Как друг друга кликали селезень и уточка
На укромном острове посреди стремнины.
Нежная и скромная да собой пригожая,
Будешь князю нашему ты супругой милой.
Разрослись-раскинулись ряска и кувшинки,
Там и здесь — повсюду — их волна качает.
Нежная и скромная да собой пригожая,
Дни и ночи суженый по тебе скучает.
Что никак не свидитесь, он душой томится,
Дни и ночи мается в думах и печалях.
Ах, тоска сердечная, дума бесконечная,
Как он ни уложится, все равно не спится!
Разрослись-раскинулись ряска и кувшинки,
Там и здесь — повсюду — их цветы срываем.
Нежную и скромную да собой пригожую,
Песнями напевными хором величаем.
Разрослись-раскинулись ряска и кувшинки,
Там и здесь — повсюду — для тебя сбираем.
Нежная и скромная да собой пригожая,
Звонкой, громкой музыкой мы тебя встречаем.
«Ши цзин», «Книга песен и гимнов», XI—VI вв. до н. э.
Перевод с китайского Кравцовой Е.М.
Фотография
Андрея Матвеенко