Всем огромное спасибо! Какие же вы лучшие❤️
Отдельно отмечу Катерину! Билли Коллинз вдохновил её на перевод и своё стихотворение. Человек первый раз переводил, но такое чувство, будто опытный переводчик!
Перевод:
Дорога с животными (Driving with animals)
Я еду по ночной дороге, что вспарывает лес,
в постоянном поиске света, отраженного от глаз оленей,
что рискнули исследовать травянистый край леса.
В зимнем уюте теплой машины
я мчусь сквозь неопределенность, сквозь нигде между двумя точками на карте,
арифметическая загадка времени и пространства,
что медленно тянется в этом долгом одиноком пути.
Я кормлю магнитолу кассетами, зажигаю сигареты,
проверяю мягко освещенную панель приборов,
измеряющих движение, давление, тепло, магию двигателя,
но нигде на ней не нахожу индикатора оленей.
Если достаточно долго сверлить взглядом ночь,
в карманах темноты мне представятся силуэты
не только оленей, выглядывающих из бахромы леса,
но и других, странных, животных: бизона, зебры и даже
рыбы, проплывающей в сонном разливе тумана,
животных выпущенных из зоопарка глубин разума,
животных, которых, как нам кажется, мы видим в облаках
и в точках созвездий,
животных, шествующих сквозь райскую зелень,
животных со страниц детских книжек
и всегда — оленей, выходящих из святилища леса,
в ужасе выстреливающих через твердую ленту дороги и
запертых в смертоносном прыжке в свете фар.
Дома, когда двигатель будет уже остывать,
я буду чувствовать эти ритмы в тишине дома.
Я буду видеть головы оленей в темноте спальни
и белое мелькание хвоста в зеркале комода.
Я буду дремать, ощущая прикосновение оленьей шерсти,
и меня убаюкает покачивание на оленьих рогах.
Собственное стихотворение:
Читая Билли Коллинза (Поэт читает сборник стихотворений Билли Коллинза, слышит шум отъезжающей машины и поддается искушению написать стихи)
Открываю книгу на случайной странице
и слышу шум шагов и позвякивание посуды.
Закрываю книгу,
внимательно вслушиваюсь в темноту —
только часы отстукивают ритм ночи.
Приоткрываю книгу опять.
Оттуда явственно доносятся звуки —
отодвигаемый стул, глухое покашливание.
Поворачиваю голову к окну —
сосед завел машину и уезжает.
Когда я смотрю в книгу снова,
он уже там — сидит с Билли,
тот подливает ему виски,
а Джерард рассказывает,
какие строки в последнем сборнике его особенно позабавили.
Тем временем шустрые создания небольших размеров
выползают из книжки, волоча за собой слова.
С писком они исчезают в щелях
под плинтусом моей кухни.
Всем еще раз огромное спасибо, очень вдохновляете❤️❤️❤️