К релизу готовились целых три версии шоу: британская в Лондоне, американская в Нью-Йорке и китайская в Шанхае. Планировалось, что премьериться они будут одновременно на радость рукоплещущей публике в разных уголках земного шара. Однако наполеоновским планам продюсеров так и не суждено было сбыться из-за сложности производственных процессов, происходящих параллельно (Бродвейская версия так никогда и не увидела свет, к слову). Кроме того, сам Уэббер только за время подготовки мюзикла успел переписать его дважды, а также оформить новый концепт альбом. Тем не менее LND заслужено стал первым в истории сиквелом мюзикла, показанным на Вест-Энде.
Наиболее известной на данный момент является австралийская версия спектакля, поставленная на год позже упомянутых. Она сменила режиссера и дизайн, что, имхо, только пошло ей на пользу. От нее имеем замечательный (и вроде единственный)
прошот, а также гору дополнительных материалов о поставочном процессе на
YouTube.
О чем же я тут так долго вам распинаюсь? С точки зрения сюжета не о многом, это откровенно не самая сильная сторона спектакля. Но, если вы готовы смириться с данным фактом на ближайшие два часа просмотра, то рискуете получить визуальное, а местами и музыкальное удовольствие.
Итак, после пожара в Парижской Опере прошло около 10 лет. Кристина теперь виконтесса Де Шаньи, у них с Раулем есть сын Густав, красивейший ребенок, к радости матери еще и одаренный музыкально. Однако это не спасает любовную лодку супругов от столкновения с суровым бытом. Виконт умудрился просадить свое состояние за пьянками с друзьями и игровым столом, их семья почти нищенствует. Певица вынуждена брать все в свои руки и зарабатывать им на жизнь своим ремеслом. Однажды ей приходит приглашение выступить в тематическом парке на Кони-Айленде, загадочным владельцем которого является некто "Мистер Y". Он обещает баснословную сумму всего за одну песню в его новом шоу, и супруги все таки решаются на поездку в Америку. На месте Кристина и Рауль встречаются со старыми знакомыми, Мадам Жири и ее дочерью Мег, намекающими, что они не единственный отголосок тревожного прошлого, с которым придется встретиться чете Де Шаньи...
Если такое описание вас хоть сколько-то заинтриговало, идите знакомиться с прикрепленными альбомом или прошотом. Особенно рекомендую номера: " 'Til I Hear You Sing" (меня от нее мурашит мощнее, чем от "Музыки Ночи", а это показатель), "Beneath A Moonless Sky" (или как красиво, академично и драматично петь про секс), квартет "Dear Old Friend", "The Beauty Underneath" (где в русском переводе в Питерском МузКоме вторую партию зачем-то переделали под женскую, хотя в оригинале ее поет ребенок) и "Devil Take The Hindmost" (с Раулем Де Шаньи, не геи!).
#кофейный_архив