwo/304
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
81
Когда range — диапазон, а когда — размах

Начнем с range в значении «диапазон»:
1️⃣ The range of an analytical procedure is the interval between the lowest and the highest results in which the analytical procedure has a suitable level of response, accuracy and precision (ICH Q2(R2) Guideline on validation of analytical procedures).
Диапазон применения (аналитическая область) – интервал между наибольшей и наименьшей концентрациями (количеством) определяемого вещества в образце (включая эти концентрации), для которого показано, что аналитическая методика имеет приемлемый уровень прецизионности, правильности и линейности (ГФ XV. ОФС.1.1.0012 «Валидация аналитических методик»).

2️⃣ Еще примеры:
Post-menopausal women in two clinical trials received single or repeated doses of XXX over a dose range from 0.1 to 100 mg.
Женщины в постменопаузе в двух клинических исследованиях получали XXX однократно или многократно в диапазоне доз от 0,1 до 100 мг.

The mean body mass index (BMI) was approximately 26 kg/m2 (range 14.5 – 62.8 kg/m2).
Средний индекс массы тела (ИМТ) составил примерно 26 кг/м2 (диапазон 14,5–62,8 кг/м2).

✍ Ваш Переводчик без...
5.03.2025, 07:30
t.me/translatorwo/303
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
93
​​Первый весенний пост переводческих будней.

💠 Переводческое:
🔘 подготовила к переводу (pdf-to-word) и перевожу раздел досье об упаковке ЛП.
🔘 прислали на обновление перевод отчета о валидации методики. Поигралась с внутренними ссылками в ворде.

💠 Блогерское:
🔘 ищу ТГ-каналы со схожей аудиторией. Поделитесь, что/кого читаете.

💠 ИПэшное:
🔘 согласовала статистику с заказчиком и выставила счет/акт (ненавижу эту часть работы — сплошной копипаст, никакого творчества, да еще отдельно не оплачивается)
🔘 на этой неделе будет пост про приставов. Stay tuned.

💠 Семейное:
🔘 младший пока дома, старший продолжает ему завидовать.

💠 Личное:
🔘 все еще читаю, хотя нет, опять перешла на аудио The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams, глазам все-таки надо отдыхать;
🔘 вам, наверное, уже в каждом ТГ-канале сказали, что пришла весна. Делюсь народной приметой.👇

#буднипереводческие

✍ Ваш Пер
еводчик без...
3.03.2025, 07:30
t.me/translatorwo/302
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
104
​​ЕСЛИ ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ, вы знаете, что делать дальше...

✍️ Ваш Переводчик без...
28.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/301
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
58
Recurrence vs. Relapse: ключевые различия

1. Recurrence - повторное появление заболевания после полного излечения или длительной ремиссии.

📄 Часто используется в онкологии для обозначения возобновления роста злокачественных клеток после периода, когда пациент считался «свободным от болезни» (disease-free).
📄 Характерен новый эпизод той же патологии, возникающий после того, как пациент был признан здоровым или находился в стойкой ремиссии.

📄 “The patient was in complete remission for two years before a recurrence of lymphoma was detected on PET scan.”

📄 “Following surgical resection of the tumor, there was no evidence of disease until a recurrence was identified on follow-up imaging.”

Case Report of Very Late Gastric Cancer Recurr
ence
В данном отчете описывается случай рецидива рака желудка через 22 года после первоначального лечения, демонстрируя применение термина “recurrence”.

2. Relapse - возобновление или обострение заболевания без достижения полного выздоровления.

📚 Преимущественно относится к хроническим или рецидивирующим состояниям (например, психическим расстройствам, наркомании, воспалительным заболеваниям).
📚 Описывает возвращение симптомов после временного улучшения или частичной ремиссии, когда болезнь не была окончательно купирована.
Конечно, данный термин применяется и в онкологии, - когда рак возобновляется после частичной ремиссии или временного улучшения.
📎 Чаще употребляется при онкогематологических заболеваниях (например, лейкозах), где ремиссия может быть неполной.

📓 “The patient with acute leukemia achieved partial remission but experienced a relapse after discontinuing chemotherapy.”
📓 “He had a relapse of ulcerative colitis when he discontinued maintenance therapy.”

Late Relapse in Germ Cell Testicul
ar Cancer
В данном случае описывается поздний рецидив рака яичка спустя более 10 лет после первоначального лечения, демонстрируя применение термина “relapse”.

Давайте подытожим:
🩵
Если пациент полностью выздоровел, но болезнь вернулась — это recurrence.

Если симптомы исчезли, но затем появились снова — это relapse.
27.02.2025, 11:50
t.me/translatorwo/300
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
75
Что интересного в новой ОФС на моноклональные антитела

Как и ОФС на ЛС, получаемые с использованием технологии рДНК, ОФС на моноклональные антитела следует соответствующей фармстатье в Евр. фарм. 11.0 практически до запятой.

Для себя отметила:
1️⃣ раздел characterisation — «определение характеристик», однако в тексте есть и «характеристика» (изоформ) (characterisation of isoforms);
2️⃣ «иммортализированные» (линии клеток) заменены на «иммортализованные»;
3️⃣ тоже встречаются агенты, а именно инфекционные агенты и контаминирующие агенты;
4️⃣ «линия клеток» по тексту заменена на «клеточную линию».

✍ Ваш Переводчик без...
26.02.2025, 09:33
t.me/translatorwo/299
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
75
​​Четвертый (последний в феврале) пост переводческих будней.
💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 ОХЛП/ЛВ;
🔘 отчет о КИ;
🔘 валидационную документацию.
Отредактировала:
🔘 не было таких задач.

💠 Блогерское:
🔘 ищу ТГ-каналы со схожей аудиторией. Поделитесь, что/кого читаете.

💠 ИПэшное:
🔘 да, все еще помню, что должна вам пост про приставов. Нашла документы, осталось восстановить последовательность событий.

💠 Семейное:
🔘 младший болеет, старший ему завидует.

💠 Личное:
🔘 все еще читаю The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams (эта строчка долго еще здесь будет🤣);
🔘 посмотрели с мужем «Субстанцию»🙈. Осторожно спойлеры! Не самый лучший выбор для просмотра в пятницу вечером. Меня скоро лишат права выбора фильмов. Это второй мой просчет после комедии с Джеки Чаном «Кунг-фу жеребец».
Кто мне в голову вбил, что «Субстанцию» надо обязательно посмотреть тем, кто интересуется фармой? Вообще не про фарму! Если только про технику проведения внутривенных инъекций как у наркомана и наложения хирургических швов как у патологоанатома.
Единственное достоинство этого фильма, что мы его ОБСУЖДАЛИ. Не просто «типа на троечку», ну и ладно, и забыли. Нет, мы обсуждали сюжет: героиня моется, моется, моется, идет, бежит, ползет по длиннющим коридорам, потом жрет, жрет, жрет. Обсуждали реквизит, который остался неиспользованным после Голлума из «Властелина колец», и кровищу, оставшуюся после «Блейда», которую обязательно надо было использовать всю до конца! Обсуждали зацикленность то ли сценариста, то ли режиссера на женской груди как у 15-летнего подростка, что странно, потому что оказалось, что сценарист и режиссер —  это одно лицо, и это женщина. Обсуждали и последнюю «субстанцию», слепленную как из дешевых трюков малобюджетных фильмов ужасов (лицо, застывшее в крике, рука на спине и пр.). В общем, ожидали больше триллера, драмы, душевных мучений героини, более правдоподобных уродств, а не трэша, над которым во весь голос ржали. Чего только стоит рождающаяся изо рта женская грудь! Вывод: идею оценили, воплощение — вообще нет.

#буднипереводческие

✍ Ваш П
ереводчик без...
25.02.2025, 19:45
t.me/translatorwo/298
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
98
Сегодня вступили в силу новые редакции двух ОФС, разработанных взамен соответствующих ОФС из XIV издания ГФ РФ.

🔷 ОФС.1.7.1.0007 «Лекарственные средства, получаемые с использованием технологии рекомбинантной ДНК»;
� ОФС.1.7.1.0014 «Моноклональные антитела для медицинского применения».

Текст фармстатей существенно переработали, судя по обилию красного в вордовском сравнении. Бегло сравнила ОФС на ЛС, получаемые с использованием технологии рДНК со статьей Recombinant DNA Technology, Products to Европейской фармакопеи 11.0.

Русский текст четко следует тексту ЕФ с выделением тех же разделов.

На что я обратила внимание:
1️⃣ Characterisation — характеристика продукта, не характеризация (как ранее требовали некоторые мои заказчики);
2️⃣ Process-related impurities — производственные примеси (не технологические);
3️⃣ Нет раздела о посторонних примесях, хотя в тексте упоминаются «посторонние агенты» (вирусы, бактерии, грибы) и «посторонние примеси, связанные с процессом производства»;
4️⃣ Появился новый термин «контаминант». Контаминанты (загрязняющие вещества) включают в себя все случайно попавшие в продукт вещества, не предназначенные для использования в производственном процессе (например, микроорганизмы, ферменты, бактериальные эндотоксины). Для сравнения в ЕФ: Contaminants include all adventitiously introduced materials not intended to be part of the manufacturing process (e.g. micro-organisms, microbial proteases, bacterial endotoxins).
5️⃣ Нет упоминания специфической активности и удельной активности.

Это то, что я заметила при поверхностном сравнении со старой редакций и с ЕФ.

Возможно, у вас тоже есть соображения по новым ОФС.

Ставьте 👀, если хотите такой же пост про ОФС на моноклональные антитела.

✍ Ваш Переводчик без...
24.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/297
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
170
21.02.2025, 09:32
t.me/translatorwo/296
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
55
В чем разница между evaporate и vaporize?👇
19.02.2025, 07:29
t.me/translatorwo/294
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
121
Evaporate — говорим обычно про медленное испарение, которое происходит с верхнего тонкого слоя жидкости. Например, лужа на солнце.

Vaporize — говорим про другие виды испарения, например, кипячение (кипятить это также to boil).
Во время vaporization обычно парообразование происходит по всему объёму жидкости, а не только с поверхности. Обычно это быстрое и интенсивное испарение под воздействием большого количества тепла. Еще один пример: испарение воды лазерным лучом высокой мощности.

Важная ремарка: vaporize можно использовать как с жидкими, так и твердыми телами (твердые тела тоже могут испаряться).
Evaporate — только с жидкостями.
19.02.2025, 07:29
t.me/translatorwo/295
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
92
​​Третий пост переводческих будней.
💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 несколько СОП;
🔘 обучающие материалы для медпредов;
🔘 НД.
Отредактировала:
🔘 несколько СОП.
Переводческие факапы недели:
🔘 дважды! с интервалом в 1 день забыла в «кошке» завершить задачи по переводу после выполнения. Будь я редактором по этим проектам, я бы, наверное, испсиховалась, если бы готовый перевод не пришел ко мне в назначенное время. Редактор всегда зажат во временные рамки между переводчиком и заказчиком. В этом плане у переводчика больше свободы. Соблюдение сроков одним влияет на условия работы другого. Но никто не застрахован от ошибок. Наверное, зимняя усталость уже сказывается. Это так себя оправдала 😆. Нет же, после второго случая, поняла, что сбой системный — теперь проверяю завершенность задачи после того, как вычеркиваю ее из списка задач в Thunderbird.

💠 Блогерское:
🔘 неделя науки 0+ закончилась, пора и про переводческое что-нибудь написать.

💠 ИПэшное:
🔘 все еще помню, что должна вам пост про приставов😉.

💠 Семейное:
🔘 переживаем всей семьей за здоровье моего папы.

💠 Личное:
🔘 все еще читаю The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams;
🔘 всю неделю встречала объявления о поиске переводчиков с зарплатой 21–26 тыс. рублей на полной занятости. Возмущалась, гневалась. Гуглила работодателей, что это за наглецы такие. Несколько работодателей из Краснодара. Странная тенденция, Краснодар не самый бедный регион, чтобы переводчиков оценивать ниже плинтуса (МРОТ).
🔘 получила на неделе звонок с предложением рассмотреть «вакансии на удаленную подработку» с зарплатой от 30 тыс. рублей. Что это за мошенники такие, не знаю. Говорю в трубку: «Нет», — и кладу трубку. Через 5 минут звонок мужу с незнакомого номера. Мы с мужем одновременно: «Сейчас скажут, что ваша жена отказалась работать, придется вам!» И точно, тот же обзвон 🤣.

#буднипереводческие

✍ Ва
ш Переводчик без...
18.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/293
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
94
17.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/291
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
94
Картонные пачки с различными «апгрейдами»:
child-resistant — с защитой от детей;
tamper-evident — с защитой о первого вскрытия.

На картинках еще один вариант drop-lock или crash-lock — с защитой от выпадения флакона. Это пачка с усиленным дном, в которой кроме клеевого соединения на боковом клапане, есть еще две точки нанесения клея на клапанах на дне пачки.

Какие еще интересные пачки знаете?

✍️ Подпишись на канал Переводчик без...
17.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/292
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
130
14.02.2025, 18:05
t.me/translatorwo/290
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
46
14.02.2025, 18:04
t.me/translatorwo/289
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
49
Всем любви и хорошего настроения на все выходные!

✍️ Ваш Переводчик без...
14.02.2025, 18:03
t.me/translatorwo/288
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
74
🎬 С помощью рентгеновских лазеров, о которых я писала здесь, можно делать так называемое «молекулярное кино» (т.е. жизнь молекул в реальном времени), которое раньше делали только с помощью компьютерного моделирования. См. видео!👆

✍️ Подпишись на канал Переводчик без...
14.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/287
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
96
🔶 Рентгеноструктурный анализ за последнее время совершил качественный скачок, и связано это с развитием так называемых рентгеновских лазеров. В установках с синхротронами 4-го поколения яркость источника рентгеновского излучения в импульсе достигает 10^23. Длительность импульса составляет всего 10^-14 с, площадь сечения пучка 1 мкм^2, и энергии в импульсе такой установки 1 Дж. Кажется, мало...

🛁 Но если бы длительность такого импульса составляла 1 секунду, а площадь сечения пучка была 1 см^2, то выделявшейся энергии в 10^23 Дж хватило бы, чтобы вскипятить озеро Байкал.

💫 Для справки: синхротрон — ускорительное кольцо для электронов, диаметр его несколько сотен метров, иногда 1–1,5 км. О европейском рентгеновском лазере XFEL можно почитать здесь (пдф).

✍ Подпишись на канал Переводчик без...
12.02.2025, 07:31
t.me/translatorwo/286
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
96
12.02.2025, 07:31
t.me/translatorwo/285
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
52
Что нового в методах определения структуры веществ? Как говорится, не хроматографией единой…

Продолжаю рассказ о лекции К. В. Шайтана, профессора кафедры биоинженерии МГУ.

Прогресс методов структурного анализа
🔶 В 2020 г. журнал Nature сообщил, что метод криоэлектронной микроскопии, за которую в 2017 г. дали Нобелевскую премию, достиг разрешения рентгеноструктурного анализа порядка 1 ангстрем. Такое разрешение дает возможность изучать работу биомолекул на атомарном уровне. Для сравнения 1 Å равен 10^−10 м — это приблизительный диаметр орбиты электрона в невозбуждённом атоме водорода. У нас в стране есть только два криоэлектронных микроскопа: один в Курчатовском институте, другой в МГУ на биологическом факультете.

Далее о рентгеноструктурном анализе👇

✍ Подпишись на канал Переводчик без...
12.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/284
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
72
​​Очередной пост про переводческие будни.

💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 несколько СОП, в том числе СОП по целостности фильтров. Использовала в качестве референса российские МУ от 1993 г. и более свежий белорусский документ: технический кодекс установившейся практики ТКП 449-20212 «Порядок подготовки и контроля фильтров для стерилизующей фильтрации». Только пдф, редактируемые версии платные;
🔘 несколько писем;
🔘 паспорта безопасности. Давно не переводила такие документы, порадовалась, что для P-, H-phrases уже установили русские соответствия в ГОСТ 31340-2022 «Предупредительная маркировка химической продукции» (тоже пдф).
Отредактировала:
🔘 не было таких задач на неделе.
Тестовое задание:
🔘 провалила тестовое по переводу документации на медицинское оборудование из Китая. Ну и ладно, сложная тема для меня. Обрадовал мягкий отфутболивающий фидбэк от менеджера: It is clear that you are a motivated individual with some important skills to offer. This decision is certainly not a reflection on your qualifications or capabilities.

💠 Блогерское:
🔘 потихоньку пишу.

💠 ИПэшное:
🔘 помню, что должна вам пост про приставов😉.

💠 Семейное:
🔘 четырехлетка спрашивает меня: «Мам, а ты старая?», как будто сомневается, к какому лагерю меня отнести — к молодым или старым. Однозначно не определил в старухи, и то хорошо!

💠 Личное:
🔘 все еще читаю (иногда слушаю, потом перечитываю) The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams;
🔘 «500 дней в ударе» по немецкому в птичьем приложении. Больше баловство, нежели учеба, но мне нравится. Даже не помню, когда впервые познакомилась с Дуо. Тогда я ставила на то, что оно умрет из-за проблем с аудио (нахожу для себя ценность именно в устных заданиях). Но нет, вполне себе здравствует, и устного стало еще больше. Учу немецкий через английский, чтоб совсем не расслабляться. Иногда новые английские словечки нахожу, например Ferris wheel. В городе-то у нас есть колесо обозрения, и сто раз экскурсии по городу составляли на уроках английского. Странно, почему тогда не понадобилось? Сплошное развитие, и про Джоржа Ферриса заодно почитала.

#буднипереводческие

✍ Ваш П
ереводчик без...
11.02.2025, 16:30
t.me/translatorwo/283
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
91
Нашла отличный источник информации о том, что новенького в науке по самым разным дисциплинам — Всероссийский фестиваль науки 0+. Это как раз мой уровень.🤣 Планирую посмотреть все лекции по смежным с фармой темам.

С удовольствием послушала лекцию К.В. Шайтана, профессора кафедры биоинженерии, Биологического факультета, МГУ (от 12 октября 2024 г) и некоторыми моментами из выступления хочу с вами поделиться.

👀 Оптогенетика
Лектор рассказал об идее, которая лет 10 назад казалась просто фантастической. Нервной клетке можно сделать генетическую модификацию и ввести фоточувствительные белки, фоточувствительные ионные каналы. Нервная клетка становится чувствительной к свету, и отсюда открываются совершенно потрясающие возможности для управления как нервной системой, так и отдельными органами. В частности, уже есть первые результаты, проводятся клинические испытания восстановления с помощью оптогенетики зрения, когда оно потеряно необратимо.

👍 — знал об оптогенетике
🔥 — не знал

Ваш Переводчик без...
10.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/282
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
91
10.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/281
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
85
#обозревая_происходящее

Открытка от РАН к Дню Науки с формулой хлорпсевдоэфедрина (один из возможных прекурсоров для синтеза метамфетамина).

Высылать с пожеланиями бодрости духа и хорошего настроения

UPD: удалили. Оперативно
8.02.2025, 13:43
t.me/translatorwo/280
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
53
С днем науки!
8.02.2025, 13:43
t.me/translatorwo/279
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
72
Классная вакансия для переводчиков, обучиться немного придется😂
7.02.2025, 08:33
t.me/translatorwo/277
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
77
Переводчик рисунков (деколь)

Заработная плата
от 60 000 руб.

Условия
Крупнейшая и старейшая русская компания, производящая фарфоровые изделия народного художественного промысла Гжель. Создатель и правообладатель современных художественно-стилевых особенностей гжельского промысла, история которого насчитывает почти семь веков. Традиции промысла, переходящие из поколения в поколение, талант мастеров, приносивших в каждую эпоху что-то новое, создали бренд под названием "Гжель", который сейчас известен во всем мире.
В декабре 2019 года, войдя в долю управляющей компании "Гжель", АФК "Система" утверждает программу комплексного развития традиционного промысла и план реконструкции предприятия: от решения смены технологии в направлении энергосбережения, до создания устойчивого спроса на продукцию предприятия путем создания Туристического кластера "Гжель", совместно с Сбербанком правительством Московской области.
Уже начато сотрудничество с Гжельским государственным университетом. На его научной базе планируется создание центра подготовки кадров для отрасли и развитие профессиональных компетенции.
Компания "Объединение "Гжель" известна во всем мире как российская фабрика по производству фарфора, отличающегося качеством, долговечностью и красотой. Гжельские изделия традиционно входят в подарочный фонд Президента РФ, Правительства РФ, министерств и ведомств России. Изделия "Объединение "Гжель" зарегистрированы как изделия народных художественных промыслов признанного художественного достоинства.
Социальная защищенность - трудоустройство согласно ТК РФ, белая зарплата 2 раза в месяц, оплата больничных и отпусков.
Комфортные условия - комната приема пищи, душ, спец.одежда
Сдельная оплата труда + премиальная часть
На период обучения (3 месяца) выплачивается стипендия 25 000 рублей

Обязанности
Наклейка деколи (перенос водных, переводных картинок на фарфоровые изделия)
Технология деколь и ее особенности
Готовое изображение увлажняется, после чего переводится на нужную поверхность.

Контакты:
💌 Email: kotelevskaya@gzhel.ru
☎ 8 (499) 7033783 #108
7.02.2025, 08:33
t.me/translatorwo/278
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
82
Если знаешь эту простую истину, многие вопросы отпадают сами собой🤣
7.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/276
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
107
С подачи Риты, Томы, Жени и Эммы присоединяюсь к челленджу переводческих будней.

💠 Переводческое:
Перевела:
🔘 СОП по нитрозаминам (куда без них), по отклонениям в ФН;
🔘 несколько GMP-сертификатов. Использую в работе рекомендации ЕАЭС, а также оригиналы сертификатов, выложенные МЗ Беларуси;
🔘 несколько писем;
🔘 статью по неврологии в журнал.
Отредактировала:
🔘 НД на ЛП.

💠 Блогерское:
🔘 написала посты на неделю вперед;
🔘 составила памятку для подачи налоговой декларации ИП на УСН в электронном виде;
🔘 освоила teletype;
🔘 послушала вебинар по написанию рассказов. Жаль что только в пол-уха, так как время было неудобное. Очень понравились решения начинать рассказ с кульминации или строить сюжет вокруг какой-то незначительной детали (не запомнила название такого трюка), когда дело совершенно не в ней, как потом оказывается. Где найти время на практику?

💠 ИПэшное:
🔘 заполнила и отправила декларацию за 2024 г.

💠 Семейное:
🔘 закрыла бюджет за январь, проверила доходы/расходы на февраль, март, апрель;
🔘 сходили семьей в боулинг и бильярд.

💠 Личное:
🔘 читаю The Restaurant at the End of the Universe by Douglas Adams. Начала слушать аудиокнигу, но не пошло, поняла, что теряю больше четверти смысла. Решила читать (мои глазки😢). Где-то на трети книги до меня дошло, что ресторан не на краю вселенной, а именно в конце (т.е. не в пространстве, а во времени). До сих пор под впечатлением от прозрения.🤣
🔘 впервые с покупки телефона (а телефон у меня старый) поменяла рингтон на Tragedy by Bee Gees. До этого, значит, мелодия по умолчанию меня устраивала, а тут вдруг резко захотелось поменять. Отгадайте, какой фильм я накануне посмотрела?😉

#буднипереводческие

✍ Подпишись на к
анал Переводчик без...
5.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/275
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
112
Всегда стараюсь сдавать налоговую декларацию ИП в январе-феврале, когда рабочая нагрузка еще не достигла своего пика и есть возможность все правильно (хотя не всегда получается) заполнить.

На скрине именно тот пункт, на котором я посыпалась в прошлом году. Получила в ФНС новую электронную подпись, но не зарегистрировала её, из-за чего декларация не была обработана налоговой службой = была не сдана.

🔗 Исправила свою ошибку и подготовила памятку о том, как заполнить и сдать налоговую декларацию ИП на УСН в электронном виде. Давно хотела такую сделать — то, что делаешь раз в год, быстро забывается. Теперь можно об этом не беспокоиться.

✍ Подпишись на канал Переводчик без...
3.02.2025, 07:30
t.me/translatorwo/274
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
Репост
98
Учимся формулировать мысли корректно с медицинской точки зрения.
31.01.2025, 09:36
t.me/translatorwo/273
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
236
В понедельник получила сувениры на память о победе в конкурсе переводческих блогов, проводимом блогобандой, в номинации «Самый многообещающий».

Звезды ПБ делают важное дело, объединяя переводчиков самых разных сфер в дружное комьюнити. Очень рада, что поучаствовала в предновогодней движухе с конкурсом. Открыла для себя много интересных блогов (папки 2023 и 2024).

Спасибо Ви Миловидовой за сувениры и приятные слова!

Раз уж много наобещала, придется выполнять. Напишите, пожалуйста, в комментариях, есть ли какая-либо особенная тема, которую вы хотите, чтобы я осветила.

✍ Подпишись на канал Переводчик без...
29.01.2025, 09:33
t.me/translatorwo/272
TR
Переводчик без...
386 подписчиков
90
Любовный треугольник: параметр, показатель, значение. Как перестать путать и начать жить переводить!

Давайте разберем эти термины в контексте фармацевтического перевода. В разных словарях нашла разные определения, которые совершенно не привносят ясности, а, наверное, больше запутывают. Здесь привела те, которые, как мне кажется, лучше отражают различия в терминах:

🔶 Параметр: величина, характеризующая какие-либо свойства процесса, явления, системы, машины.

🔶 Показатель: данные, по которым можно судить о развитии, ходе, состоянии чего-либо.

🔶 Значение: это конкретное числовое выражение параметра, показателя, выражается в определенных единицах измерения.

А теперь из практики
Например, при валидации технологического процесса определяют:
1) критические показатели качества препарата. Например, устойчивость таблеток к раздавливанию;
2) критические параметры процесса, изменение которых влияет на критические показатели качества.
Например, скорость работы таблеточного пресса влияет на устойчивость таблеток к раздавливанию.

И у показателей, и у параметров есть конкретные значения или диапазоны значений и единицы измерения.
Минимально допустимое значение устойчивости таблеток к раздавливанию при диаметре таблетки 6 мм составляет 30 Н.
Скорость таблет-пресса указывают в таб./ч или об/мин.

Еще примеры:
1. Residual solvents recoveries obtained from the standard solutions at the 0 day, 1 day and 2 days show negligible differences and recovery within the range of 80.0~120.0%, which demonstrates that the standard solution are stable for 2 days at least.
Значения (не показатели) открываемости остаточных органических растворителей… различались незначительно…

2. The calculated totals listed in Table 1 and 2 demonstrate that the total levels of elemental impurities from excipients and drug substance are below…
Расчетные значения (не показатели) общего содержания, указанные в таблицах 1 и 2, демонстрируют, что суммарное содержание элементных примесей во вспомогательных веществах и фармацевтической субстанции не превышает…

Итак, для себя упрощенно я разделяю параметры, показатели и значения так:
🔷 Если речь о производственном процессе и оборудовании, пишем «параметры».
🔷 Если речь о контроле качества и спецификациях, пишем «показатели».
🔷 Если приведены, перечисляются, сравниваются конкретные цифры, часто с указанием на таблицы, да еще с единицами измерения, пишем «значения».

Вроде все просто, но есть еще validation parameters, которые «характеристики»...🤣

Поставь 👍 — если всё знал;
🔥— если чего-то не знал.

✍ Подпишись на канал Переводчик без...
27.01.2025, 09:33
t.me/translatorwo/271
Результаты поиска ограничены до 100 публикаций.
Некоторые возможности доступны только премиум пользователям.
Необходимо оплатить подписку, чтобы пользоваться этим функционалом.
Фильтр
Тип публикаций
Хронология похожих публикаций:
Сначала новые
Похожие публикации не найдены
Сообщения
Найти похожие аватары
Каналы 0
Высокий
Название
Подписчики
По вашему запросу ничего не подошло