Об оттенках дождя 🇵🇹 🌧️
🩵 Дождик, под которым промокают только дураки – a chuva molha-tolos. Это такой, казалось бы, мелкий дождь, но промокнуть под ним и правда можно запросто
✍️ Parece uma chuva molha-tolos, mas não te esqueças de levar um guarda-chuva! – Дождик кажется маленьким, но не забудь взять зонтик!
Tolos = parvos - дураки
Molhar – намочить / ficar molhado – промокнуть / molhado – влажный/ seco – сухой / o molho – соус
🩵 От большой
любви к колбаскам, «льет как из ведра» для португальца – это падающие с неба колбасы: está a chover chouriços
✍️ Hoje não ponho o pé para fora de casa. Está a chover chouriços. – Сегодня я из дома ни ногой, там льет как из ведра.
🩵 «Промокнуть» значит поймать дождик: apanhar chuva
✍️ Apanhei chuva ontem, espero que não fique doente. – Я промокла вчера, надеюсь, не заболею.
🩵 Просто жизненная пословица: Quem anda à chuva, molha-se.
Дословно: кто ходит под дождем, промокает
Значение: нужно принимать последствия своих же действий
Перевод: «ну а ты как думал?»
✍️ – Ela não fala comigo depois daquela briga quando a chamei de tola.
– Quem anda à chuva, molha-se.
– Она со мной не разговаривает после той ссоры, когда я назвал её дурой.
– Ну а ты как хотел?
🩵 Народная мудрость гласит, апрель – месяц дождливый: abril águas mil. Скоро проверим :)
Дождевой словарик:
A chuva – дождь, без конкретики
A chuvinha – коротенький дождик
O chuvisco – моросящий дождик
Ещё a chuva miudinha – дословно «дождик-деточка» – моросящий долгий дождь / o miúdo – ребенок
A chuvada – сильный дождь
O aguaceiro – ливень
Está a chover – идёт дождь