Будучи носителем бурятского языка, я не совсем понимаю, как звучит наш язык со стороны, но все больше замечаю, что он привлекает людей и других национальностей.
Видимо наш язык действительно красивый, певчий и душевный со стороны. Так получилось, что я хотел привлечь внимание нашей молодежи, а теперь завлекаю и монголов и иностранцев😅.
В один момент, когда мои одноголосные озвучки анимэ попали в крупные Российские паблики, то там люди находили сходства и с Японским, т.е. не видели сильной разницы.
Также наш язык весьма похож и на Корейский, своими протяжными гласными и в зависимости от эмоции тоном.
Заметил, что нам на бурятском нужно разговаривать как в деревнях, протягивая, смакуя слова, добавляя в них свою душу, в таком случае язык заживает. Вон Корейцы во всех фильмах и сериалах так разговаривают, будто нежатся между собой.
Когда мы пытаемся говорить на бурятском как на русском, который отличается точностью, твердостью и ударениями, то бурятский перестает «жить», так что нужно уметь перестраиваться.
Мне самому неудобно, когда привыкаешь говорить на русском, а потом нужно на бурятском, как то не успеваешь перестроится, и это ведь два разных человека😅
Когда проходил Алтаргана в Монголии, я прослушал много интервью от Монгольских Бурят и получил удовольствие от того, как они раскрепощённо и красиво говорят, при том каждый из них очень хорошо поет.