Если вы читаете французскую прессу, то наверняка встречали необычные эпитеты, которые используют французские журналисты. Делюсь с вами моими любимыми :
🙂cyclopéen – циклопический (огромный, грандиозный)
🙂dantesque – дантовский (мрачный, драматичный)
🙂draconien – драконовский (очень строгий)
🙂gargantuesque – достойный Гаргантюа ( об обильной еде)
🙂herculéen – геркулесов (титанический, требующий огромных усилий)
🙂machiavélique – макиавеллиевский (хитрый, коварный)
🙂médusé – ошеломлённый, в оцепенении
🙂méphistophélique / méphistophélesque – мефистофельский (коварный, дьявольский)
🙂pantagruélique – пантагрюэлевский (прожорливый, обильный (о еде)
🙂rocambolesque – невероятный, фантастический
🙂sibyllin – загадочный, туманный
🙂titanesque – титанический (огромный, грандиозный)
Несколько примеров с этими словами :
🔹Un mur cyclopéen entoure la vieille ville de Messène
🔹Une vision dantesque est apparue devant leurs yeux.
🔹Un règlement draconien est appliqué dans cet établissement.
🔹Des festivités gargantuesques ont eu lieu à cette occasion.
🔹Il faudrait une force herculéenne pour soulever cette pierre.
🔹Cet homme est vraiment machiavélique; il utiliserait n'importe quel moyen pour parvenir à ses fins.
🔹Elle est restée médusée devant son effronterie.
🔹À la vue de ce spectacle pitoyable il a laissé échapper un ricanement méphistophélique.
🔹Le garçon avait un appétit pantagruélique.
🔹Il nous a raconté les aventures rocambolesques qui lui étaient arrivées.
🔹Il a tenu des propos sibyllins auxquels je n’ai rien compris.
🔹Il a abattu en quelques jours un travail titanesque.
Ставьте 👍, если было полезно !
🇫🇷
1 jour / 1 exercice