O seu período de teste terminou!
Para acesso total à funcionalidade, pague uma subscrição premium
TR
Ошибка переводчика
https://t.me/translatorsmistakes
Idade do canal
Criado
Linguagem
Russo
4.99%
ER (semana)
9.13%
ERRAR (semana)

Ляпы, казусы и прочий гугл.

Филиал паблика про языки https://vk.com/howtotrainyourlanguage

Для связи @autoalice

Mensagens Estatísticas
Repostagens e citações
Redes de publicação
Satélites
Contatos
História
Principais categorias
As principais categorias de mensagens aparecerão aqui.
Principais menções
Não foram detectadas menções significativas.
Encontrado 154 resultados
Раз уж заговорили про кино, принесла вам интересную статью о дубляже «Аноры». Актёры фильма и дубляжа, переводчики и фансаберы рассказывают о переводе, цензуре, и что в итоге фильм потерял.

Локализация — это огромная работа многих людей. Да, нет гарантий, что результат в итоге будет классным. Но помнить об этом никогда не помешает.

Смотрели «Анору»? Давайте обсудим)
Я смотрела в оригинале, но на Кинопоиске. И да, укрупненные планы бросались в глаза. Но всё лучше, чем рафинированный дубляж.
23.04.2025, 12:54
t.me/translatorsmistakes/1229
22.04.2025, 12:52
t.me/translatorsmistakes/1228
Bucking Fastard — Клядский бозёл

Великолепный перевод фразы из мемуаров Вернера Херцога сделали Елизавета Соколова и Ольга Асписова.

Будет большим разочарованием, если в итоге фильм выйдет в российский прокат с другим названием.

В комментах можно поупражняться и прикинуть, какие еще варианты могут прийти в голову прокатчикам :)
22.04.2025, 12:52
t.me/translatorsmistakes/1227
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1220
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1223
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1219
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1226
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1221
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1222
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1224
Пятничные лингвомемы к вашим услугам. Даже парочка тематических нашлась😁

Делитесь своими находками в комментах.
Пересылайте пост другим любителям похихикать над глупостями🙃
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1217
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1218
18.04.2025, 17:28
t.me/translatorsmistakes/1225
Наткнулась на отрывок с диалогом из сериала Mrs. America:

Congressional Aide: Did you call the Speaker of the House a four letter word?
Bella Abzug: No.
Congressional Aide: Are you sure?
Bella Abzug: Yes, I'm sure. Ass is a three letter word.

Сразу подумалось, что можно было бы классно обыграть four-letter word через наше "послать на три буквы" и, например, "В слове "жопа" четыре буквы".

Конечно, полезла смотреть, как перевели шутейку.

В субтитрах оставили всё, как есть, только количество букв подстроили: "в слове задница 7 букв" .

А вот в озвучке нашлось прекрасное:

— Ты назвала спикера негром?
— Я назвала его ослом.

С "ослом", конечно, не поспоришь особо. Хотя, когда обзываются, чаще всё-таки имеют в виду не его.

Но вот ни одна вариация n-word в английском не состоит из 4 букв🤷🏻‍♀️

Мало того, что смысл исказили, так еще и такую шутку убили. Эх...
17.04.2025, 12:20
t.me/translatorsmistakes/1216
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1214
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1210
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1213
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1209
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1207
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1208
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1212
Продолжаем превращать "Ошибку переводчика" в канал с мемами. Надеюсь, вы не против 😁

Делитесь в комментах, что успели припасти.
Пересылай пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1206
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1211
11.04.2025, 18:12
t.me/translatorsmistakes/1215
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1203
Я всё собираюсь понаделать вам нормального контента. И всё никак не наскребу сил.
Но пятничные мемы — это святое😁

Как всегда, делитесь своими шедеврами в комментах.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1196
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1200
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1202
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1205
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1197
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1204
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1201
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1198
4.04.2025, 21:04
t.me/translatorsmistakes/1199
Repostar
13
1
287
1 апреля — время повеселиться! Блогобанда предлагает поучаствовать в новом шуточном конкурсе «Мечта графомана».

В прошлом году мы просили вас как можно хуже перевести отрывок из книги. В этот раз задание другое: вам нужно написать плохое и вместе с тем смешное стихотворение о переводе или буднях переводчика. Обратите внимание, оно должно быть и плохим, и смешным одновременно! Оба условия — обязательны.

При написании можете использовать любые генераторы стихов и нейросети, вдохновляться пирожками, частушками или анекдотами. Чем абсурднее и жизненнее, тем круче!

Пример ужасного, но в чём-то понятного стихотворения — на скрине. Уверены, вы можете гораздо лучше! 😀

Мы принимаем ответы до 10 апреля включительно. Итоги конкурса подведём до конца месяца. Отправляйте свои шедевры в форму по ссылке.
1.04.2025, 13:43
t.me/translatorsmistakes/1195
У Звёзд переводческой блогосферы тематический конкурс!
Можно от души попаясничать🤡 ⤵️
1.04.2025, 13:43
t.me/translatorsmistakes/1194
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1191
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1186
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1192
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1193
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1189
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1187
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1185
Пятница — самое время для лингвомемов. Тем более, среди них есть парочка отличных планов на выходные😁

Делитесь в комментах, что смешного накопили за неделю.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1184
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1188
28.03.2025, 18:11
t.me/translatorsmistakes/1190
Внезапно в этот понедельник стартует мой курс по основам перевода в рамках проекта Language Heroes. Это уже двадцать первый поток, и он обещает быть очень камерным. Хороший шанс позаниматься переводом в микрогруппе.

Курс классный, там мы разбираем теорию, закладываем базу для качественного перевода и отрабатываем знания на практике. Идеальный вариант для тех, кто хочет понять, как работает навык перевода, и что для него нужно. Курс может стать первым шагом в профессию.

Курс Translation 101 — для тех, кто только знакомится с основами перевода и хочет примерить эту профессию на себя. Изучаем основы теории перевода и практикуемся в переводе в разных жанрах, стилях и направлениях. Каждую неделю вы получаете лекцию, практическое задание и его последующий разбор с индивидуальным фидбэком.

Вписаться можно здесь:
https://lh12.ru/product/translation101/

Там же лежат отзывы

✨У этого курса есть версия без обратной связи. В ней вы получаете доступ к теоретическим лекциям и общим видеоразборам заданий. Вы сможете самостоятельно выполнить и проверить задания, без индивидуальной обратной связи от меня. При этом у вас остаётся доступ в чат, где можно задавать любые вопросы, возникающие по ходу обучения.

Вписаться можно тут:
https://lh12.ru/product/translation-any/

На оба курса действует промокод: oldfriends , дает очень хорошую скидку.

Начинаем 31.03, учимся 12 недель.

Присоединяйтесь! Буду всем очень рада)
27.03.2025, 12:46
t.me/translatorsmistakes/1182
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1181
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1178
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1174
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1177
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1179
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1176
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1180
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1175
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1173
Ваша так себе блогерка на этой неделе сподобилась только на пятничные лингвомемы😅
Но сподобилась же!

Как всегда, делитесь своими в комментах.
И пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
21.03.2025, 18:27
t.me/translatorsmistakes/1172
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1170
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1171
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1166
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1165
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1168
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1164
Пятничные мемы на этой неделе субботние. Надеюсь, вы мне простите эту оплошность😅

Как всегда, делитесь в комментах, чего насохраняли классного.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1162
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1167
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1169
15.03.2025, 11:21
t.me/translatorsmistakes/1163
Repostar
6
365
11.03.2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1160
Repostar
6
366
11.03.2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1161
Repostar
6
366
11.03.2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1158
Repostar
6
367
11.03.2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1157
Repostar
6
364
11.03.2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1159
Repostar
6
380
11.03.2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1156
Repostar
36
6
365
Играли с ребенком в уютную расслабляющую Hidden Through Time (скриншоты сделал сынишка, спасибо за контент!) и не могли не обратить внимание на явный мтшный перевод без вычитки и проверки. Грудесундук это просто первое, что мы увидели в редакторе уровней.

Понятно, что мт без проверок это зло, об этом уже все давно сказано. Тут я хочу обратить внимание на ловушку "ложноположительных" проверок, которыми особенно грешат инди-разрабы, ограниченные в ресурсах по понятным объективным причинам.

Часто слышу такие success story о том, как "мы сделали в своей игре локализацию на все языки совершенно бесплатно, за час" - суть метода в том, чтобы прогнать текст через какое-то средство машинного перевода, и полученные тексты перепроверить таким же способом (прогнать назад или проверить в другой тулзе).

Проблема в том, что вы можете получить 100% подтверждение корректности, при этом в реальности написана будет чушь, как на представленных скринах из гугла. Все потому, что выбрано неверное словарное значение, при этом формально - это корректный перевод (что и подтвердит проверка), просто не имеющий смысла в контексте.

Тут стоит заметить, что игра вышла в 2020-м и на тот момент в широком доступе не было многих инструментов, которыми мы обладаем сейчас. Да, можно нейронке написать пояснение для каждого предмета или вкинуть скриншот для контекста. Но на эти подробные инструкции тоже уйдет время (просто это время разраб мог бы потратить на фикс багов или полиш визуала), и не обладая знаниями языка вы не заметите там кучу проблем.

Выводов тут два: четко понимайте, на что вам важнее потратить время, и не пренебрегайте проверками носителями языка.

Слепая вера в автоматический перевод (особенно в наивной интерпретации с промптами типа "переведи" и без уточнения контекстов) и проверки машинкой, подход "ну потом на пользователях проверим" - такое себе.
11.03.2025, 12:28
t.me/translatorsmistakes/1155
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1152
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1150
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1147
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1154
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1148
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1153
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1149
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1151
Пятничные лингвомемы, как всегда, к вашим услугам)

Делитесь в комментах, если есть чем.
Пересылайте пост другим любителям всратого юмора 🙃
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1145
7.03.2025, 18:06
t.me/translatorsmistakes/1146
Repostar
8
4
303
Весеннее книгодарение🫂

В честь начала весны я решила подарить пяти счастливчикам книги о переводе, которые мне понравились за последнее время.

Условия: быть подписанным на канал @pobuchteam и иметь возможность забрать книгу в ПВЗ Озон в России.

Счастливчики, которых выберет рандом, получат следующие книги (номер книги соответствует порядковому номеру победителя):

1. «Перевод и локализация», Елена Худенко
2. «Синхрон», Тимофей Минеев
3. «Сундук Монтеня», Наталья Мавлевич
4. «Думай о смысле», Иван Чаплыгин
5. «Игра слов», Владимир Бабков

Среди всех, кто поделится этим постом публично в своем канале от 50 подписчиков, я разыграю еще одну книгу (любую из списка на выбор победителя).

Итоги подведем 15 марта🌸

Participants: 297
Prizes: 5
Giveaway date: 12:00, 15.03.2025 MSK (11 days)
4.03.2025, 14:30
t.me/translatorsmistakes/1144
Рита @pobuchteam разыгрывает классные книги про перевод, не пропустите!📚⤵️

Про «Сундук Монтеня» буду рассказывать вам в ближайшее время, не переключайтесь, как говорится😉
4.03.2025, 14:30
t.me/translatorsmistakes/1143
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1139
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1142
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1141
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1137
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1136
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1140
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1134
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1138
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1135
Отсутствие контента на неделе — не повод отказываться от пятничных мемов 😁

Делитесь в комментах, что успели припасти.
Пересылайте пост другим любителям всратого лингвоюмора 🙃
28.02.2025, 18:20
t.me/translatorsmistakes/1133
21.02.2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1130
21.02.2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1128
21.02.2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1126
21.02.2025, 19:50
t.me/translatorsmistakes/1124
Os resultados da pesquisa são limitados a 100 mensagens.
Esses recursos estão disponíveis apenas para usuários premium.
Você precisa recarregar o saldo da sua conta para usá-los.
Filtro
Tipo de mensagem
Cronologia de mensagens semelhante:
Data, mais novo primeiro
Mensagens semelhantes não encontradas
Mensagens
Encontre avatares semelhantes
Canais 0
Alta
Título
Assinantes
Nenhum resultado corresponde aos seus critérios de pesquisa