Вилка дёгтя в бочке меда, или то, как американский президент госслужащих оптимизировал.
Fork in the Road-это развилка, переломный момент в жизни, когда нужно принять важное решение, и назад дороги не будет.
Если честно, я никогда не задумывалась, что и в русском слове развилка есть слово вилка. По сути, отсылка к вилке в ее зубцах, которых несколько, как и дорог на выбор. Но эта метафора натолкнула меня на интересную мысль, что в сложной ситуации мы, и в английском, и русском, получаем прибор, а не карту местности 🤔
Так вот, 28 января этого года сотрудники федеральных агентств США получили письмо от Office of Personnel Management (как бы HR, который отвечает за госсектор) с интригующим заголовком Fork in the Road.
Развилка им предлагалась такая:
👋 Уйти. Официально, но с сохранением полной зарплаты и всех льгот до 30 сентября 2025 года. Работать при этом не нужно.
🧑💻 Остаться, но работать в новых условиях. Условия изложили тут ж
е в письме. Если кратко, то надо было согласиться с четырьмя новыми столпами:
1️⃣ Return to Office — полный возврат в офис, никаких удаленок.
2️⃣ Performance Culture — нужны результаты, стремление к совершенству и постоянное доказательство, что ты - лучшее, что может предложить Америка своим налогоплательщикам.
3️⃣ Streamlined and Flexible Workforce — под повышением гибкости и эффективности подразумеваются увольнен
ия, furlough, реструктуризация, перевод сотрудников на формат "at-will" (то есть можешь быть уволен в любой момент, без объяснений).
4️⃣ Enhanced Standards of Conduct — сотрудники должны быть “надёжными, лояльными и добросовестными”.
А еще некоторым, кто выбрал уйти, сообщили, что они, оказывается, не подходят под условия "развилки" и попросили вернуться. Выяснилось, что работать всё-таки кому-то нужно, и заменить некем 🤷♀️
В общем, такие вот вилки-развилки. Пусть у вашей Fork in the Road всегда будет возможность, а не ультиматум 😍