Всемирный день поэзии сегодня, друзья, давайте читать стихи! ✨
Я начну — 81-й сонет Уильяма Шекспира в переводе С.Я. Маршака. Сонет иллюстрирует прекрасная Поэзия Маркантонио Раймонди по оригиналу Рафаэля (первая половина XVI в.)
из собрания Альбертины Тебе ль меня придется хоронить
Иль мне тебя, – не знаю, друг мой милый.
Но пусть судьбы твоей прервется нить,
Твой образ не исчезнет за могилой.
Ты сохранишь и жизнь и красоту,
А от меня ничто не сохранится.
На кладбище покой я обрету,
А твой приют – открытая гробница.
Твой памятник – восторженный мой стих.
Кто не рожден еще, его услышит.
И мир повторит повесть дней твоих,
Когда умрут все те, кто ныне дышит.
Ты будешь жить, земной покинув прах,
Там, где живет дыханье, – на устах!
#стихи