O seu período de teste terminou!
Para acesso total à funcionalidade, pague uma subscrição premium
LI
Литературный клуб
https://t.me/lit_club_hram
Idade do canal
Criado
Linguagem
Russo
-
ER (semana)
-
ERRAR (semana)

Литературный клуб при храме прп. Андрей Рублев в Раменках г. Москвы

Mensagens Estatísticas
Repostagens e citações
Redes de publicação
Satélites
Contatos
História
Principais categorias
As principais categorias de mensagens aparecerão aqui.
Principais menções
Não foram detectadas menções significativas.
В прошлый раз прозвучало предложение придумать название для нашего литературного клуба. Если есть предложения, пишите в комментариях.
20.04.2025, 15:09
t.me/lit_club_hram/65 Link
Христос воскресе!

План ближайших заседаний Литературного клуба (в скобках ответственный ведущий)


3 мая. "Золотой ключик" А.Н. Толстой (д. Александр).

10 мая. "Конец вечности" А. Азимов (Виталий).

24 мая. Встреча с нашей прихожанкой и писательницей Евой Смольниковой и обсуждение ее сочинения "Лоскутное одеяло" текст: https://t.me/EvaSmolnikova

7 июня. "Обещание на рассвете". Р. Гари (Николай, Вера).

21 июня. "Анна Каренина". Л. Н. Толстой (?)

5 июля. "Зима тревоги нашей". Д. Стейнбек (Екатерина).
20.04.2025, 15:06
t.me/lit_club_hram/64 Link
P.S. В данном обзоре я в большей степени изложил свои мысли, поскольку был "ведущим" и мне пришлось больше поработать с текстом и меньше удалось следить за высказываниями других участников. Не учтенные соображения прилагайте в виде комментариев. Присоединяю также два текста. Замечательную обзорную статью P.J. Schakel и три письма, в которых Льюис сам дает некоторые пояснения к повести.
17.04.2025, 16:38
t.me/lit_club_hram/63 Link
Повесть К.С. Льюиса "Пока мы лиц не обрели" не относится к числу наиболее читаемых произведений писателя, таких как: "Хроники Нарнии", "Письма Баламута" (первое произведение, которые мы обсуждали на литературном клубе), "Расторжение брака". Тем не менее сам Льюис считал это сочинение своей лучшей книгой.

Нередко говорят, что повесть писалась во время болезни его жены Джой Дэвидмен, это не вполне верно. В 1955 году они не были женаты и это не было периодом особенного обострения болезни. Верно то, что Льюис обсуждал содержание повести с Джой, в этих обсуждениях и сложился окончательный вариант произведения.

Участники заседания (12.04.2025) довольно быстро вышли на главную идейную тему произведения, которую несколько позднее Льюис в более явной форме обсуждал в своем эссе "Любовь" (The Four Loves, 1960). Он различает четыре вида любви: любовь-привязанность, дружба, влюбленность и милосердие. Причем, переходя границы дозволенного, они становятся больше похожи на ненависть и могут вредить людям. Герои повести подобраны к таким видам любви: Оруаль (привязанность), Бардия (влюбленность), Лис (дружба).

Произведение написано в форме мифа - и пересказывает миф о Купидоне и Психее, включенный Апулеем в Метаморфозы. Миф - важнейшее понятие для Льюиса. Это "настоящий, хотя и рассеянный отблеск Божественной правды, падающий на человеческой воображение". Миф передает не правду, а реальность. Льюис придумал замечательный поясняющий образ. Если через щель в комнату падает свет, то мы можем видеть свет - как пучок лучей среди пылинок, но мы можем и видеть с помощью этого света, если войдем в него. Миф - как свет, который можно не только видеть, но и которым можно видеть. В повести "Пока мы лиц не обрели" - это взаимодействие читателя, автора и повествования очень заметны. Мы не остаемся в стороне, а как бы действуем.

Важная тема повести - священное: Унгит, Бог Горы, замок. Существуют ли они? Кто мог их видеть? Стоики-рационалисты (Лис) ничего этого не видят, ревность Оруаль также не дает признать ей существование высшего. Но вся жизнь ее направлена на поиск священного - в этом смысле она похожа на самого Льюиса, с его многолетним упорным исканием истины.

Еще несколько отдельным мыслей.
Художественно важны: звук голоса, мелодия, даже танец, погода. У Оруаль низкий красивый голос. И само имя ее как мелодия.

Очень точная историческая реконструкция. "III-II в. до Р.Х. на краю эллинистического мира". На первый взгляд неправдоподобно наличие львов - откуда они в сравнительно северной стране. На самом деле львы жили в Греции и на Балканах еще до I в после Р.Х.

Переводчик "Пока мы лиц не обрели" Илья Кормильцев был человеком сложной траектории и много чем увлекался и до и после. Но как раз в 1995 году он крестился. Своей крестной он считал Н. Трауберг. По всей вероятности к крещению тогда он подходил вполне серьезно. И вот в 1997 году он написал перевод этого сочинения.

При все богатстве идейного содержания не стоит искать в повести "Пока мы лиц не обрели" психологической глубины характеров. В этом смысле произведение можно назвать зрительным, плоским.
17.04.2025, 16:35
t.me/lit_club_hram/62 Link
вспомнила, что пару лет назад я писала отзыв по Нарнии для лит проекта подруги; там в последних абзацах есть характеристика лит метода Льюса.

В «Пока мы лиц…», как оказалось, прямо квинтэссенция этого авторского лит метода.



«Хроники Нарнии» Клайва С. Льюиса - литературный мир, рожденный образом.

Недавно приобрели книгу, где все семь книг под одной обложкой.
Буквально пять лет назад такое издание нам не попадалось. Выуживали по книге цикла из двух районных библиотек.

«Нарнию» можно читать хронологически (с «Племянника Чародея»), а можно (и это того стоит) - «от печки».

• «Лев, колдунья и платяной шкаф» (вторая книга эпопеи, но первая из написанных автором) - «печка», душа, сердце семикнижия.

В ней самый живой, кристальный сюжет, который родился из образа-воспоминания автора.

С 16 лет образ фавна (древнеримское мифологическое создание), гуляющего по зимнему лесу с зонтиком и свертками под мышкой, преследовал Льюиса.

В 1939 году в доме Льюиса под Оксфордом жили несколько девочек, эвакуированных из Лондона во время войны.

Льюис стал придумывать им сказки, сложенные из пришедшего в движение образа фавна.

К образу фавна присоединились образы Снежной королевы в санях из сказок Андерсона; говорящие животные из книг Беатрис Поттер; древнегреческие нимфы, грифоны, кентавры; древнегерманские гномы.

В автобиографическом очерке «Настигнут радостью. Исследуя горе» Льюис рассказывает об эпохе сочинительства миров вместе со своим братом. Он упоминает о «Мире Зверюшек», вымышленном им мире с «человекообразными одетыми зверюшками». Очевидно, что эти образы из детства также отразились в мире Нарнии.

Образ Льва, который возник уже в процессе сочинительства, стал центральным и помог собрать все истории в общий эпический мир.

Через несколько лет (с конца 1940-х по 1956 гг) Льюис (оксфордский учёный-филолог, специалист по истории средневековой литературы) преобразовал эти сказочные истории в «Хроники Нарнии».

Н. Трауберг (первый переводчик Льюиса на русский язык) пишет, что Толкиен, ближайший товарищ по литературному обществу «Инклинги», не впечатлился всевозможными смешениями мифологических пластов, да ещё и через призму христианской традиции. (Вселенная, которую Толкиен создавал на протяжении 10 лет, усердно выверена по стилистике и лишена прямых и угадываемых христианских аллегорий.)

В «Нарнии» взаимоисключающие мифы, сюжеты из фольклора, авторских сказок и христианского учения соседствуют и переплетаются с миром природы и тонкостями человеческой души.

•Рождается эффект соседства и взаимопроникновения естественного и сверхъестественного.
В этом особый литературный метод Льюса.

Льюису писали письма. Он на все письма отвечал. В них он подробно рассказывал, что хотел сказать своей книгой и как понимать образ Аслана.

Одно письмо мне особенно понравилось. От мамы мальчика, который боится, что полюбил Льва Аслана больше, чем Иисуса.

Льюис ее утешил и успокоил, сказал, что Господь сам сотворил ему такое воображение и что «в определенном возрасте очень привлекательна идея дружелюбного говорящего зверя».

Книга рождена образом и книга рождает образ.
Мы тоже полюбили Аслана. Наш внутрисемейный образ Аслана - образ нашего пса, разумеется.
16.04.2025, 12:05
t.me/lit_club_hram/61 Link
Начало заседания уже через час!
12.04.2025, 15:02
t.me/lit_club_hram/60 Link
Уже в эту субботу 12 апреля собираемся в 13.00, чтобы обсудить книгу К.С. Льюиса "Пока мы лиц не обрели". Встречаемся как обычно в комнате №1 храма прп. Андрея Рублева в Раменках (войдя в храм сразу после лестницы налево, за пирожками).

Основное - как обычно поделиться и обсудить личные впечатления от прочитанного)

Для дальнейших рассуждений и размышлений предлагаю следующие темы:
- Что такое миф/сказка и какова его ценность?
- Какие религиозные убеждения представлены в повести, каковы их носители?
- Связан ли миф с христианством и почему он важен автору?
- Отношение к священному. Унгит, жрец, Бог горы, дворец

Здесь некоторые иллюстрации к повести
https://wonsook.com/til-we-have-faces/#gallery/bac1356a25f376d1e71d32b9c671bfaa/490
7.04.2025, 19:27
t.me/lit_club_hram/59 Link
Os resultados da pesquisa são limitados a 100 mensagens.
Esses recursos estão disponíveis apenas para usuários premium.
Você precisa recarregar o saldo da sua conta para usá-los.
Filtro
Tipo de mensagem
Cronologia de mensagens semelhante:
Data, mais novo primeiro
Mensagens semelhantes não encontradas
Mensagens
Encontre avatares semelhantes
Canais 0
Alta
Título
Assinantes
Nenhum resultado corresponde aos seus critérios de pesquisa