O seu período de teste terminou!
Para acesso total à funcionalidade, pague uma subscrição premium
DN
мать танвинов
https://t.me/dnevnikarabistki
Idade do canal
Criado
Linguagem
Russo
-
ER (semana)
-
ERRAR (semana)

всё, что я рассказала бы своей подружке-арабистке, если бы она у меня была

Mensagens Estatísticas
Repostagens e citações
Redes de publicação
Satélites
Contatos
História
Principais categorias
As principais categorias de mensagens aparecerão aqui.
Principais menções
Não foram detectadas menções significativas.
Encontrado 8 resultados
для кого-то отец Илий – это духовник патриарха, а для меня он – тот, благодаря кому я стала арабистом

старец каждый год приезжал к нам в школу, иногда по нескольку раз. его приезд всегда был настоящим событием.
в 2011 году я училась в десятом классе.
у нас в пансионе в то время была традиция – спрашивать у старца Илия благословение на подготовку к поступлению, которая как раз начиналась в десятом классе

я от этой традиции была не в восторге: а что если не благословит? что если скажет сидеть дома и растить детей? а если вообще велит идти в монастырь? или ещё хуже – в ПСТГУ? (почему-то у нас ПСТГУ считалось чем-то нехорошим. уже через пять лет я узнаю, что там совершенно замечательные востоковеды, но это всё потом).
по опыту выпускников я знала, что бывало и такое – дети действительно меняли свой выбор после беседы со старцем. и правда – как со спокойной душой поступать, если старец не благословил?

я была почти уверена, что отец Илий не благословит меня идти туда, куда я хочу. а хотела я в ИСАА на японскую филологию. с самого детства хотела, и ничего другого в голове не было. Восток для меня на тот момент – это Восток Дальний и никак иначе. Ближний Восток как предмет изучения я не рассматривала – что я там забыла, я же не мусульманка (ха-ха).

всё же нарушать традицию я не стала и зачем-то попёрлась к старцу.
прихожу и говорю: хочу быть востоковедом. а сама вся съёжилась, стою и жду, когда же он начнёт меня вразумлять рассказами о спасении чадородием.

а старец помолчал немного и отвечает:
— Восток… Восток… хорошо, Восток. Восток – это Византия. будешь её изучать, а потом деток учить.

я тогда подумала: что за бред? какая Византия, мне вообще-то Япония нужна! и какие ещё детки? что за детки такие, которым нужна Византия?

в 2013 мне не хватит пары баллов, чтобы поступить в ИСАА на японистику. тогда я решу не терять год и пойти на востоковедение в другой вуз, чтобы после первого курса перепоступить в ИСАА. выберу университет, в котором не будет даже общежития (без которого мне никак) – всё чтобы не задержаться и точно перепоступить через год. а там из всех вариантов выберу язык, который мне меньше всего интересен, и даже вызывает некоторую неприязнь. потом всё изменится, но сильно потом.

разумеется, я никуда не перепоступила. так и осталась учить, а затем и преподавать арабский язык в Институте классического Востока (!) и Античности (!!)
слова старца я надолго забыла, и вспомнила только пару лет назад, когда кому-то пересказывала эту историю. я ещё тогда сказала, мол, всё сошлось, вот только никаких «деток» я не учу. сказала, и тут же осознала – ведь всё это время я за глаза называла своих студентов… детками!

сейчас я знаю, что Институт был лучшим из возможных выборов. но сама я его, этот выбор, ни за что бы не сделала.

вечная память, дорогой батюшка 🤍
18.03.2025, 18:00
t.me/dnevnikarabistki/504
только что сдала в издательство исправленную вёрстку кувейтской антиутопии про книжную цензуру «Белая линия ночи» – и вот что я об этом думаю.

в феврале двадцать третьего, два года назад, горел первый срок сдачи этого романа. мне тогда было особенно тяжело.
это был пик болезни папы. уже в марте его не станет.

я тогда мечтала, что если роман всё же выйдет, я выкуплю весь тираж, отвезу в родной город и сожгу дома в конце огорода (прямо как это делали в книге). я думала, мне так станет легче. я этот роман тогда просто ненавидела.

а сейчас я смотрю на него с нежностью.
вспоминаю, как каждую свободную минуту открывала ноутбук, чтобы переводить – и вместо этого просто смотрела в одну точку, потому что мысли были вообще не о романе.
тогда мне было очень плохо, но зато я могла позвонить папе и спросить, как у него дела.
я никогда в жизни так много не думала о папе, как тогда. осознавая это, становилось ещё тяжелее.

«Белая линия ночи» – не о том, как мало за неё заплатили по сравнению с затраченными силами и временем. не о том, как трудно работать одновременно и переводчиком, и редактором – а иначе в случае с арабской литературой никак. он о том, как я целых два года после смерти папы ощущала его постоянное присутствие.
папа ушёл, а роман остался.
а теперь уходит и роман.
21.02.2025, 19:58
t.me/dnevnikarabistki/503
коротко о работе в университете

зп, правда, не за одного, а за 0,5
13.02.2025, 17:15
t.me/dnevnikarabistki/502
эксмо, оказывается, уже анонсировали покупку слона!

поверьте, роман куда интереснее анонса

https://vk.com/wall-195767155_45249
12.02.2025, 12:12
t.me/dnevnikarabistki/501
беременность у слонов длится от 18 до 22 месяцев в зависимости от вида

однако если ваш слон голубой, его появления на свет придётся ждать целых пять лет

🩵🐘
27.01.2025, 12:12
t.me/dnevnikarabistki/500
Repostar
42
Когда человек съел "голубого слона", то реальность становится далианской. Роман "Голубой слон" (الفيل الأزرق) египетского писателя Ахмада Мурада, как рассказала нам Екатерина Колоскова на Зимней школе перевода СПбГУ, – это роман не про милых животных, а про страшные галлюциногенные миры, порождаемые наркотиками ("голубой слон" – сленговое название одного из них). Джинны, русалки, чёрный юмор, литературные мистификации – гремучая смесь мистики, восточной мифологии, пелевинской эстетики и посмодернистких штучек. Кто пропустил блистательное выступление Екатерины, может почитать о её переводческой работе в интервью, которое мы записали с ней в прошлом году. В том числе там можно узнать о том, как кино и футбол помогают в переводе.😉
27.01.2025, 12:09
t.me/dnevnikarabistki/499
25.01.2025, 17:53
t.me/dnevnikarabistki/496
эксмо пока не торопятся делать анонс «Голубого слона» на своём сайте, и я решила им помочь

обложка – ода переводчику: придавленный тяжестью своего труда, он вносит с телефона Самые Последние Правки, а его труд, весь огромный и прекрасный, сидит и улыбается во весь рот
25.01.2025, 17:52
t.me/dnevnikarabistki/495
Os resultados da pesquisa são limitados a 100 mensagens.
Esses recursos estão disponíveis apenas para usuários premium.
Você precisa recarregar o saldo da sua conta para usá-los.
Filtro
Tipo de mensagem
Cronologia de mensagens semelhante:
Data, mais novo primeiro
Mensagens semelhantes não encontradas
Mensagens
Encontre avatares semelhantes
Canais 0
Alta
Título
Assinantes
Nenhum resultado corresponde aos seus critérios de pesquisa