«Албанский дневник»: Анна Родионова о книге
Недавно в SOYAPRESS вышла книга
«Албанский дневник» Рона Паджетта — крупнейшего представителя Нью-Йоркской поэтической школы и переводчика сочинений Гийома Аполлинера и Блеза Сандрара на английский язык (многие знают Паджетта по стихотворениям, вошедшим в фильм Джима Джармуша «Патерсон»).
Сегодня мы делимся отзывом
Анны Родионовой, поэтессы, исследовательницы, соредакторки проекта
«гало», на это издание:
Книга Рона Паджетта состоит из двух частей. Первая — дневник путешественника, увлекательное и тревожное описание недели в Албании. Семь жарких июньских дней 1996 года в небольшом промежутке спокойствия между балканскими потрясениями девяностых. Путешествие, в котором объединяются застолья и поэтические чтения, внимание к языкам и коммуникативные несостыковки, остраняющий туристический взгляд и побеждающая его эмпатия. Проброшенные сквозь наблюдения и бытовые зарисовки мысли о сообществах, литературе и политике в конце концов упираются в ошеломительный постскриптум, о котором, к сожалению, легко догадаться, учитывая контекст эпохи.
Вторая часть книги наполнена избранными стихотворениями Рона Паджетта. Эти тексты родственны «Дневнику»: в них та же узнаваемая цепкость и парадоксальность, с которой детали оказываются выхвачены из опыта.
Если попробовать описать ощущение, которое возникает от чтения Паджетта, то это ощущение разомкнувшейся повседневности. В ней совершенно точно проявляется какая-то ниша, не обещающая ни точности, ни ясности, но дарящая освобождающую возможность побыть в незамеченном ранее — в слоте между приездом и отъездом, в звуке степлера, в «комнате ожидания».
— Анна Родионова
Приобрести «Албанский дневник» Рона Паджетта
можно на OZON и в независимых книжных магазинах.