🤩🤩🤩🤩 :: и репрезентация (хоть какая-то) лингвистов и переводчиков
Я как гуманитарий, у которого обучение завязано на языках, почти не вижу репрезентации этого в медиа. И Джон для меня – один из персонажей, который предстаёт, как действительно разбирающийся в этом человек.
1. Древнеэльфийский в Архее. В Сердце Вселенной Джон нашёл письменные источники на древнеэльфийском языке, которыми смог воспользоваться, сказав, что ему "пришлось их перевести". Очевидно, что этот перевод не был сделан с помощью магии искры и её умения подстраиваться под язык внешней среды, ведь основной язык Архея – предполагаемый абстрактный "общеархейский" (так как все расы, как видно, способны друг друга понимать). То есть Джон действительно взял и самостоятельно перевёл текст из древнего источника.
2. Странные Странности Мисра. Менее очевидный пункт. ССМ написаны на языке, который понятен жителям Мисра. То есть, на одном из местных языков. Но Джон физически никогда не был в Мисре, кроме финала ТО, когда ССМ были уже давно написаны. То есть, он не смог написать книжку, находясь в "среде изучаемого языка", в которой его искра подстроилась бы и позволила ему понимать жителей Мисра и писать какие-либо труды. Следовательно, каким-то образом, Джон выучил этот язык "искусственно", и смог написать ССМ на нём для того, чтобы жители Мисра (в частности конечно Лололошка) вообще смогли их прочитать.
Поэтому, JDH хорош не только в биологии, химии и инженерии, но ещё и в искусстве перевода и лингвистики. 🌟
✶ #мысли@softiesp0t •
#лофд@softiesp0t ✶