🩵Швея с Сардинии🩵
Давайте начнём с того, что Бьянка Питцорно — довольно значимая итальянская писательница и переводчица. Она переводила работы Толкина, Сильвии Плат и многих других, а писательскую карьеру начинала как автор книг для детей и подростков, к написанию книг для взрослой аудитории она пришла позже.
🩵Важно отметить, что оригинальное название произведения — Мечта о швейной машинке (Il sogno della macchina da cucire), которое довольно глубоко передаёт основную идею этой книги.
Ведь за мечтами о швейной машинке стоит гораздо больше, чем кусок метала — это эквивалент финансовой независимости. Для бедной девушки без мужа, без родных, без образования, швейная машинка — это знак самостоятельности, способности себя прокормить, о себе позаботиться.
🩵Наша безымянная главная героиня — швея, представительница низшего сословия, но автор потрясающе передала многослойность её положения — она безграмотна, уязвима, не всегда уверена в завтрашнем дне. Но с другой стороны, она вхожа в самые богатые дома, и даже знатных дам, практически небожителей, она видит в их максимальной наготе, будь то физической или душевной; она владеет их нелицеприятными секретами, знает о каждой червоточине, скрывающейся за дорогой парчой и золотыми рамами.
🩵Ещё один важный пункт — её стремление к эмансипации. Она сама учиться читать и писать, скрывая при этом от людей благородных свои способности. Она любит оперу, стремится к путешествиям и познанию мира. В то же время, она знает своё место, понимает, что люди высшего сословия ей не ровня, но и довольствоваться безграмотными парнишками она не хочет, тем самым оказываясь за пределами рынка невест.
Все истории, рассказанные в этой книге реальны — какая-то принадлежит прабабушке писательницы, какая-то — подруге, а какая-то рассказывает историю жизни самой Бьянки.
Концовка заставила задуматься и даже погоревать, а себе в сердце я забираю эту цитату:
Страдания, которым, как ты считала, суждено на веки разбить тебе сердце, кажутся менее горькими, а сожаления — не такими острыми.
è vero, signora Pitzorno, è vero.