Когда у меня плохое настроение, я слушаю Stromae.
Его песни были со мной еще до того, как я начала учить французский. Тогда я почти не понимала слов, но именно он заставил меня вслушиваться в язык, и желание понимать его тексты стало одной из причин выучить французский.
Считаю его самым крутым франкоязычным исполнителем и недооцененным гением. Каждая его песня — это шедевр с точными метафорами и глубокими аллюзиями.
Сейчас часто слушаю Mauvaise Journée — кажется, что Поль (автор) понимает меня лучше всех на свете.
Вот несколько строк из песни, которые особенно откликаются:
🔹 “Aujourd’hui c’est pas mon jour, mais demain ça ira mieux”
➡️ “Сегодня не мой день, но завтра будет лучше.”
🔹 “Et comme on dit, ‘l’malheur des uns’, chacun sa merde, oui, j’ai compris”
➡️ “Как говорится, «несчастье одних…» Ну, а дальше — каждый сам с этим разбирается. Да, я понял.”
(Циничная констатация того, что чужие проблемы мало кого волнуют.)
🔹 “Un peu comme moi, tout l’monde s’en fout”
➡️ “Как и обо мне, всем плевать.”
(Лаконичная фраза, в которой — целая бездна одиночества.)
🔹 “Remplis mon verre jusqu’au bout parce qu’il est à moitié vide”
➡️ “Наполни мой стакан до краёв, ведь он наполовину пуст.”
(Игра с известной метафорой: мой стакан наполовину полон или мой стакан наполовину пуст?)
🔹 “Y a l’espoir d’une lueur, que demain s’ra meilleur, mais…”
➡️ “Есть надежда на проблеск, что завтра будет лучше, но…”
🔹 “Mais j’en ai marre d’être déprimé, et ça m’déprime d’en avoir marre”
➡️ “Но я устал от депрессии, и меня угнетает даже эта усталость.”
(Порочный круг, в котором эмоции подменяют друг друга, но суть остаётся той же.)
🔹 “Y a mon caca qu’a mal fini, j’vais devoir frotter une heure et demie”
➡️ “Даже туалетные дела сегодня вышли неудачно – теперь придется полтора часа отмывать.”
(Гротескная метафора о тех днях, когда даже самые мелкие неприятности складываются в ком.)
Stromae — это не просто музыка, а отражение мыслей, которые обычно прячешь внут
ри.
🎧 Слушать Mauvaise Journée
А какая песня лучше всего передаёт твой «плохой день»?